aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/wa.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-01-12 11:15:24 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-01-12 11:15:24 +0000
commit2a9d621f656eba0e11f5525c4bc225a68c0b7860 (patch)
tree4b35362dc2eed5d9c98f9bbdda913a38f4e46d25 /po/wa.po
parente5262777c30d16f35c785ad79da1c2eb5019e803 (diff)
downloadrpmdrake-2a9d621f656eba0e11f5525c4bc225a68c0b7860.tar
rpmdrake-2a9d621f656eba0e11f5525c4bc225a68c0b7860.tar.gz
rpmdrake-2a9d621f656eba0e11f5525c4bc225a68c0b7860.tar.bz2
rpmdrake-2a9d621f656eba0e11f5525c4bc225a68c0b7860.tar.xz
rpmdrake-2a9d621f656eba0e11f5525c4bc225a68c0b7860.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r--po/wa.po816
1 files changed, 408 insertions, 408 deletions
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 723e763e..9d81e86a 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
@@ -28,17 +28,17 @@ msgstr "Enlightenment"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Remote access"
-msgstr "Accès då lon"
+msgstr "Accès då lon"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, metaedje a djoû do sopoirt..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, metaedje a djoû do sopoirt..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "FVWM based"
-msgstr "Båzés so FVWM"
+msgstr "Båzés so FVWM"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -53,12 +53,12 @@ msgstr "Python"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Upgradable"
-msgstr "Pout esse metou a djoû"
+msgstr "Pout esse metou a djoû"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "totafwait a stî astalé comufåt"
+msgstr "totafwait a stî astalé comufåt"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Verifiaedje des sinateures des pacaedjes..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "File transfer"
-msgstr "Transfer di fitchîs"
+msgstr "Transfer di fitchîs"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -78,17 +78,17 @@ msgstr "KDE et Qt"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Vos dvoz rimpli pol moens les deus prumirès intrêyes."
+msgstr "Vos dvoz rimpli pol moens les deus prumirès intrêyes."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type of medium:"
-msgstr "Sôre di sopoirt:"
+msgstr "Sôre di sopoirt:"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Dji copeye li fitchî pol sopoirt «%s»..."
+msgstr "Dji copeye li fitchî pol sopoirt «%s»..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -103,11 +103,11 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol muroe po prinde les dierins pacaedjes\n"
-"di metaedjes a djoû. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele\n"
-"pol moumint, s' i vs plait.\n"
+"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol muroe po prinde les dierins pacaedjes\n"
+"di metaedjes a djoû. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele\n"
+"pol moumint, s' i vs plait.\n"
"\n"
-"C' est bon di continuwer?"
+"C' est bon di continuwer?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -132,16 +132,16 @@ msgid ""
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"L' astalaedje a fini; %s.\n"
+"L' astalaedje a fini; %s.\n"
"\n"
-"Sacwants fitchîs d' apontiaedje ont stî askepyîs dizo des nos\n"
-"avou «.rpmnew» ou «.rpmsave» come cawete, vos les dvrîz rloukî\n"
-"po decider cwè fé avou zels:"
+"Sacwants fitchîs d' apontiaedje ont stî askepyîs dizo des nos\n"
+"avou «.rpmnew» ou «.rpmsave» come cawete, vos les dvrîz rloukî\n"
+"po decider cwè fé avou zels:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Candjî on groupe paralele"
+msgstr "Candjî on groupe paralele"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Aplaidaedje"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Remove key"
-msgstr "Oister l' clé"
+msgstr "Oister l' clé"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "GNOME et Gtk+"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Tchoezixhoz les sopoirt(s) ki vos vloz mete a djoû:"
+msgstr "Tchoezixhoz les sopoirt(s) ki vos vloz mete a djoû:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -191,12 +191,12 @@ msgstr "Tchimeye"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Tchoezixhoz ene clé a radjouter pol sopoirt %s"
+msgstr "Tchoezixhoz ene clé a radjouter pol sopoirt %s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add a key"
-msgstr "Radjouter ene clé"
+msgstr "Radjouter ene clé"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "True Type"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Base"
-msgstr "Båze"
+msgstr "BÃ¥ze"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Dessinaedjes"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Italy"
-msgstr "Itåleye"
+msgstr "Itåleye"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -225,24 +225,24 @@ msgid ""
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
-"Vos avoz enondé ci programe chal come uzeu normå.\n"
-"Vos n' pôroz nén fé des candjmints do sistinme, mins\n"
-"vos ploz tot l' minme vey çou k' i gn a el båze di dnêyes."
+"Vos avoz enondé ci programe chal come uzeu normå.\n"
+"Vos n' pôroz nén fé des candjmints do sistinme, mins\n"
+"vos ploz tot l' minme vey çou k' i gn a el båze di dnêyes."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "I gn a mezåjhe d' onk des pacaedjes ki shuvèt:"
+msgstr "I gn a mezåjhe d' onk des pacaedjes ki shuvèt:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "URL:"
-msgstr "Hårdêye:"
+msgstr "Hårdêye:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Information on packages"
-msgstr "Informåcion so les pacaedjes"
+msgstr "Informåcion so les pacaedjes"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Proxy..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Russia"
-msgstr "Rûsseye"
+msgstr "Rûsseye"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -260,8 +260,8 @@ msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
-"Si vos avoz mezåjhe d' on proxy, dinez si no d' lodjoe et motoit ossu li "
-"pôrt a-z eployî (sintacse: <lodjoe_proxy[:pôrt]>):"
+"Si vos avoz mezåjhe d' on proxy, dinez si no d' lodjoe et motoit ossu li "
+"pôrt a-z eployî (sintacse: <lodjoe_proxy[:pôrt]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -270,19 +270,19 @@ msgid ""
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Cåze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n"
-"dizastalés asteure:\n"
+"Cåze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n"
+"dizastalés asteure:\n"
"\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add a key..."
-msgstr "Radjouter ene clé..."
+msgstr "Radjouter ene clé..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
-msgstr "Apontyî li urpmi paralele (urpmi ovrant so pus d' ene éndjole)"
+msgstr "Apontyî li urpmi paralele (urpmi ovrant so pus d' ene éndjole)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Son"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Djournå des candjmints:\n"
+msgstr "Djournå des candjmints:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -302,16 +302,16 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol site waibe da MandrakeSoft po prinde\n"
-"li djivêye des muroes. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele\n"
-"pol moumint, s' i vs plait.\n"
+"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol site waibe da MandrakeSoft po prinde\n"
+"li djivêye des muroes. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele\n"
+"pol moumint, s' i vs plait.\n"
"\n"
-"C' est bon di continuwer?"
+"C' est bon di continuwer?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -327,12 +327,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"C' est bon di continuwer?"
+"C' est bon di continuwer?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Literature"
-msgstr "Belès letes"
+msgstr "Belès letes"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -346,9 +346,9 @@ msgid ""
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Li djivêye des metaedjes a djoû est vude. Çoula vout dire soeye-t i\n"
-"k' i gn a nén di metaedjes a djoû po les pacaedjes astalés\n"
-"so vosse copiutrece, soeye-t i ki vos les avoz ddja astalés."
+"Li djivêye des metaedjes a djoû est vude. Çoula vout dire soeye-t i\n"
+"k' i gn a nén di metaedjes a djoû po les pacaedjes astalés\n"
+"so vosse copiutrece, soeye-t i ki vos les avoz ddja astalés."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Astalaedje des pacaedjes di programes"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "in descriptions"
-msgstr "ezès discrijhaedjes"
+msgstr "ezès discrijhaedjes"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -378,12 +378,12 @@ msgstr " a fwait berwete!"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Kékès ôtes pacaedjes divèt esse oistés"
+msgstr "Kékès ôtes pacaedjes divèt esse oistés"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "To les pacaedjes, pa disponibilité di metaedjes a djoû"
+msgstr "To les pacaedjes, pa disponibilité di metaedjes a djoû"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Manaedjmint des pacaedjes"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure media"
-msgstr "Apontyî les sopoirts"
+msgstr "Apontyî les sopoirts"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -423,14 +423,14 @@ msgstr "Costa Rica"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse astalés"
+msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse astalés"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
-"Li purnea d' aidance a stî enondé, i dvrè aparexhe bénrade sol sicribanne."
