aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-17 17:39:58 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-17 17:39:58 +0000
commit3b76962c25528aa6c79143ea13b3a35f45788c02 (patch)
tree0545b3be776b7c5473b599ef3a2c1ceb140fa76f /po/zh_TW.po
parentb3e6819ba1d70b9a4c5b617bfe2d006c8f54f9b4 (diff)
downloadrpmdrake-3b76962c25528aa6c79143ea13b3a35f45788c02.tar
rpmdrake-3b76962c25528aa6c79143ea13b3a35f45788c02.tar.gz
rpmdrake-3b76962c25528aa6c79143ea13b3a35f45788c02.tar.bz2
rpmdrake-3b76962c25528aa6c79143ea13b3a35f45788c02.tar.xz
rpmdrake-3b76962c25528aa6c79143ea13b3a35f45788c02.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po554
1 files changed, 278 insertions, 276 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 22cd34a2..80eae1e1 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -3,7 +3,7 @@
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/zh_TW.php3
#
-# MandrakeUpdate messages for zh_TW.Big5 locale
+# Mandrakeupdate messages for zh_TW.Big5 locale
# Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw> , 2002
# Andrew Lee <andrew@cle.linux.org.tw>, 2000.
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-15 05:24+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-18 00:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-30 22:03+0800\n"
"Last-Translator: Hilbert <h@mandrake.org>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "可移除裝置"
msgid "Path or mount point:"
msgstr "路徑或是掛載點:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:754
+#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:756
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "安全更新"
@@ -132,9 +132,9 @@ msgstr "媒體類別:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:289 ../edit-urpm-sources.pl:374
#: ../edit-urpm-sources.pl:412 ../edit-urpm-sources.pl:453
#: ../edit-urpm-sources.pl:510 ../edit-urpm-sources.pl:574
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611 ../edit-urpm-sources.pl:722 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:1225
-#: ../rpmdrake:1286 ../rpmdrake:1420 ../rpmdrake.pm:182 ../rpmdrake.pm:231
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611 ../edit-urpm-sources.pl:722 ../rpmdrake:95
+#: ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:546 ../rpmdrake:551 ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1288 ../rpmdrake:1422 ../rpmdrake.pm:182 ../rpmdrake.pm:231
#: ../rpmdrake.pm:436
#, c-format
msgid "Ok"
@@ -143,9 +143,9 @@ msgstr "確定"
#: ../edit-urpm-sources.pl:161 ../edit-urpm-sources.pl:222
#: ../edit-urpm-sources.pl:239 ../edit-urpm-sources.pl:299
#: ../edit-urpm-sources.pl:379 ../edit-urpm-sources.pl:413
-#: ../edit-urpm-sources.pl:460 ../edit-urpm-sources.pl:579 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:1286 ../rpmdrake:1292 ../rpmdrake.pm:436
-#: ../rpmdrake.pm:571
+#: ../edit-urpm-sources.pl:460 ../edit-urpm-sources.pl:579 ../rpmdrake:95
+#: ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:1288 ../rpmdrake:1294 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake.pm:573
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgid "Add"
msgstr "新增"
#: ../edit-urpm-sources.pl:443 ../edit-urpm-sources.pl:450
-#: ../edit-urpm-sources.pl:499 ../edit-urpm-sources.pl:700 ../rpmdrake:1025
+#: ../edit-urpm-sources.pl:499 ../edit-urpm-sources.pl:700 ../rpmdrake:1027
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "移除"
@@ -328,8 +328,8 @@ msgstr "媒體極限"
msgid "Command"
msgstr "命令"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:488 ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:392
-#: ../rpmdrake:464
+#: ../edit-urpm-sources.pl:488 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:466
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(無)"
@@ -443,23 +443,23 @@ msgstr "管理鍵..."
msgid "Parallel..."
