diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-01-12 11:15:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-01-12 11:15:24 +0000 |
commit | 2a9d621f656eba0e11f5525c4bc225a68c0b7860 (patch) | |
tree | 4b35362dc2eed5d9c98f9bbdda913a38f4e46d25 /po/wa.po | |
parent | e5262777c30d16f35c785ad79da1c2eb5019e803 (diff) | |
download | rpmdrake-2a9d621f656eba0e11f5525c4bc225a68c0b7860.tar rpmdrake-2a9d621f656eba0e11f5525c4bc225a68c0b7860.tar.gz rpmdrake-2a9d621f656eba0e11f5525c4bc225a68c0b7860.tar.bz2 rpmdrake-2a9d621f656eba0e11f5525c4bc225a68c0b7860.tar.xz rpmdrake-2a9d621f656eba0e11f5525c4bc225a68c0b7860.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r-- | po/wa.po | 816 |
1 files changed, 408 insertions, 408 deletions
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" @@ -28,17 +28,17 @@ msgstr "Enlightenment" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Remote access" -msgstr "Accès då lon" +msgstr "Accès dÃ¥ lon" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, metaedje a djoû do sopoirt..." +msgstr "TÃ¥rdjîz on pô s' i vs plait, metaedje a djoû do sopoirt..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "FVWM based" -msgstr "Båzés so FVWM" +msgstr "BÃ¥zés so FVWM" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -53,12 +53,12 @@ msgstr "Python" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Upgradable" -msgstr "Pout esse metou a djoû" +msgstr "Pout esse metou a djoû" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "everything was installed correctly" -msgstr "totafwait a stî astalé comufåt" +msgstr "totafwait a stî astalé comufÃ¥t" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Verifiaedje des sinateures des pacaedjes..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "File transfer" -msgstr "Transfer di fitchîs" +msgstr "Transfer di fitchîs" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -78,17 +78,17 @@ msgstr "KDE et Qt" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Vos dvoz rimpli pol moens les deus prumirès intrêyes." +msgstr "Vos dvoz rimpli pol moens les deus prumirès intrêyes." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Type of medium:" -msgstr "Sôre di sopoirt:" +msgstr "Sôre di sopoirt:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Dji copeye li fitchî pol sopoirt «%s»..." +msgstr "Dji copeye li fitchî pol sopoirt «%s»..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -103,11 +103,11 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol muroe po prinde les dierins pacaedjes\n" -"di metaedjes a djoû. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele\n" -"pol moumint, s' i vs plait.\n" +"Dj' a mezÃ¥jhe di m' raloyî sol muroe po prinde les dierins pacaedjes\n" +"di metaedjes a djoû. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele\n" +"pol moumint, s' i vs plait.\n" "\n" -"C' est bon di continuwer?" +"C' est bon di continuwer?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -132,16 +132,16 @@ msgid "" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"L' astalaedje a fini; %s.\n" +"L' astalaedje a fini; %s.\n" "\n" -"Sacwants fitchîs d' apontiaedje ont stî askepyîs dizo des nos\n" -"avou «.rpmnew» ou «.rpmsave» come cawete, vos les dvrîz rloukî\n" -"po decider cwè fé avou zels:" +"Sacwants fitchîs d' apontiaedje ont stî askepyîs dizo des nos\n" +"avou «.rpmnew» ou «.rpmsave» come cawete, vos les dvrîz rloukî\n" +"po decider cwè fé avou zels:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Candjî on groupe paralele" +msgstr "Candjî on groupe paralele" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Aplaidaedje" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Remove key" -msgstr "Oister l' clé" +msgstr "Oister l' clé" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "GNOME et Gtk+" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Tchoezixhoz les sopoirt(s) ki vos vloz mete a djoû:" +msgstr "Tchoezixhoz les sopoirt(s) ki vos vloz mete a djoû:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -191,12 +191,12 @@ msgstr "Tchimeye" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Tchoezixhoz ene clé a radjouter pol sopoirt %s" +msgstr "Tchoezixhoz ene