+"Li purnea d' aidance a stî enondé, i dvrè aparexhe bénrade sol sicribanne."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Nou muroe"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Ritcherdjî li djivêye des pacaedjes"
+msgstr "Ritcherdjî li djivêye des pacaedjes"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Tchimin ou pont di montaedje:"
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
-"Tårdjîz on pô s' i vs plait, dj' aberwetêye do waibe da MandrakeSoft les "
+"Tårdjîz on pô s' i vs plait, dj' aberwetêye do waibe da MandrakeSoft les "
"adresses des muroes."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
@@ -474,10 +474,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"Adviertixhmint: i shonne ki vos sayîz d' astaler télmint\n"
-"d' pacaedjes k' i poreut n' pus aveur di plaece di libe\n"
-"so vosse sistinme; çoula est pårticulirmint riskeus et doet\n"
-"esse consideré avou atincion.\n"
+"Adviertixhmint: i shonne ki vos sayîz d' astaler télmint\n"
+"d' pacaedjes k' i poreut n' pus aveur di plaece di libe\n"
+"so vosse sistinme; çoula est pårticulirmint riskeus et doet\n"
+"esse consideré avou atincion.\n"
"\n"
"Voloz vs vormint astaler tos les pacaedjes tchoezis?"
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Grandeu tchoezeye: %d Mo"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji lé li båze di dnêyes des pacaedjes..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji lé li båze di dnêyes des pacaedjes..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -499,13 +499,13 @@ msgstr "Radjouter on sopoirt"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Update medium"
-msgstr "Mete a djoû on sopoirt"
+msgstr "Mete a djoû on sopoirt"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Po pleur schaper les candjmints, vos dvoz mete li sopoirt e l' léjheu."
+msgstr "Po pleur schaper les candjmints, vos dvoz mete li sopoirt e l' léjheu."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -519,14 +519,14 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Åk n' a nén stî tins do oistaedje des pacaedjes:\n"
+"Åk n' a nén stî tins do oistaedje des pacaedjes:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Dji corwaite li fitchî pol sopoirt «%s»..."
+msgstr "Dji corwaite li fitchî pol sopoirt «%s»..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "IRC"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Aberwetant l' pacaedje «%s» (%s/%s)..."
+msgstr "Aberwetant l' pacaedje «%s» (%s/%s)..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "C"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Other"
-msgstr "Ôte"
+msgstr "Ôte"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -566,12 +566,12 @@ msgstr "Suwede"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boards"
-msgstr "Djeus d' platea"
+msgstr "Djeus d' platea"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Austria"
-msgstr "Ôtriche"
+msgstr "Ôtriche"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Info..."
-msgstr "Informåcions..."
+msgstr "Informåcions..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -601,12 +601,12 @@ msgstr "Rascourti: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Backup"
-msgstr "Copeyes di såvrité"
+msgstr "Copeyes di såvrité"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
-msgstr "Enondaedje del éndjole"
+msgstr "Enondaedje del éndjole"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Oister les *.%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Importance: "
-msgstr "Impôrtance: "
+msgstr "Impôrtance: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Waibe"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Dji n' sai askepyî l' sopoirt."
+msgstr "Dji n' sai askepyî l' sopoirt."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -642,12 +642,12 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse oistés po ds ôtes poleur esse metous a "
-"djoû:\n"
+"Les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse oistés po ds ôtes poleur esse metous a "
+"djoû:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"C' est bon di continuwer?"
+"C' est bon di continuwer?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -658,11 +658,11 @@ msgid ""
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""
-"Bénvnowe å manaedjeu des sopoirts sourdants des programes!\n"
+"Bénvnowe å manaedjeu des sopoirts sourdants des programes!\n"
"\n"
-"Ciste usteye vos aidrè a-z apontyî les sourdants des pacaedjes ki vos vloz\n"
-"eployî e vosse copiutrece. I sront adon disponibes po l' astalaedje di\n"
-"pacaedjes di noveas programes ou po les metaedjes a djoû."
+"Ciste usteye vos aidrè a-z apontyî les sourdants des pacaedjes ki vos vloz\n"
+"eployî e vosse copiutrece. I sront adon disponibes po l' astalaedje di\n"
+"pacaedjes di noveas programes ou po les metaedjes a djoû."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Buro"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Totafwait a stî astalé comufåt"
+msgstr "Totafwait a stî astalé comufåt"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -692,12 +692,12 @@ msgstr "Radjouter on groupe paralele"
#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Update media"
-msgstr "Mete a djoû les sopoirts"
+msgstr "Mete a djoû les sopoirts"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Dj' astale li pacaedje «%s» (%s/%s)..."
+msgstr "Dj' astale li pacaedje «%s» (%s/%s)..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -707,32 +707,32 @@ msgstr "Paralele..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Not selected"
-msgstr "Nén tchoezi"
+msgstr "Nén tchoezi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "in names"
-msgstr "ezès nos d' pacaedje"
+msgstr "ezès nos d' pacaedje"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Problem during installation"
-msgstr "Åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje"
+msgstr "Åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Terminals"
-msgstr "Terminås"
+msgstr "Terminås"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Nawea eyet éndjolreye"
+msgstr "Nawea eyet éndjolreye"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Edit"
-msgstr "Candjî"
+msgstr "Candjî"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Ostraleye"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Security updates"
-msgstr "Metaedjes a djoû di såvrité"
+msgstr "Metaedjes a djoû di såvrité"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Coreye"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Dji corwaite li fitchî då lon pol sopoirt «%s»..."
+msgstr "Dji corwaite li fitchî då lon pol sopoirt «%s»..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Nawea"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Console"
-msgstr "Conzôle"
+msgstr "Conzôle"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Advinteure"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
-msgstr "Broûlaedje di CDs"
+msgstr "Broûlaedje di CDs"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -808,11 +808,11 @@ msgid ""
"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
"you want to install on your computer."
msgstr ""
-"Bénvnowe a l' usteye d' astalaedje di programes!\n"
+"Bénvnowe a l' usteye d' astalaedje di programes!\n"
"\n"
-"Vosse sistinme Mandrake Linux vént avou sacwants meyes di programes dins\n"
-"des pacaedjes rpm so des plakes lazer. Ciste usteye chal vos aidrè a\n"
-"tchoezi kés programes vos vloz astaler sol copiutrece da vosse."
+"Vosse sistinme Mandrake Linux vént avou sacwants meyes di programes dins\n"
+"des pacaedjes rpm so des plakes lazer. Ciste usteye chal vos aidrè a\n"
+"tchoezi kés programes vos vloz astaler sol copiutrece da vosse."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Biyolodjeye"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji fwai l' fitchî «hdlist»..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji fwai l' fitchî «hdlist»..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -837,12 +837,12 @@ msgstr "Matematike"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Internationalization"
-msgstr "Eternåcionålijhaedje"
+msgstr "Eternåcionålijhaedje"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Edit a medium"
-msgstr "Candjî on sopoirt"
+msgstr "Candjî on sopoirt"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -850,8 +850,8 @@ msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
msgstr ""
-"I gn a ddja on sopoirt avou ç' no la,\n"
-"el voloz vs vormint replaecî?"
+"I gn a ddja on sopoirt avou ç' no la,\n"
+"el voloz vs vormint replaecî?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -860,8 +860,8 @@ msgid ""
"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Po verifyî les aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n"
-"astalés eto:\n"
+"Po verifyî les aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n"
+"astalés eto:\n"
"\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
@@ -872,12 +872,12 @@ msgstr "Sierveu HTTP"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Aroke moirt: nou pacaedje n' a stî trové po l' astalaedje."
+msgstr "Aroke moirt: nou pacaedje n' a stî trové po l' astalaedje."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse oistés"
+msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse oistés"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -886,7 +886,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Dji rgrete, les pacaedjes ki shuvèt n' polèt nén esse tchoezis:\n"
+"Dji rgrete, les pacaedjes ki shuvèt n' polèt nén esse tchoezis:\n"
"\n"
"%s"
@@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Limite do sopoirt:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "More information on package..."
-msgstr "Pus d' informåcions sol pacaedje..."