msgstr "平行埠..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:717 ../rpmdrake:1014
+#: ../edit-urpm-sources.pl:717 ../rpmdrake:1016
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "說明"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:719 ../rpmdrake:1017
+#: ../edit-urpm-sources.pl:719 ../rpmdrake:1019
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "說明發射於背景"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:720 ../rpmdrake:1018
+#: ../edit-urpm-sources.pl:720 ../rpmdrake:1020
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "說明視窗已經被開始了, 它將會在短時間內出現於您的桌面."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:731 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1530
+#: ../edit-urpm-sources.pl:731 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1532
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -511,12 +511,12 @@ msgstr ""
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:92
#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr "執行於 user mode 使用者模式"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:93
#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
@@ -527,563 +527,563 @@ msgstr ""
"您將不能於系統上執行修改,\n"
"但是您或許仍然可以瀏覽存在的資料庫."
-#: ../rpmdrake:98
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
msgid "Accessibility"
msgstr "存取性"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "歸檔"
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
msgid "Backup"
msgstr "備份"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "CD 燒錄"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
msgid "Compression"
msgstr "壓縮"
-#: ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:130
-#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:151 ../rpmdrake:163 ../rpmdrake:171
-#: ../rpmdrake:242
+#: ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:132
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:244
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
msgid "Books"
msgstr "書"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
msgid "Computer books"
msgstr "電腦書"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
msgid "Faqs"
msgstr "Faqs"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
msgid "Howtos"
msgstr "Howtos"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
msgid "Literature"
msgstr "Literature"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
#, c-format
msgid "Cluster"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:110
#, c-format
msgid "Message Passing"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
msgid "Queueing Services"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
msgid "Communications"
msgstr "通訊"
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:116
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "資料庫"
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119
-#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "開發"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
msgid "C"
msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
msgid "C++"
msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "GNOME 與 GTK+"
-#: ../rpmdrake:116
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
msgid "Java"
msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
msgid "KDE and Qt"
msgstr "KDE and Qt"
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
msgid "Kernel"
msgstr "核心"
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:124
#, c-format
msgid "Editors"
msgstr "編輯者"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Education"
msgstr "通訊"
-#: ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
msgid "Emulators"
msgstr "模擬器"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
msgid "File tools"
msgstr "檔案工具"
-#: ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129
-#: ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "遊戲"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "冒險"
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
msgid "Arcade"
msgstr "遊樂場"
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
msgid "Boards"
msgstr "板塊"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
msgid "Cards"
msgstr "卡片"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
msgid "Puzzles"
msgstr "謎"
-#: ../rpmdrake:132
+#: ../rpmdrake:134
#, c-format
msgid "Sports"
msgstr "運動"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
msgid "Strategy"
msgstr "策略"
-#: ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137
-#: ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
msgstr "圖形化桌面"
-#: ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "FVWM based"
msgstr "FVWM based"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
msgid "Icewm"
msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Sawfish"
msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Graphics"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
msgid "Monitoring"
msgstr "監視"
-#: ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "多媒體"
-#: ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 ../rpmdrake:152
-#: ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150
+#: ../rpmdrake:151 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154
+#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:172
#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "網路"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
msgid "Chat"
msgstr "聊天"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
msgid "File transfer"
msgstr "檔案傳輸"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:149
#, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "即時訊息"
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "郵件"
-#: ../rpmdrake:150
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
msgid "News"
msgstr "新聞"
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
