aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/wa.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mageia.org>2011-04-28 07:25:35 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mageia.org>2011-04-28 07:25:35 +0000
commitc20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d (patch)
tree96c115b0b1a0099d49e3d9a41f81ae4f76037f31 /po/wa.po
parent16b069062613478229f28261cac40331eae5ab68 (diff)
downloadrpmdrake-c20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d.tar
rpmdrake-c20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d.tar.gz
rpmdrake-c20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d.tar.bz2
rpmdrake-c20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d.tar.xz
rpmdrake-c20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d.zip
unfuzzy translations after miss managed s/Mdv/Mageia/ (#455)
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r--po/wa.po59
1 files changed, 23 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 56c4779f..1b56b649 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-20 17:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-02 16:13+0200\n"
"Last-Translator: Lucyin Mahin <lucyin@walon.org>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgid "Update sources only"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
@@ -173,9 +173,9 @@ msgstr ""
"Çoula sayrè d' astaler tos les sourdants oficirs ki corespondèt a vosse "
"distribucion (%s).\n"
"\n"
-"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol site waibe da Mandriva po prinde li djivêye "
-"des muroes. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele pol moumint, "
-"s' i vs plait.\n"
+"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol site waibe da Mageia po prinde li djivêye des "
+"muroes. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele pol moumint, s' i vs "
+"plait.\n"
"\n"
"C' est bon di continouwer?"
@@ -774,15 +774,14 @@ msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright © %s pa Mandriva"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
-msgstr ""
-"Rpmdrake c' est l' usteye di manaedjaedje des pacaedjes di Mandriva Linux"
+msgstr "Rpmdrake c' est l' usteye di manaedjaedje des pacaedjes di Mageia"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
#, c-format
msgid "Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
@@ -2131,16 +2130,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol site waibe da Mandriva po prinde li djivêye "
-"des muroes. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele pol moumint, "
-"s' i vs plait.\n"
+"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol site waibe da Mageia po prinde li djivêye des "
+"muroes. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele pol moumint, s' i vs "
+"plait.\n"
"\n"
"C' est bon di continouwer?"
@@ -2829,9 +2828,9 @@ msgid "Software Update"
msgstr "Metaedje a djoû des programes"
#: ../rpmdrake.pm:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia Update"
-msgstr "Metaedjes a djoû di Mandriva Linux"
+msgstr "Metaedjes a djoû di Mageia"
#: ../rpmdrake.pm:148
#, c-format
@@ -3034,11 +3033,11 @@ msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dj' aberwetêye les adresses des muroes."
#: ../rpmdrake.pm:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
msgstr ""
-"Tårdjîz on pô s' i vs plait, dj' aberwetêye do waibe da Mandriva les "
-"adresses des muroes."
+"Tårdjîz on pô s' i vs plait, dj' aberwetêye do waibe da Mageia les adresses "
+"des muroes."
#: ../rpmdrake.pm:601
#, c-format
@@ -3084,7 +3083,7 @@ msgstr ""
"Rissayîz ene miete pus tård."
#: ../rpmdrake.pm:650
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
@@ -3095,7 +3094,7 @@ msgstr ""
"Åk n' a nén stî tot-z aberwetant li djivêye des muroes:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Motoit ki l' rantoele, ou l' waibe da Mandriva, èn sont nén disponibes pol "
+"Motoit ki l' rantoele, ou l' waibe da Mageia, èn sont nén disponibes pol "
"moumint.\n"
"Rissayîz ene miete pus tård."
@@ -3110,7 +3109,7 @@ msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Dji n' sai trover nou muroe."
#: ../rpmdrake.pm:663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
@@ -3122,7 +3121,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ça pout esse cåze di sacwantès råjhons; li pus cmone c' est cwand "
"l' årtchitecteure di vosse processeu n' est nén sopoirtêye påzès metaedjes a "
-"djoû oficirs di Mandriva Linux."
+"djoû oficirs di Mageia."
#: ../rpmdrake.pm:682
#, c-format
@@ -3290,14 +3289,14 @@ msgstr ""
"Ci sopoirt la serè dismetou."
#: ../rpmdrake.pm:947
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
"you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
"Vosse sopoirt «%s», eployî po les metaedjes a djoû, èn corespond nén al "
-"modêye di %s en alaedje pol moumint (%s).\n"
+"modêye di Mageia en alaedje pol moumint (%s).\n"
"Ci sopoirt la serè dismetou."
#: ../rpmdrake.pm:978
@@ -3345,18 +3344,6 @@ msgstr "/_Mete a djoû les sopoirts"
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "Mete a djoû on sopoirt"
-#~ msgid "Mandriva Linux"
-#~ msgstr "Mandriva Linux"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of "
-#~ "Mandriva Linux you're running (%s).\n"
-#~ "It will be disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vosse sopoirt «%s», eployî po les metaedjes a djoû, èn corespond nén al "
-#~ "modêye di Mandriva Linux en alaedje pol moumint (%s).\n"
-#~ "Ci sopoirt la serè dismetou."
-
#~ msgid " --root force to run as root"
#~ msgstr " --root foirci l' programe a s' enonder dzo root"