+msgstr "Pus d' informåcions sol pacaedje..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Copinreyes (newsgroups)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "More info"
-msgstr "Pus d' info"
+msgstr "Pus d' info"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Lives d' informatike"
#, c-format
msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""
-"Si l' tchamp est leyî vude, li fitchî di sinteze/hdlist serè cwerou "
+"Si l' tchamp est leyî vude, li fitchî di sinteze/hdlist serè cwerou "
"otomaticmint"
#: ../rpmdrake.pm:1
@@ -957,11 +957,11 @@ msgid ""
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"Dji n' sai trover d' muroe.\n"
+"Dji n' sai trover d' muroe.\n"
"\n"
-"Ça pout esse cåze di sacwantès råjhons; li pus cmone c' est cwand\n"
-"l' årtchitecteure di vosse processeu n' est nén sopoirtêye påzès\n"
-"metaedjes a djoû oficirs di Mandrake Linux."
+"Ça pout esse cåze di sacwantès råjhons; li pus cmone c' est cwand\n"
+"l' årtchitecteure di vosse processeu n' est nén sopoirtêye påzès\n"
+"metaedjes a djoû oficirs di Mandrake Linux."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -971,22 +971,22 @@ msgstr "Espagne"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Already existing update media"
-msgstr "Sopoirts di metaedjes a djoû k' egzistèt ddja"
+msgstr "Sopoirts di metaedjes a djoû k' egzistèt ddja"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Files:\n"
-msgstr "Fitchîs:\n"
+msgstr "Fitchîs:\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Dji n' a nén savou prinde les pacaedjes sourdants."
+msgstr "Dji n' a nén savou prinde les pacaedjes sourdants."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Vos ploz dner èn uzeu et si scret po l' otintifiaedje sol proxy:"
+msgstr "Vos ploz dner èn uzeu et si scret po l' otintifiaedje sol proxy:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -996,17 +996,17 @@ msgstr "Tchate"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Update"
-msgstr "Mete a djoû"
+msgstr "Mete a djoû"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Ôtes pacaedjes k' end a mezåjhe"
+msgstr "Ôtes pacaedjes k' end a mezåjhe"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Running in user mode"
-msgstr "Enondé e môde uzeu"
+msgstr "Enondé e môde uzeu"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1017,9 +1017,9 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Vos ploz ossu tchoezi l' muroe ki vos vloz al mwin: po çoula,\n"
-"i vs fåt enonder li manaedjeu des sopoirts sourdants des programes,\n"
-"et radjouter on sourdant «Metaedjes a djoû di såvrité».\n"
+"Vos ploz ossu tchoezi l' muroe ki vos vloz al mwin: po çoula,\n"
+"i vs fåt enonder li manaedjeu des sopoirts sourdants des programes,\n"
+"et radjouter on sourdant «Metaedjes a djoû di såvrité».\n"
"\n"
"Poy, renondez MandrakeUpdate."
@@ -1035,8 +1035,8 @@ msgid ""
"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Cåze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n"
-"oistés eto:\n"
+"Cåze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n"
+"oistés eto:\n"
"\n"
#: ../rpmdrake:1
@@ -1049,10 +1049,10 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Vos avoz ddja pol moens on sopoirt di metaedjes a djoû d' apontyî,\n"
-"mins i sont tos dismetous. Vos dvrîz enonder li programe manaedjeu\n"
-"des sopoirts sourdants des programes po ndè mete en alaedje pol moens\n"
-"onk (verifyîz dins l' colone «En alaedje?»).\n"
+"Vos avoz ddja pol moens on sopoirt di metaedjes a djoû d' apontyî,\n"
+"mins i sont tos dismetous. Vos dvrîz enonder li programe manaedjeu\n"
+"des sopoirts sourdants des programes po ndè mete en alaedje pol moens\n"
+"onk (verifyîz dins l' colone «En alaedje?»).\n"
"\n"
"Poy, renondez MandrakeUpdate."
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Trover:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji fwait l' djivêye des pacaedjes..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji fwait l' djivêye des pacaedjes..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1079,27 +1079,27 @@ msgstr "XFree86"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Normal information"
-msgstr "Informåcions normåles"
+msgstr "Informåcions normåles"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Removable device"
-msgstr "Bodjåve sopoirt"
+msgstr "Bodjåve sopoirt"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Dj' aprestêye les pacaedjes po l' astalaedje..."
+msgstr "Dj' aprestêye les pacaedjes po l' astalaedje..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, rpm oistêye les pacaedjes..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, rpm oistêye les pacaedjes..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Login:"
-msgstr "No d' elodjaedje:"
+msgstr "No d' elodjaedje:"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1109,12 +1109,12 @@ msgstr "Beljike"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "File tools"
-msgstr "Usteyes po fitchîs"
+msgstr "Usteyes po fitchîs"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure proxies"
-msgstr "Apontyî les proxies"
+msgstr "Apontyî les proxies"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1124,12 +1124,12 @@ msgstr "Eprimaedje"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Dj' atake l' aberwetaedje di «%s»..."
+msgstr "Dj' atake l' aberwetaedje di «%s»..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "I gn a-st avou èn aroke moirt: %s."
+msgstr "I gn a-st avou èn aroke moirt: %s."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Aroke moirt"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Rén k' les foyes, reléjhowes pal date d' astalaedje"
+msgstr "Rén k' les foyes, reléjhowes pal date d' astalaedje"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid ""
"Errors:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Dji n' sai mete a djoû l' sopoirt; i srè otomaticmint essocté.\n"
+"Dji n' sai mete a djoû l' sopoirt; i srè otomaticmint essocté.\n"
"\n"
"Arokes:\n"
"%s"
@@ -1162,17 +1162,17 @@ msgstr "Siyinces del Daegn"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Tchoezixhoz li muroe ki vos vloz, s' i vs plait."
+msgstr "Tchoezixhoz li muroe ki vos vloz, s' i vs plait."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Communications"
-msgstr "Comunicåcions"
+msgstr "Comunicåcions"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Dji candje li groupe paralele «%s»:"
+msgstr "Dji candje li groupe paralele «%s»:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Apontiaedje"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Reason for update: "
-msgstr "Råjhon do metaedje a djoû: "
+msgstr "Råjhon do metaedje a djoû: "
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1202,12 +1202,12 @@ msgstr "Tchekeye"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Des pacaedjes k' i gn a dvèt esse dizastalés"
+msgstr "Des pacaedjes k' i gn a dvèt esse dizastalés"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Problem during removal"
-msgstr "Åk n' a nén stî tins do oistaedje"
+msgstr "Åk n' a nén stî tins do oistaedje"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "WindowMaker"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Help launched in background"
-msgstr "Aidance enondêye come bouye di fond"
+msgstr "Aidance enondêye come bouye di fond"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1226,14 +1226,14 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje:\n"
+"Åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "No package found for installation."
-msgstr "Nou pacaedje n' a stî trové po l' astalaedje."
+msgstr "Nou pacaedje n' a stî trové po l' astalaedje."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Discrijhaedje: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Archiving"
-msgstr "Årtchivaedje"
+msgstr "Ã…rtchivaedje"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Sistinme"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Totes les pacaedjes dimandés ont stî astalés comufåt."
+msgstr "Totes les pacaedjes dimandés ont stî astalés comufåt."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Local files"
-msgstr "Fitchîs locås"
+msgstr "Fitchîs locås"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1298,22 +1298,22 @@ msgstr "Tchoezixhoz on sopoirt pol radjouter al limite des sopoirts:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Addable"
-msgstr "Pout esse radjouté"
+msgstr "Pout esse radjouté"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Keys"
-msgstr "Clés"
+msgstr "Clés"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please choose"
-msgstr "Tchoezixhoz s' i vs plait"
+msgstr "Tchoezixhoz s' i vs plait"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Databases"
-msgstr "Båzes di doneyes"
+msgstr "BÃ¥zes di doneyes"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1321,8 +1321,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
"(name of the key: %s)"
msgstr ""
-"Estoz vs seur di voleur oister l' clé %s do sopoirt %s?\n"
-"(no del clé: %s)"
+"Estoz vs seur di voleur oister l' clé %s do sopoirt %s?\n"
+"(no del clé: %s)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "No do pacaedje: "
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "No d' lodjoe do proxy:"
+msgstr "No d' lodjoe do proxy:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1343,11 +1343,11 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Les pacaedjes ki shuvèt ont des mwaijhès sinateures:\n"
+"Les pacaedjes ki shuvèt ont des mwaijhès sinateures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"C' est bon di continuwer?"