msgid "Remote access"
msgstr "遠端存取"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
msgid "Office"
msgstr "辦公室"
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
msgid "Public Keys"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
msgid "Publishing"
msgstr "出版"
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:163 ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:163 ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "科學"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
msgid "Astronomy"
msgstr "太空"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
msgid "Biology"
msgstr "生物學"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
msgid "Chemistry"
msgstr "化學"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:162
#, c-format
msgid "Computer science"
msgstr "計算機科學"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
msgid "Geosciences"
msgstr "Geosciences"
-#: ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
msgid "Mathematics"
msgstr "數學"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
msgid "Physics"
msgstr "物理"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
msgid "Shells"
msgstr "貝殼"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
msgid "Sound"
msgstr "音效"
-#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170
-#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174
-#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178
-#: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182
-#: ../rpmdrake:183
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184
+#: ../rpmdrake:185
#, c-format
msgid "System"
msgstr "系統"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
msgid "Base"
msgstr "Base"
-#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171
-#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "開機與 Init 初始"
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "硬體"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
msgid "Packaging"
msgstr "包裝"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "列印"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Deploiement"
msgstr "開發"
-#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "字型"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "命令列"
-#: ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
msgid "True type"
msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
msgid "Type1"
msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
msgid "X11 bitmap"
msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
msgid "Internationalization"
msgstr "國際化"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:182
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "核心與硬體"
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:183
#, c-format
msgid "Libraries"
msgstr "圖書館"
-#: ../rpmdrake:182
+#: ../rpmdrake:184
#, c-format
msgid "Servers"
msgstr "伺服器"
-#: ../rpmdrake:183
+#: ../rpmdrake:185
#, c-format
msgid "XFree86"
msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:184
+#: ../rpmdrake:186
#, c-format
msgid "Terminals"
msgstr "終端機"
-#: ../rpmdrake:185
+#: ../rpmdrake:187
#, c-format
msgid "Text tools"
msgstr "文字工具"
-#: ../rpmdrake:186
+#: ../rpmdrake:188
#, c-format
msgid "Toys"
msgstr "玩具"
-#: ../rpmdrake:187
+#: ../rpmdrake:189
#, c-format
msgid "Video"
msgstr "視訊"
-#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:669 ../rpmdrake:670
+#: ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:671 ../rpmdrake:672
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(無法使用)"
-#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:373
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:375
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "搜尋結果"
-#: ../rpmdrake:316
+#: ../rpmdrake:318
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "搜尋結果 (無)"
-#: ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:337
+#: ../rpmdrake:328 ../rpmdrake:339
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "請稍候, 搜尋中..."
-#: ../rpmdrake:335 ../rpmdrake:1071 ../rpmdrake:1317 ../rpmdrake:1529
+#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:1073 ../rpmdrake:1319 ../rpmdrake:1531
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:340
+#: ../rpmdrake:342
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: ../rpmdrake:374 ../rpmdrake:493
+#: ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:495
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "可更新的"
-#: ../rpmdrake:374 ../rpmdrake:493
+#: ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:495
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "可供加入"
-#: ../rpmdrake:376
+#: ../rpmdrake:378
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "已選取"
-#: ../rpmdrake:376
+#: ../rpmdrake:378
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "未選取"
-#: ../rpmdrake:410
+#: ../rpmdrake:412
#, c-format
msgid "Rpmdrake %s"
msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake:428 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:541 ../rpmdrake:1410
-#: ../rpmdrake:1413
+#: ../rpmdrake:430 ../rpmdrake:541 ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:1412
+#: ../rpmdrake:1415
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "更多該套件資訊..."
-#: ../rpmdrake:429
+#: ../rpmdrake:431
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "請選擇"
-#: ../rpmdrake:429
+#: ../rpmdrake:431
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "需要下列的其中之一套件:"
-#: ../rpmdrake:449
+#: ../rpmdrake:451
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "請稍候, 排序套件..."
-#: ../rpmdrake:466
+#: ../rpmdrake:468
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "無更新"
-#: ../rpmdrake:467
+#: ../rpmdrake:469
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1093,28 +1093,28 @@ msgstr ""
"更新的清單項目是空的. 也許是沒有可利用的套件更新安裝於你的系統上,\n"
"或者是您的系統目前都已經安裝上全部的套件了."