+"C' est bon di continuwer?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Analijhant %s"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Aberwetaedje di «%s», roedeu:%s"
+msgstr "Aberwetaedje di «%s», roedeu:%s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1377,17 +1377,17 @@ msgstr "Perl"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Normal updates"
-msgstr "Metaedjes a djoû normås"
+msgstr "Metaedjes a djoû normås"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Manage keys..."
-msgstr "Manaedjî les clés..."
+msgstr "Manaedjî les clés..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Maximum information"
-msgstr "Li pus d' informåcions"
+msgstr "Li pus d' informåcions"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1407,22 +1407,22 @@ msgstr "Fontes"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Hardware"
-msgstr "Éndjolreye"
+msgstr "Éndjolreye"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Quit"
-msgstr "Moussî foû"
+msgstr "Moussî foû"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Version: "
-msgstr "Modêye: "
+msgstr "Modêye: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Eployî les *.%s come mwaisses fitchîs"
+msgstr "Eployî les *.%s come mwaisses fitchîs"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1447,20 +1447,20 @@ msgid ""
"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
"your computer."
msgstr ""
-"Bénvnowe a l' usteye di oistaedje di programes!\n"
+"Bénvnowe a l' usteye di oistaedje di programes!\n"
"\n"
-"Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi kés programes ki vos vloz dizastaler\n"
+"Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi kés programes ki vos vloz dizastaler\n"
"di vosse copiutrece."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "(Not available)"
-msgstr "(Nén disponibe)"
+msgstr "(Nén disponibe)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Metaedjes a djoû di coridjaedje"
+msgstr "Metaedjes a djoû di coridjaedje"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1470,17 +1470,17 @@ msgstr "Java"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Update..."
-msgstr "Mete a djoû..."
+msgstr "Mete a djoû..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir après les pacaedjes k' i gn a..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir après les pacaedjes k' i gn a..."
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Cancel"
-msgstr "Rinoncî"
+msgstr "Rinoncî"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "En alaedje?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Tos les pacaedjes, relîs alfabeticmint"
+msgstr "Tos les pacaedjes, relîs alfabeticmint"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "Djouwets"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "L' astalaedje a fini"
+msgstr "L' astalaedje a fini"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1520,19 +1520,19 @@ msgstr " fwait."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Vos dvoz mete li sopoirt dins l' léjheu po continuwer"
+msgstr "Vos dvoz mete li sopoirt dins l' léjheu po continuwer"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr ""
-"li no n' a nén stî trové, li clé n' egzistêye nén dins l' anea di clés da "
+"li no n' a nén stî trové, li clé n' egzistêye nén dins l' anea di clés da "
"rpm!"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Pår trop di pacaedjes ont stî tchoezis"
+msgstr "Pår trop di pacaedjes ont stî tchoezis"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1542,17 +1542,17 @@ msgstr "Fizike"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Do nothing"
-msgstr "Èn rén fé"
+msgstr "Èn rén fé"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Danmark"
-msgstr "Daenmåtche"
+msgstr "Daenmåtche"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Error during download"
-msgstr "Åk n' a nén stî tot-z aberwetant"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot-z aberwetant"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1567,12 +1567,12 @@ msgstr "Aidance"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Dji m' escuze, mins dji n' sai prinde les pacaedjes sourdants. %s"
+msgstr "Dji m' escuze, mins dji n' sai prinde les pacaedjes sourdants. %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sports"
-msgstr "Spôrts"
+msgstr "Spôrts"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Almagne"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Tos les pacaedjes, pa sopoirt d' astalaedje"
+msgstr "Tos les pacaedjes, pa sopoirt d' astalaedje"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "Rastrindaedje"
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""
-"Aberwetaedje di «%s»,\n"
+"Aberwetaedje di «%s»,\n"
"tins ki dmeure:%s, roedeu:%s"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
@@ -1650,22 +1650,22 @@ msgstr "Radjouter..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Change medium"
-msgstr "Candjî di sopoirt"
+msgstr "Candjî di sopoirt"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Reset the selection"
-msgstr "Rifé l' tchuze"
+msgstr "Rifé l' tchuze"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Metaedjes a djoû di Mandrake"
+msgstr "Metaedjes a djoû di Mandrake"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "in file names"
-msgstr "ezès nos d' fitchîs"
+msgstr "ezès nos d' fitchîs"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1681,12 +1681,12 @@ msgid ""
"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
-"Åk n' a nén stî tot-z aberwetant li djivêye des muroes:\n"
+"Åk n' a nén stî tot-z aberwetant li djivêye des muroes:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Motoit ki l' rantoele, ou l' waibe da MandrakeSoft, èn sont nén\n"
+"Motoit ki l' rantoele, ou l' waibe da MandrakeSoft, èn sont nén\n"
"disponibes pol moumint.\n"
-"Risayîz ene miete pus tård."
+"Risayîz ene miete pus tård."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1706,10 +1706,10 @@ msgid ""
"\n"
"You may want to update your media database."
msgstr ""
-"L' astalaedje a fwait berwete, sacwants fitchîs mankèt:\n"
+"L' astalaedje a fwait berwete, sacwants fitchîs mankèt:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Vos dvoz motoit mete a djoû vosse båze di dnêyes des sopoirts."
+"Vos dvoz motoit mete a djoû vosse båze di dnêyes des sopoirts."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Dji rgrete, mins oister ces pacaedjes la va spiyî l' sistinme da vosse:\n"
+"Dji rgrete, mins oister ces pacaedjes la va spiyî l' sistinme da vosse:\n"
"\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Braezi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Installation failed"
-msgstr "L' astalaedje a fwait berwete"
+msgstr "L' astalaedje a fwait berwete"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1745,18 +1745,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Aroke(s) di rapoirté(s):\n"
+"Aroke(s) di rapoirté(s):\n"
"%s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Manaedjî les clés eployeyes po les sinateures des pacaedjes"
+msgstr "Manaedjî les clés eployeyes po les sinateures des pacaedjes"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Modêye d' astalêye: "
+msgstr "Modêye d' astalêye: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1771,17 +1771,17 @@ msgstr "Astronomeye"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Metoz l' sopoirt lomé «%s» dins l' léjheu [%s]"
+msgstr "Metoz l' sopoirt lomé «%s» dins l' léjheu [%s]"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Vos dvoz tchoezi sacwants pacaedjes d' aprume."
+msgstr "Vos dvoz tchoezi sacwants pacaedjes d' aprume."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Tos les pacaedjes, pa l' estat di tchoezixhaedje"
+msgstr "Tos les pacaedjes, pa l' estat di tchoezixhaedje"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "KDE"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "No update"
-msgstr "Nou metaedjes a djoû"
+msgstr "Nou metaedjes a djoû"
# c-format
#: ../rpmdrake:1
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "Usteyes tecsse"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cards"
-msgstr "Cwårdjeus"
+msgstr "Cwårdjeus"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1832,12 +1832,12 @@ msgstr "No do groupe:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Tapez li no ou l' adresse do lodjoe ki vos vloz radjouter:"
+msgstr "Tapez li no ou l' adresse do lodjoe ki vos vloz radjouter:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Arcade"
-msgstr "Årcåde"
+msgstr "Årcåde"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "rpmdrake"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Dji candje li sopoirt «%s»:"
+msgstr "Dji candje li sopoirt «%s»:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1862,12 +1862,12 @@ msgstr "Groupe"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji oistêye on sopoirt..."
+msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji oistêye on sopoirt..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Accessibility"
-msgstr "Accessibilité"
+msgstr "Accessibilité"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Radjouter"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Rifé «hdlist»"
+msgstr "Rifé «hdlist»"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1892,12 +1892,12 @@ msgstr "Aspougneus di tecsse"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "United Kingdom"
-msgstr "Rweyôme-Uni"
+msgstr "Rweyôme-Uni"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Tchimin relatif pol fitchî di sinteze ou hdlist:"
+msgstr "Tchimin relatif pol fitchî di sinteze ou hdlist:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1907,15 +1907,15 @@ msgid ""
"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
"computer."
msgstr ""
-"Bénvnowe a MandrakeUpdate!\n"
+"Bénvnowe a MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi les metaedjes a djoû ki vos vloz\n"
+"Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi les metaedjes a djoû ki vos vloz\n"
"astaler sol copiutrece da vosse."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Remove a key"
-msgstr "Oister ene clé"
+msgstr "Oister ene clé"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1938,83 +1938,83 @@ msgstr "Li memwere est houte\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "Dji n' sai drovi l' fitchî d' rexhowe e môde radjoutaedje (append)"
+msgstr "Dji n' sai drovi l' fitchî d' rexhowe e môde radjoutaedje (append)"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr "Protocole nén sopoirté\n"
+msgstr "Protocole nén sopoirté\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Failed init\n"
-msgstr "L' inicialijhaedje a fwait berwete\n"
+msgstr "L' inicialijhaedje a fwait berwete\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Bad URL format\n"
-msgstr "Mwaijhe cogne pol hårdêye\n"
+msgstr "Mwaijhe cogne pol hårdêye\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "Mwaijhe cogne pol uzeu dins l' hårdêye\n"
+msgstr "Mwaijhe cogne pol uzeu dins l' hårdêye\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do proxy\n"
+msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do proxy\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do lodjoe\n"
+msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do lodjoe\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr "Dji n' a savou m' raloyî\n"
+msgstr "Dji n' a savou m' raloyî\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "FTP: Response bizåre\n"
+msgstr "FTP: Response bizåre\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "FTP: Accès ftp rifuzé\n"
+msgstr "FTP: Accès ftp rifuzé\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "FTP: Sicret ftp po l' uzeu nén corek\n"
+msgstr "FTP: Sicret ftp po l' uzeu nén corek\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr "FTP: Bizåre response «PASS»\n"
+msgstr "FTP: Bizåre response «PASS»\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "FTP: Bizåre response «USER»\n"
+msgstr "FTP: Bizåre response «USER»\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr "FTP: Bizåre response «PASV»\n"
+msgstr "FTP: Bizåre response «PASV»\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr "FTP: format 227 nén ratindou\n"
+msgstr "FTP: format 227 nén ratindou\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "FTP: dji n' sai aveur li lodjoe\n"
+msgstr "FTP: dji n' sai aveur li lodjoe\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "FTP: dji n' a savou m' riraloyî\n"
+msgstr "FTP: dji n' a savou m' riraloyî\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "FTP: dji n' a savou mete li môde binaire\n"
+msgstr "FTP: dji n' a savou mete li môde binaire\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
-msgstr "Fitchî nén etir\n"
+msgstr "Fitchî nén etir\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "FTP: Li fitchî n' pout nén esse aberweté avou «RETR»\n"
+msgstr "FTP: Li fitchî n' pout nén esse aberweté avou «RETR»\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
@@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "HTTP: nén trové\n"
+msgstr "HTTP: nén trové\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
@@ -2034,15 +2034,15 @@ msgstr "Aroke tot scrijhant\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "No d' uzeu specifyî di manire nén valåve\n"
+msgstr "No d' uzeu specifyî di manire nén valåve\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "FTP: Li fitchî n' pout nén esse eberweté avou «STOR»\n"
+msgstr "FTP: Li fitchî n' pout nén esse eberweté avou «STOR»\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
-msgstr "Aroke tot léjhant\n"
+msgstr "Aroke tot léjhant\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Time out\n"
@@ -2050,19 +2050,19 @@ msgstr "Li tins est houte\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "FTP: Dji n' sai passer e môde «ASCII»\n"
+msgstr "FTP: Dji n' sai passer e môde «ASCII»\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr "FTP: li cmande «PORT» a fwait berwete\n"
+msgstr "FTP: li cmande «PORT» a fwait berwete\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr "FTP: Dji n' sai eployî «REST»\n"
+msgstr "FTP: Dji n' sai eployî «REST»\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "FTP: Dji n' sai aveur li grandeu\n"
+msgstr "FTP: Dji n' sai aveur li grandeu\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
@@ -2070,23 +2070,23 @@ msgstr "HTTP: aroke di fortchete\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr "HTTP: aroke d' evoyaedje avou l' comande «POST»\n"
+msgstr "HTTP: aroke d' evoyaedje avou l' comande «POST»\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
msgid "SSL connect error\n"
-msgstr "SSL: åk n' a nén stî tot s' raloyant\n"
+msgstr "SSL: åk n' a nén stî tot s' raloyant\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "FTP: li ratacaedje di l' aberwetaedje n' a nén stî\n"
+msgstr "FTP: li ratacaedje di l' aberwetaedje n' a nén stî\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr "Fitchî: dji n' a savou lére li fitchî\n"
+msgstr "Fitchî: dji n' a savou lére li fitchî\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr "LDAP: dji n' sai m' raloyî\n"
+msgstr "LDAP: dji n' sai m' raloyî\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
msgid "LDAP search failed\n"
@@ -2094,11 +2094,11 @@ msgstr "LDAP: li cweraedje a fwait berwete\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Library not found\n"
-msgstr "Livreye nén trovêye\n"
+msgstr "Livreye nén trovêye\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
msgid "Function not found\n"
-msgstr "Fonccion nén trovêye\n"
+msgstr "Fonccion nén trovêye\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
msgid "Aborted by callback\n"
@@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "Måvas årgumints pol fonccion\n"
+msgstr "Måvas årgumints pol fonccion\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
@@ -2126,19 +2126,19 @@ msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr "L' uzeu a specifyî ene tchuze nén cnoxhowe\n"
+msgstr "L' uzeu a specifyî ene tchuze nén cnoxhowe\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr "Tchuze po telnet måfoirmêye\n"
+msgstr "Tchuze po telnet måfoirmêye\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr "oisté après 7.7.3\n"
+msgstr "oisté après 7.7.3\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr "L' acertineure di l' ôte costé n' est nén comifåt\n"
+msgstr "L' acertineure di l' ôte costé n' est nén comifåt\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
@@ -2154,11 +2154,11 @@ msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
-msgstr "l' evoyaedje di dnêyes pal rantoele a fwait berwete\n"
+msgstr "l' evoyaedje di dnêyes pal rantoele a fwait berwete\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr "li rçuvaedje di dnêyes pal rantoele a fwait berwete\n"
+msgstr "li rçuvaedje di dnêyes pal rantoele a fwait berwete\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr "i gn a åk ki n' va nén avou l' acertineure locåle\n"
+msgstr "i gn a åk ki n' va nén avou l' acertineure locåle\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
@@ -2178,12 +2178,12 @@ msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr "Ecôdaedje di transfer nén ricnoxhou\n"
+msgstr "Ecôdaedje di transfer nén ricnoxhou\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n"
+msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
@@ -2195,52 +2195,52 @@ msgstr "Oister des programes"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
+msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ msgid "Please wait, updating medium..."
-#~ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, metaedje a djoû do sopoirt..."
+#~ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, metaedje a djoû do sopoirt..."
#~ msgid "Please wait, adding medium..."
-#~ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji radjoute on sopoirt..."
+#~ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji radjoute on sopoirt..."