-#: ../rpmdrake:487
+#: ../rpmdrake:489
#, c-format
msgid "All"
msgstr "全部"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:531
+#: ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:533
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "更多資訊"
-#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1400
+#: ../rpmdrake:536 ../rpmdrake:1402
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "套件資訊"
-#: ../rpmdrake:557
+#: ../rpmdrake:559
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "一些額外的套件必須被移除"
-#: ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake:560
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
@@ -1124,12 +1124,12 @@ msgstr ""
"因為他們的相依性, 以下套件也需要被移除:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:564 ../rpmdrake:573
+#: ../rpmdrake:566 ../rpmdrake:575
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "某些套件無法被移除"
-#: ../rpmdrake:565
+#: ../rpmdrake:567
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr ""
"移除下面這些套件可能會讓您的系統出錯, 抱歉\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:574 ../rpmdrake:635
+#: ../rpmdrake:576 ../rpmdrake:637
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1148,12 +1148,12 @@ msgstr ""
"由於相依性的要求,下面的套件現在會取消選取以便於能夠繼續進行\n"
"下去:\n"
-#: ../rpmdrake:603
+#: ../rpmdrake:605
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "需要額外的套件"
-#: ../rpmdrake:604
+#: ../rpmdrake:606
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1163,17 +1163,17 @@ msgstr ""
"為了能夠滿足相依性的要求,下面的套件也必須一同安裝上:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:618
+#: ../rpmdrake:620
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:620
+#: ../rpmdrake:622
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "某些套件無法被安裝"
-#: ../rpmdrake:621
+#: ../rpmdrake:623
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1184,187 +1184,187 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:634 ../rpmdrake:951
+#: ../rpmdrake:636 ../rpmdrake:953
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "某些套件需要被移除"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "已選擇:%d MB / 可用磁碟空間:%d MB"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:657
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "已選擇大小: %d MB"
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:663
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:667
+#: ../rpmdrake:669
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "檔案 (_F):\n"
-#: ../rpmdrake:670
+#: ../rpmdrake:672
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "變更紀錄:\n"
-#: ../rpmdrake:672
+#: ../rpmdrake:674
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "媒體:"
-#: ../rpmdrake:674
+#: ../rpmdrake:676
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "目前已安裝的版本:"
-#: ../rpmdrake:679
+#: ../rpmdrake:681
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "名稱:"
-#: ../rpmdrake:680
+#: ../rpmdrake:682
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "版本:"
-#: ../rpmdrake:681
+#: ../rpmdrake:683
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "大小:"
-#: ../rpmdrake:681
+#: ../rpmdrake:683
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:683
+#: ../rpmdrake:685
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "重要性:"
-#: ../rpmdrake:685
+#: ../rpmdrake:687
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "摘要:"
-#: ../rpmdrake:687
+#: ../rpmdrake:689
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "更新的原因:"
-#: ../rpmdrake:689
+#: ../rpmdrake:691
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "描述:"
-#: ../rpmdrake:754
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Bugfixes 更新"
-#: ../rpmdrake:754
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "正常更新"
-#: ../rpmdrake:772
+#: ../rpmdrake:774
#, c-format
msgid "Mandrakelinux choices"
msgstr "Mandrakelinux 首選"
-#: ../rpmdrake:773
+#: ../rpmdrake:775
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "所有套件, 依照字母順序分類"
-#: ../rpmdrake:781
+#: ../rpmdrake:783
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "所有套件, 依群組"
-#: ../rpmdrake:782
+#: ../rpmdrake:784
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "所有套件, 依大小排序"
-#: ../rpmdrake:783
+#: ../rpmdrake:785
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "全部套件, 依選擇狀態分類"
-#: ../rpmdrake:787
+#: ../rpmdrake:789
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "全部套件, 依媒體倉儲分類"
-#: ../rpmdrake:788
+#: ../rpmdrake:790
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "全部套件, 依可供更新分類"
-#: ../rpmdrake:792
+#: ../rpmdrake:794
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "只有樹葉, 以安裝時間分類"
-#: ../rpmdrake:863
+#: ../rpmdrake:865
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "依名稱"
-#: ../rpmdrake:865
+#: ../rpmdrake:867
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "於描述"
-#: ../rpmdrake:867
+#: ../rpmdrake:869
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "依檔案名稱"
-#: ../rpmdrake:878
+#: ../rpmdrake:880
#, c-format
msgid "Reset the selection"
msgstr "重置選取"
-#: ../rpmdrake:879
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
msgid "Reload the packages list"
msgstr "重新載入套件清單"
-#: ../rpmdrake:882 ../rpmdrake.pm:551
+#: ../rpmdrake:884 ../rpmdrake.pm:553
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "更新媒體"
-#: ../rpmdrake:913
+#: ../rpmdrake:915
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "一般資訊"
-#: ../rpmdrake:913
+#: ../rpmdrake:915
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "最多資訊"
-#: ../rpmdrake:933
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "你先要選擇某些套件."