#~ msgid "no name found"
-#~ msgstr "pont d' no di trové"
+#~ msgstr "pont d' no di trové"
#~ msgid "Software Sources Manager"
-#~ msgstr "Manaedjeu des sourdants d' astalaedje"
+#~ msgstr "Manaedjeu des sourdants d' astalaedje"
#~ msgid "System/Configuration/Other"
-#~ msgstr "Sistinme/Apontiaedje/Ôtes"
+#~ msgstr "Sistinme/Apontiaedje/Ôtes"
#~ msgid "System/Configuration/Networking"
#~ msgstr "Sistinme/Apontiaedje/Rantoele"
#~ msgid "System/Configuration/Hardware"
-#~ msgstr "Sistinme/Apontiaedje/Éndjolreye"
+#~ msgstr "Sistinme/Apontiaedje/Éndjolreye"
#~ msgid "Development/Python"
#~ msgstr "Programaedje/Python"
#~ msgid "System/Configuration/Boot and Init"
-#~ msgstr "Sistinme/Apontiaedje/Enondaedje del éndjole"
+#~ msgstr "Sistinme/Apontiaedje/Enondaedje del éndjole"
#~ msgid "Graphical desktop/WindowMaker"
#~ msgstr "Sicribanne/WindowMaker"
#~ msgid "Development/Other"
-#~ msgstr "Programaedje/Ôtes"
+#~ msgstr "Programaedje/Ôtes"
#~ msgid "System/Fonts/Type1"
#~ msgstr "Sistinme/Fontes/Type1"
#~ msgid "Development/Databases"
-#~ msgstr "Programaedje/Båzes di donneyes"
+#~ msgstr "Programaedje/BÃ¥zes di donneyes"
#~ msgid "Books/Other"
-#~ msgstr "Lives/Ôtes"
+#~ msgstr "Lives/Ôtes"
#~ msgid "Graphical desktop/FVWM based"
-#~ msgstr "Sicribanne/Båzé so fvwm"
+#~ msgstr "Sicribanne/Båzé so fvwm"
#~ msgid "Networking/News"
#~ msgstr "Rantoele/Copinreyes (news)"
@@ -2255,10 +2255,10 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ msgstr "Sicribanne/Icewm"
#~ msgid "Games/Other"
-#~ msgstr "Djeus/Ôtes"
+#~ msgstr "Djeus/Ôtes"
#~ msgid "Networking/Other"
-#~ msgstr "Rantoele/Ôtes"
+#~ msgstr "Rantoele/Ôtes"
#~ msgid "Development/Java"
#~ msgstr "Programaedje/Java"
@@ -2267,13 +2267,13 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ msgstr "Sicribanne/Sawfish"
#~ msgid "Archiving/Backup"
-#~ msgstr "Årtchivaedjes/Copeyes di såvrité"
+#~ msgstr "Årtchivaedjes/Copeyes di såvrité"
#~ msgid "Networking/WWW"
#~ msgstr "Rantoele/Waibe"
#~ msgid "System/Fonts/Console"
-#~ msgstr "Sistinme/Fontes/Conzôle"
+#~ msgstr "Sistinme/Fontes/Conzôle"
#~ msgid "Networking/Mail"
#~ msgstr "Rantoele/Emilaedje"
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ msgstr "Sistinme/Apontiaedje/Manaedjmint des pacaedjes"
#~ msgid "Graphical desktop/Other"
-#~ msgstr "Sicribanne/Ôtes"
+#~ msgstr "Sicribanne/Ôtes"
#~ msgid "System/Fonts/True type"
#~ msgstr "Sistinme/Fontes/True Type"
@@ -2300,10 +2300,10 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ msgstr "%s fwait des conflits avou %s"
#~ msgid "unknown package "
-#~ msgstr "pacaedje nén cnoxhou"
+#~ msgstr "pacaedje nén cnoxhou"
#~ msgid "Examining distant file of media `%s'..."
-#~ msgstr "Dji corwaite li fitchî då lon ou l' sopoirt «%s»..."
+#~ msgstr "Dji corwaite li fitchî då lon ou l' sopoirt «%s»..."
#~ msgid "Save and quit"
#~ msgstr "Schaper et cwiter"
@@ -2320,16 +2320,16 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ msgid ""
#~ "some packages failed to install\n"
#~ "correctly"
-#~ msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' ont nén polou esse astalés comufåt"
+#~ msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' ont nén polou esse astalés comufåt"
#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
#~ msgstr ""
-#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji oisteye des pacaedjes po ds ôtes poleur "
-#~ "esse astalés..."
+#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji oisteye des pacaedjes po ds ôtes poleur "
+#~ "esse astalés..."
#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
#~ msgstr ""
-#~ "I manke on programe k' end a mezåjhe (grpm). Verifyîz vosse astalåcion."
+#~ "I manke on programe k' end a mezåjhe (grpm). Verifyîz vosse astalåcion."
#~ msgid "Program missing"
#~ msgstr "I manke on programe"
@@ -2345,28 +2345,28 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ "\n"
#~ "Do you want to try another mirror?"
#~ msgstr ""
-#~ "Åk n' a nén stî tot radjoutant li sopoirt di metaedjes a djoû avou "
+#~ "Åk n' a nén stî tot radjoutant li sopoirt di metaedjes a djoû avou "
#~ "urpmi.\n"
#~ "\n"
-#~ "Çoula pout esse ki l' muroe est cromb, ou timporairmint nén disponibe,\n"
-#~ "ou co ki vosse modêye di Mandrake Linux (%s) n' est nén co (ou pus "
+#~ "Çoula pout esse ki l' muroe est cromb, ou timporairmint nén disponibe,\n"
+#~ "ou co ki vosse modêye di Mandrake Linux (%s) n' est nén co (ou pus "
#~ "waire)\n"
-#~ "sopoirtêye påzès metaedjes a djoû oficirs di Mandrake Linux.\n"
+#~ "sopoirtêye påzès metaedjes a djoû oficirs di Mandrake Linux.\n"
#~ "\n"
-#~ "Voloz vs sayî avou èn ôte muroe?"
+#~ "Voloz vs sayî avou èn ôte muroe?"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
#~ msgstr ""
-#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji m' raloye å muroe po vey les pacaedjes "
-#~ "di metaedje a djoû k' i gn a..."
+#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji m' raloye å muroe po vey les pacaedjes "
+#~ "di metaedje a djoû k' i gn a..."
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr ""
-#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji m' raloye å muroe po mete a djoû "
-#~ "l' informåcion so les pacaedjes."
+#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji m' raloye å muroe po mete a djoû "
+#~ "l' informåcion so les pacaedjes."
#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
-#~ msgstr "Tot a ddja stî astalé (est çki çoula n' divreut nén måy ariver?)."
+#~ msgstr "Tot a ddja stî astalé (est çki çoula n' divreut nén måy ariver?)."
#~ msgid "Software Management"
#~ msgstr "Manaedjeu di programes"
@@ -2378,10 +2378,10 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ "Changelog:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "%sFitchîs:\n"
+#~ "%sFitchîs:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
-#~ "Djournå des candjmints:\n"
+#~ "Djournå des candjmints:\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
@@ -2395,9 +2395,9 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "No: %s\n"
-#~ "Modêye: %s\n"
+#~ "Modêye: %s\n"
#~ "Grandeu: %s Ko\n"
-#~ "Impôrtance: %s\n"
+#~ "Impôrtance: %s\n"
#~ "\n"
#~ "Rascourti: %s\n"
#~ "\n"
@@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "No: %s\n"
-#~ "Modêye: %s\n"
+#~ "Modêye: %s\n"
#~ "Grandeu: %s Ko\n"
#~ "\n"
#~ "Rascourti: %s\n"
@@ -2424,82 +2424,82 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ msgstr "Oister les *.rpmnew"
#~ msgid "This would break your system"
-#~ msgstr "Çouchal va spiyî l' sistinme da vosse"
+#~ msgstr "Çouchal va spiyî l' sistinme da vosse"
#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
-#~ msgstr "Dji n' a savou lere les fitchîs d' apontiaedje di RPM"
+#~ msgstr "Dji n' a savou lere les fitchîs d' apontiaedje di RPM"
#~ msgid "Couldn't open file\n"
-#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî\n"
+#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî\n"
#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
-#~ msgstr "Dji n' a savou lere les octets d' tiesse\n"
+#~ msgstr "Dji n' a savou lere les octets d' tiesse\n"
#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-#~ msgstr "Li modêye RPM do pacaedje ni sopoite nén les sinateures\n"
+#~ msgstr "Li modêye RPM do pacaedje ni sopoite nén les sinateures\n"
#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Dji n' a savou lere li bloc di sinateure («rpmReadSignature» a fwait "
+#~ "Dji n' a savou lere li bloc di sinateure («rpmReadSignature» a fwait "
#~ "berwete)\n"
#~ msgid "No signatures\n"
#~ msgstr "Nole sinateure\n"
#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-#~ msgstr "«makeTempFile» a fwait berwete!\n"
+#~ msgstr "«makeTempFile» a fwait berwete!\n"
#~ msgid "Error writing temp file\n"
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot scrijhant l' fitchî timporaire\n"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot scrijhant l' fitchî timporaire\n"
#~ msgid "No GPG signature in package\n"
-#~ msgstr "Nole sinateure GPG e l' pacaedje\n"
+#~ msgstr "Nole sinateure GPG e l' pacaedje\n"
#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
#~ msgstr ""
-#~ "Dji n' a savou drovi l' båze di dnêyes RPM po-z î scrire (nén root?)"