-#: ../rpmdrake:938
+#: ../rpmdrake:940
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "選取太多了套件"
-#: ../rpmdrake:939
+#: ../rpmdrake:941
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr ""
"\n"
"您確定要安裝全部選取的套件嗎?"
-#: ../rpmdrake:952
+#: ../rpmdrake:954
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1395,52 +1395,52 @@ msgstr ""
"\n"
"您確定要繼續嗎?"
-#: ../rpmdrake:988
+#: ../rpmdrake:990
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "軟體套件移除"
-#: ../rpmdrake:989
+#: ../rpmdrake:991
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "軟體套件移除"
-#: ../rpmdrake:990
+#: ../rpmdrake:992
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "軟體套件安裝"
-#: ../rpmdrake:1003
+#: ../rpmdrake:1005
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "尋找:"
-#: ../rpmdrake:1008
+#: ../rpmdrake:1010
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "尋找"
-#: ../rpmdrake:1025
+#: ../rpmdrake:1027
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "安裝"
-#: ../rpmdrake:1029
+#: ../rpmdrake:1031
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "離開"
-#: ../rpmdrake:1063
+#: ../rpmdrake:1065
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "致命錯誤"
-#: ../rpmdrake:1064
+#: ../rpmdrake:1066
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "一個致命錯誤發生: %s."
-#: ../rpmdrake:1072
+#: ../rpmdrake:1074
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1453,13 +1453,13 @@ msgstr ""
"\n"
"您現在要繼續嗎?"
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../rpmdrake:1083
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "已經存在更新媒體"
-#: ../rpmdrake:1082
-#, fuzzy, c-format
+#: ../rpmdrake:1084
+#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
@@ -1472,15 +1472,15 @@ msgstr ""
"您應該執行 Software Media Manager 軟體媒體管理員以啟用至少一個\n"
"(選取 Enabled 啟用欄位).\n"
"\n"
-"然後, 重新啟動 MandrakeUpdate."
+"然後, 重新啟動 Mandrakeupdate."
-#: ../rpmdrake:1092
+#: ../rpmdrake:1094
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "如何手動選擇您需要的映射站台"
-#: ../rpmdrake:1093
-#, fuzzy, c-format
+#: ../rpmdrake:1095
+#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
@@ -1492,64 +1492,64 @@ msgstr ""
"開啟軟體媒介管理員, 然後新增一 `Security\n"
"updates' 媒體.\n"
"\n"
-"之後, 重新啟動 MandrakeUpdate."
+"之後, 重新啟動 Mandrakeupdate."
-#: ../rpmdrake:1122
+#: ../rpmdrake:1124
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "請稍後, 尋找可用套件..."
-#: ../rpmdrake:1170
+#: ../rpmdrake:1172
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "正在檢查 %s"
-#: ../rpmdrake:1189
+#: ../rpmdrake:1191
#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "變更:"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "移除 .%s"
-#: ../rpmdrake:1195
+#: ../rpmdrake:1197
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "使用 .%s 為主要檔案"
-#: ../rpmdrake:1197
+#: ../rpmdrake:1199
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "不進行任何動作"
-#: ../rpmdrake:1209
+#: ../rpmdrake:1211
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "安裝完成"
-#: ../rpmdrake:1219
+#: ../rpmdrake:1221
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "檢查..."
-#: ../rpmdrake:1245 ../rpmdrake:1396
+#: ../rpmdrake:1247 ../rpmdrake:1398
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "所有項目安裝成功."
-#: ../rpmdrake:1246 ../rpmdrake:1397
+#: ../rpmdrake:1248 ../rpmdrake:1399
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "已經成功地安裝全部要求的套件."
-#: ../rpmdrake:1248 ../rpmdrake:1381
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1383
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "安裝時發生問題"
-#: ../rpmdrake:1249 ../rpmdrake:1382 ../rpmdrake:1436
+#: ../rpmdrake:1251 ../rpmdrake:1384 ../rpmdrake:1438
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1560,17 +1560,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1270
+#: ../rpmdrake:1272
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "無法取得來源套件."
-#: ../rpmdrake:1271
+#: ../rpmdrake:1273
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "無法取得來源套件, 抱歉. %s"
-#: ../rpmdrake:1272 ../rpmdrake:1328
+#: ../rpmdrake:1274 ../rpmdrake:1330
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1583,37 +1583,37 @@ msgstr ""
"錯誤報告:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1279
+#: ../rpmdrake:1281
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "套件安裝..."
-#: ../rpmdrake:1279
+#: ../rpmdrake:1281
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "初始化中..."
-#: ../rpmdrake:1284
+#: ../rpmdrake:1286
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "變更媒體"
-#: ../rpmdrake:1285
+#: ../rpmdrake:1287
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "請置入媒介名稱為 \"%s\" 的項目放置於裝置 [%s]"
-#: ../rpmdrake:1290
+#: ../rpmdrake:1292
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "正在下載套件 `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1309
+#: ../rpmdrake:1311
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr "核對套件簽名..."
-#: ../rpmdrake:1318
+#: ../rpmdrake:1320
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1628,12 +1628,12 @@ msgstr ""
"\n"
"您想要繼續安裝嗎?"
-#: ../rpmdrake:1325 ../rpmdrake:1435
+#: ../rpmdrake:1327 ../rpmdrake:1437
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "安裝失敗"
-#: ../rpmdrake:1326
+#: ../rpmdrake:1328
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1646,22 +1646,22 @@ msgstr ""
"\n"
"你也許想要更新媒體資料庫後再繼續."
-#: ../rpmdrake:1340
+#: ../rpmdrake:1342
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "正在準備套件安裝..."
-#: ../rpmdrake:1343
+#: ../rpmdrake:1345
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "正在安裝套件 `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1359
+#: ../rpmdrake:1361
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "無法存取 rpm 檔案 [%s]"
-#: ../rpmdrake:1394
+#: ../rpmdrake:1396
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -1675,42 +1675,42 @@ msgstr ""
"或者是把原本設定檔案重新命名為 '.rpmsave',為了能夠讓程式\n"
"能夠正常執行工作,您需要檢視下面的步驟:"
-#: ../rpmdrake:1394
+#: ../rpmdrake:1396
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "所有項目已經都安裝成功了."
-#: ../rpmdrake:1402
+#: ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1426
+#: ../rpmdrake:1428
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "無套件可安裝."
-#: ../rpmdrake:1427
+#: ../rpmdrake:1429
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "無法挽回的錯誤: 沒有套件可安裝, 抱歉."
-#: ../rpmdrake:1449
+#: ../rpmdrake:1451
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "請稍候, 讀取套件資料庫..."
-#: ../rpmdrake:1496
+#: ../rpmdrake:1498
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "請稍後, 移除套件..."
-#: ../rpmdrake:1501
+#: ../rpmdrake:1503
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "移除時發生問題"
-#: ../rpmdrake:1502
+#: ../rpmdrake:1504
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1534
+#: ../rpmdrake:1536
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1733,19 +1733,19 @@ msgstr ""
"\n"
"此程式會幫助你選取您想要從系統移除的軟體."
-#: ../rpmdrake:1539
-#, fuzzy, c-format
+#: ../rpmdrake:1541
+#, c-format
msgid ""
"Welcome to Mandrakeupdate!\n"
"\n"
"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
"computer."
msgstr ""
-"歡迎來到 MandrakeUpdate!\n"
+"歡迎來到 Mandrakeupdate!\n"
"\n"
"此工具將會幫助您選取您想要安裝於系統上的更新."