+#~ "Dji n' a savou drovi l' båze di dnêyes RPM po-z î scrire (nén root?)"
#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' båze di dnêyes RPM po-z î scrire"
+#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' båze di dnêyes RPM po-z î scrire"
#~ msgid "Couldn't start transaction"
-#~ msgstr "Dji n' a savou enonder li transaccion"
+#~ msgstr "Dji n' a savou enonder li transaccion"
#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
-#~ msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje «%s»\n"
+#~ msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje «%s»\n"
#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-#~ msgstr "Li pacaedje «%s» est crombe\n"
+#~ msgstr "Li pacaedje «%s» est crombe\n"
#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-#~ msgstr "Li pacaedje «%s» ni pout nén esse astalé\n"
+#~ msgstr "Li pacaedje «%s» ni pout nén esse astalé\n"
#~ msgid "Error while checking dependencies"
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances"
#~ msgid "is needed by"
-#~ msgstr "est dmandé pa"
+#~ msgstr "est dmandé pa"
#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances 2"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances 2"
#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n"
#~ msgid ""
#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
#~ "(they are located in %s)"
#~ msgstr ""
-#~ "Kesse pol netiaedje: åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje; voloz vs\n"
-#~ "oister les %d pacaedje(s) k' ont stî aberweté(s)?\n"
-#~ "(i sont dins l' ridant %s)"
+#~ "Kesse pol netiaedje: åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje; voloz vs\n"
+#~ "oister les %d pacaedje(s) k' ont stî aberweté(s)?\n"
+#~ "(i sont dins l' ridant %s)"
#~ msgid "Cleanup"
#~ msgstr "Netiaedje"
#~ msgid "Problems occurred during installation"
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve"
#~ msgid ""
#~ "Conflicts were detected:\n"
@@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ "I gn a des conflits:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
-#~ "L' astalaedje a fwait berwete."
+#~ "L' astalaedje a fwait berwete."
#~ msgid ""
#~ "The following file is not valid:\n"
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
#~ msgstr ""
-#~ "Li fitchî shuvant n' est nén valide:\n"
+#~ "Li fitchî shuvant n' est nén valide:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
@@ -2534,16 +2534,16 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ "%s\n"
#~ "Do you want to install it anyway?"
#~ msgstr ""
-#~ "Li sinateure do pacaedje «%s» n' est nén coreke:\n"
+#~ "Li sinateure do pacaedje «%s» n' est nén coreke:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
-#~ "El voloz vs tot l' minme astaler (c' est foirt riskeus)?"
+#~ "El voloz vs tot l' minme astaler (c' est foirt riskeus)?"
#~ msgid "Signature verification error"
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant l' sinateure"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant l' sinateure"
#~ msgid "Retry download"
-#~ msgstr "Rissayî d' aberweter"
+#~ msgstr "Rissayî d' aberweter"
#~ msgid ""
#~ "There was an error downloading package:\n"
@@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ "Error: %s\n"
#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
#~ msgstr ""
-#~ "Åk n' a nén stî tot-z aberwetant li pacaedje:\n"
+#~ "Åk n' a nén stî tot-z aberwetant li pacaedje:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
@@ -2562,16 +2562,16 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
#~ msgstr ""
-#~ "L' inicialijhaedje des fitchîs d' apontiaedje di RPM n' s' a nén polou fé"
+#~ "L' inicialijhaedje des fitchîs d' apontiaedje di RPM n' s' a nén polou fé"
#~ msgid "RPM initialization error"
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot-z inicialijhant RPM"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot-z inicialijhant RPM"
#~ msgid "http not found\n"
-#~ msgstr "http nén trové\n"
+#~ msgstr "http nén trové\n"
#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
-#~ msgstr "Avançmint di l' astalåcion/metaedje a djoû"
+#~ msgstr "Avançmint di l' astalåcion/metaedje a djoû"
#~ msgid "Fetching:"
#~ msgstr "Aberwetant:"
@@ -2580,47 +2580,47 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ msgstr "Astalant:"
#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
-#~ msgstr " doet esse astalé, %s-%s-%s a mezåjhe di lyi"
+#~ msgstr " doet esse astalé, %s-%s-%s a mezåjhe di lyi"
#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
-#~ msgstr " ni pout nén esse astalé e minme tins ki %s-%s-%s"
+#~ msgstr " ni pout nén esse astalé e minme tins ki %s-%s-%s"
#~ msgid "An error occured while fetching file"
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot aberwetant l' fitchî"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot aberwetant l' fitchî"
#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Passer hoûte"
+#~ msgstr "Passer hoûte"
#~ msgid "Preparing for install"
-#~ msgstr "Dj' apresteye l' astalaedje"
+#~ msgstr "Dj' apresteye l' astalaedje"
#~ msgid "Can't check the GPG signature"
-#~ msgstr "Dji n' sai verifyî l' sinateure GPG"
+#~ msgstr "Dji n' sai verifyî l' sinateure GPG"
#~ msgid ""
#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
#~ "GnuPG isn't correctly installed"
#~ msgstr ""
#~ "Li pacaedje %s a-st ene mwaijhe sinateure\n"
-#~ "oudobén GnuPG n' est nén astalé comufåt"
+#~ "oudobén GnuPG n' est nén astalé comufåt"
#~ msgid "The package %s is not signed"
-#~ msgstr "Li pacaedje %s n' est nén siné"
+#~ msgstr "Li pacaedje %s n' est nén siné"
#~ msgid "Don't install"
-#~ msgstr "Nén astaler"
+#~ msgstr "Nén astaler"
#~ msgid "Signature problem"
-#~ msgstr "Probleme avou l' sinateure"
+#~ msgstr "Probleme avou l' sinateure"
#~ msgid "Package is corrupted"
#~ msgstr "Li pacaedje est crombe"
#~ msgid "Error while checking dependencies :("
-#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances :-("
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances :-("
#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-#~ msgstr "Po s' è siervi: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "Po s' è siervi: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
#~ msgstr "aroke di grpmi: vos dvoz esse root po enonder ci programe chal!\n"
@@ -2636,8 +2636,8 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ msgstr ""
#~ "Mandrake Update\n"
#~ "\n"
-#~ "© MandrakeSoft 1999-2000\n"
-#~ "cossemé dizo li licince GPL"
+#~ "© MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "cossemé dizo li licince GPL"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Aroke"
@@ -2646,8 +2646,8 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
#~ "Try again later"
#~ msgstr ""
-#~ "Dji n' a savu prinde li djîvêye des miroes\n"
-#~ "Sayîz di novea pus tård"
+#~ "Dji n' a savu prinde li djîvêye des miroes\n"
+#~ "Sayîz di novea pus tård"
#~ msgid "Source on network: %s"
#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: %s"
@@ -2665,14 +2665,14 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ "Cannot retrieve the description file\n"
#~ "Bad things can happen"
#~ msgstr ""
-#~ "Dji n' a savu prinde li fitchî di discrijhaedje\n"
-#~ "Des målès sacwès porént ariver"
+#~ "Dji n' a savu prinde li fitchî di discrijhaedje\n"
+#~ "Des målès sacwès porént ariver"
#~ msgid "n/a"
#~ msgstr "n/d"
#~ msgid "security"
-#~ msgstr "såvrité"
+#~ msgstr "såvrité"
#~ msgid "bugfix"
#~ msgstr "coridjaedje"
@@ -2681,22 +2681,22 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ "Please Wait\n"