-#: ../rpmdrake:1544
+#: ../rpmdrake:1546
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "波蘭"
#: ../rpmdrake.pm:302
#, c-format
msgid "Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Portugal"
#: ../rpmdrake.pm:303
#, c-format
@@ -2021,12 +2021,12 @@ msgstr "下載 `%s', 次數:%s, 速度:%s"
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "下載 `%s', 速度:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:520
+#: ../rpmdrake.pm:522
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:521
+#: ../rpmdrake.pm:523
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2037,17 +2037,17 @@ msgid ""
"later."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:559
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "請選擇您要更新的媒體:"
-#: ../rpmdrake.pm:575
+#: ../rpmdrake.pm:577
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "更新"
-#: ../rpmdrake.pm:597
+#: ../rpmdrake.pm:599
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr ""
"錯誤:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:616 ../rpmdrake.pm:621
+#: ../rpmdrake.pm:618 ../rpmdrake.pm:623
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2068,17 +2068,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:632
+#: ../rpmdrake.pm:634
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "無法建立媒體."
-#: ../rpmdrake.pm:637
+#: ../rpmdrake.pm:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "請稍後,正在加入媒介來源..."
-#: ../rpmdrake.pm:638
+#: ../rpmdrake.pm:640
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:650
+#: ../rpmdrake.pm:652
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of "
@@ -2356,9 +2356,8 @@ msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "未知的錯誤碼 %d\n"
#: data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Mandrakeupdate"
-msgstr "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrakeupdate"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
@@ -2372,6 +2371,9 @@ msgstr "移除軟體"
msgid "Software Media Manager"
msgstr "軟件媒體管理員"
+#~ msgid "Mandrake Update"
+#~ msgstr "Mandrake Update"
+
#~ msgid "Please wait, updating medium..."
#~ msgstr "請稍後,更新媒介中..."
@@ -2648,14 +2650,14 @@ msgstr "軟件媒體管理員"
#~ msgid ""
#~ "GnuPG was not found\n"
#~ "\n"
-#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "Mandrakeupdate will not be able to verify the GPG\n"
#~ "signature of the packages\n"
#~ "\n"
#~ "Please install the gpg package\n"
#~ msgstr ""
#~ "找不到 GnuPG 程式\n"
#~ "\n"
-#~ "MandrakeUpdate 無法核對套件的\n"
+#~ "Mandrakeupdate 無法核對套件的\n"
#~ "GPG 簽名\n"
#~ "\n"
#~ "請先安裝 gpg 套件\n"
@@ -2687,8 +2689,8 @@ msgstr "軟件媒體管理員"
#~ msgid "Installed"
#~ msgstr "已安裝"
-#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
-#~ msgstr "MandrakeUpdate,版本 7.2\n"
+#~ msgid "Mandrakeupdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "Mandrakeupdate,版本 7.2\n"
#~ msgid ""
#~ " usage:\n"
@@ -2766,13 +2768,13 @@ msgstr "軟件媒體管理員"
#~ msgid ""
#~ "Caution! You're changing the version.\n"
-#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "Mandrakeupdate will think you actually have this\n"
#~ "version installed\n"
#~ "\n"
#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
#~ msgstr ""
#~ "小心!您正在變更版本編號。\n"
-#~ "MandrakeUpdate 會當作您已安裝了\n"
+#~ "Mandrakeupdate 會當作您已安裝了\n"
#~ "這個版本的套件\n"
#~ "\n"
#~ "您必須清楚明白所做的事情才可使用這個功能。\n"
@@ -2834,8 +2836,8 @@ msgstr "軟件媒體管理員"
#~ msgid "(in sec)"
#~ msgstr "(以秒數為單位)"
-#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
-#~ msgstr "MandrakeUpdate 編好設定"
+#~ msgid "Mandrakeupdate Preferences"
+#~ msgstr "Mandrakeupdate 編好設定"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "類別"