#~ "Retrieving the Description file"
#~ msgstr ""
-#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
-#~ "Dji cweri li fitchî di discrijhaedje"
+#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
+#~ "Dji cweri li fitchî di discrijhaedje"
#~ msgid ""
#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
#~ "Try with an other mirror"
#~ msgstr ""
-#~ "Dji n' a savu prinde li djivêye des pacaedjes a mete a djoû\n"
-#~ "Sayîz di novea avou èn ôte muroe"
+#~ "Dji n' a savu prinde li djivêye des pacaedjes a mete a djoû\n"
+#~ "Sayîz di novea avou èn ôte muroe"
#~ msgid ""
#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
#~ "You really can screw up your system\n"
#~ "by installing them.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Asteme! Ces pacaedjes ni sont NÉN foirt testés.\n"
+#~ "Asteme! Ces pacaedjes ni sont NÉN foirt testés.\n"
#~ "Vos ploz vormint mete vosse sistinme cou dzeu cou dzo\n"
#~ "si vos les astalez.\n"
@@ -2707,18 +2707,18 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ "Please Wait\n"
#~ "Updating the list of packages"
#~ msgstr ""
-#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
-#~ "Dji mete a djoû li djîvêye di pacaedjes"
+#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n"
+#~ "Dji mete a djoû li djîvêye di pacaedjes"
#~ msgid ""
#~ "Name: %s\n"
#~ "Type: %s"
#~ msgstr ""
#~ "No: %s\n"
-#~ "Sôre: %s"
+#~ "Sôre: %s"
#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "nén cnoxhou"
+#~ msgstr "nén cnoxhou"
#~ msgid ""
#~ "GnuPG was not found\n"
@@ -2728,39 +2728,39 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ "\n"
#~ "Please install the gpg package\n"
#~ msgstr ""
-#~ "GnuPG n' esta nén trové\n"
+#~ "GnuPG n' esta nén trové\n"
#~ "\n"
-#~ "MandrakeUpdate ni porè nén verifyî les sinateures GPG\n"
+#~ "MandrakeUpdate ni porè nén verifyî les sinateures GPG\n"
#~ "des pacaedjes.\n"
#~ "\n"
-#~ "S' i vs plait, astalez li pacaedje gpg\n"
+#~ "S' i vs plait, astalez li pacaedje gpg\n"
#~ msgid "Don't show this message again"
-#~ msgstr "Nén mostrer ci messaedje chal li côp ki vént"
+#~ msgstr "Nén mostrer ci messaedje chal li côp ki vént"
#~ msgid "oops %s not found\n"
-#~ msgstr "oufti! dji n' trove nou %s\n"
+#~ msgstr "oufti! dji n' trove nou %s\n"
#~ msgid "Please Wait"
-#~ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait"
+#~ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait"
#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
#~ msgstr "Nou pacaedje tchoezi: 0.0 Mo"
#~ msgid "/File/_Preferences"
-#~ msgstr "/Fitchî/_Preferinces"
+#~ msgstr "/Fitchî/_Preferinces"
#~ msgid "/File/-"
-#~ msgstr "/Fitchî/-"
+#~ msgstr "/Fitchî/-"
#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Fitchî/_Moussî foû"
+#~ msgstr "/Fitchî/_Moussî foû"
#~ msgid "/Help/_About..."
-#~ msgstr "/_Aidance/Å _dfait..."
+#~ msgstr "/_Aidance/Ã… _dfait..."
#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
-#~ msgstr "MandrakeUpdate, modêye 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, modêye 7.2\n"
#~ msgid ""
#~ " usage:\n"
@@ -2768,23 +2768,23 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Po s' è siervi:\n"
-#~ " -h, --help: Mostrer ci tecse chal et moussî foû\n"
-#~ " -v, --version: Mostrer l' limerô di modêye et moussî foû\n"
-#~ " -V, --verbose: Fé crexhe li livea d' informåcions\n"
+#~ "Po s' è siervi:\n"
+#~ " -h, --help: Mostrer ci tecse chal et moussî foû\n"
+#~ " -v, --version: Mostrer l' limerô di modêye et moussî foû\n"
+#~ " -V, --verbose: Fé crexhe li livea d' informåcions\n"
#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
-#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: (miroe a l' astcheyance)\n"
+#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: (miroe a l' astcheyance)\n"
#~ msgid ""
#~ "Update\n"
#~ "List"
#~ msgstr ""
-#~ "Mete a djoû\n"
-#~ "l' djîvêye"
+#~ "Mete a djoû\n"
+#~ "l' djîvêye"
#~ msgid "Update the list of packages to update"
-#~ msgstr "Mete a djoû li djîvêye di pacaedjes a mete a djoû"
+#~ msgstr "Mete a djoû li djîvêye di pacaedjes a mete a djoû"
#~ msgid ""
#~ "Unselect\n"
@@ -2800,8 +2800,8 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ "Do\n"
#~ "updates"
#~ msgstr ""
-#~ "Fé les\n"
-#~ "metaedjes a djoû"
+#~ "Fé les\n"
+#~ "metaedjes a djoû"
#~ msgid ""
#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
@@ -2809,16 +2809,16 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ "When you click on a package you get information about\n"
#~ "the need to update"
#~ msgstr ""
-#~ "Les pacaedjes sont les metaedjes a djoû po Linux-Mandrake\n"
-#~ "Tchoezixhoz li(les) cis ki vos vloz mete a djoû\n"
-#~ "Cwand vos clitchîz so on pacaedje vos voeyoz l' informåcion\n"
-#~ "sol mezåjhe di mete a djoû"
+#~ "Les pacaedjes sont les metaedjes a djoû po Linux-Mandrake\n"
+#~ "Tchoezixhoz li(les) cis ki vos vloz mete a djoû\n"
+#~ "Cwand vos clitchîz so on pacaedje vos voeyoz l' informåcion\n"
+#~ "sol mezåjhe di mete a djoû"
#~ msgid "Packages to update"
-#~ msgstr "Pacaedjes a mete a djoû"
+#~ msgstr "Pacaedjes a mete a djoû"
#~ msgid "Packages NOT to update"
-#~ msgstr "Pacaedjes a NÉN mete a djoû"
+#~ msgstr "Pacaedjes a NÉN mete a djoû"
#~ msgid ""
#~ "Caution! You're changing the version.\n"
@@ -2827,11 +2827,11 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ "\n"
#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Asteme! Vos alez candjî l' modêye.\n"
-#~ "MandrakeUpdate croerè ki vos avoz vormint\n"
-#~ "cisse modêye la d' astalêye.\n"
+#~ "Asteme! Vos alez candjî l' modêye.\n"
+#~ "MandrakeUpdate croerè ki vos avoz vormint\n"
+#~ "cisse modêye la d' astalêye.\n"
#~ "\n"
-#~ "Vos n' doevrîz fé çoula ki si vos savoz vormint çu ki vos fjhoz.\n"
+#~ "Vos n' doevrîz fé çoula ki si vos savoz vormint çu ki vos fjhoz.\n"
#~ msgid "Preferences for Proxies"
#~ msgstr "Preferinces po les proxies"
@@ -2858,25 +2858,25 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ msgstr "Ridant RPM"
#~ msgid "Show general updates"
-#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djoû djenerås"
+#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djoû djenerås"
#~ msgid "Update the list of mirrors"
-#~ msgstr "Mete a djoû li djîvêye des miroes..."
+#~ msgstr "Mete a djoû li djîvêye des miroes..."
#~ msgid "Choose Packages"
#~ msgstr "Tchoezi pacaedjes"
#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Såvrité"
+#~ msgstr "Såvrité"
#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
-#~ msgstr "Nén advierti si GnuPG n' est nén astalé"
+#~ msgstr "Nén advierti si GnuPG n' est nén astalé"
#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
-#~ msgstr "Nén advierti si l' pacaedje n' est nén siné"
+#~ msgstr "Nén advierti si l' pacaedje n' est nén siné"
#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Totes sôres"
+#~ msgstr "Totes sôres"
#~ msgid "Timeout:"
#~ msgstr "Ratindaedje:"
@@ -2891,14 +2891,14 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje"
#~ msgstr "Preferinces"
#~ msgid "Incorrect password"
-#~ msgstr "Sicret nén correk"
+#~ msgstr "Sicret nén correk"
#~ msgid ""
#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
#~ "Please enter the root password"
#~ msgstr ""
-#~ "L' accion ki vos avoz dmandêye a mezåjhe des priviledjes di root.\n"
-#~ "Tapez li scret di root s' i vs plait"
+#~ "L' accion ki vos avoz dmandêye a mezåjhe des priviledjes di root.\n"
+#~ "Tapez li scret di root s' i vs plait"
#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
-#~ msgstr "Po s' è siervi: gsu [-c] comande [args]\n"
+#~ msgstr "Po s' è siervi: gsu [-c] comande [args]\n"