clé a radjouter pol sopoirt %s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a key" -msgstr "Radjouter ene clé" +msgstr "Radjouter ene clé" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "True Type" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Base" -msgstr "Båze" +msgstr "BÃ¥ze" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Dessinaedjes" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Italy" -msgstr "Itåleye" +msgstr "ItÃ¥leye" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -225,24 +225,24 @@ msgid "" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" "but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Vos avoz enondé ci programe chal come uzeu normå.\n" -"Vos n' pôroz nén fé des candjmints do sistinme, mins\n" -"vos ploz tot l' minme vey çou k' i gn a el båze di dnêyes." +"Vos avoz enondé ci programe chal come uzeu normÃ¥.\n" +"Vos n' pôroz nén fé des candjmints do sistinme, mins\n" +"vos ploz tot l' minme vey çou k' i gn a el bÃ¥ze di dnêyes." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "I gn a mezåjhe d' onk des pacaedjes ki shuvèt:" +msgstr "I gn a mezÃ¥jhe d' onk des pacaedjes ki shuvèt:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "URL:" -msgstr "Hårdêye:" +msgstr "HÃ¥rdêye:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Information on packages" -msgstr "Informåcion so les pacaedjes" +msgstr "InformÃ¥cion so les pacaedjes" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Proxy..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Russia" -msgstr "Rûsseye" +msgstr "Rûsseye" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -260,8 +260,8 @@ msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "<proxyhost[:port]>):" msgstr "" -"Si vos avoz mezåjhe d' on proxy, dinez si no d' lodjoe et motoit ossu li " -"pôrt a-z eployî (sintacse: <lodjoe_proxy[:pôrt]>):" +"Si vos avoz mezÃ¥jhe d' on proxy, dinez si no d' lodjoe et motoit ossu li " +"pôrt a-z eployî (sintacse: <lodjoe_proxy[:pôrt]>):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -270,19 +270,19 @@ msgid "" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" -"Cåze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n" -"dizastalés asteure:\n" +"CÃ¥ze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n" +"dizastalés asteure:\n" "\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a key..." -msgstr "Radjouter ene clé..." +msgstr "Radjouter ene clé..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "Apontyî li urpmi paralele (urpmi ovrant so pus d' ene éndjole)" +msgstr "Apontyî li urpmi paralele (urpmi ovrant so pus d' ene éndjole)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Son" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Changelog:\n" -msgstr "Djournå des candjmints:\n" +msgstr "DjournÃ¥ des candjmints:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -302,16 +302,16 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol site waibe da MandrakeSoft po prinde\n" -"li djivêye des muroes. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele\n" -"pol moumint, s' i vs plait.\n" +"Dj' a mezÃ¥jhe di m' raloyî sol site waibe da MandrakeSoft po prinde\n" +"li djivêye des muroes. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele\n" +"pol moumint, s' i vs plait.\n" "\n" -"C' est bon di continuwer?" +"C' est bon di continuwer?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir..." +msgstr "TÃ¥rdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -327,12 +327,12 @@ msgid "" msgstr "" "%s\n" "\n" -"C' est bon di continuwer?" +"C' est bon di continuwer?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Literature" -msgstr "Belès letes" +msgstr "Belès letes" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -346,9 +346,9 @@ msgid "" "no available update for the packages installed on your computer,\n" "or you already installed all of them." msgstr "" -"Li djivêye des metaedjes a djoû est vude. Çoula vout dire soeye-t i\n" -"k' i gn a nén di metaedjes a djoû po les pacaedjes astalés\n" -"so vosse copiutrece, soeye-t i ki vos les avoz ddja astalés." +"Li djivêye des metaedjes a djoû est vude. Çoula vout dire soeye-t i\n" +"k' i gn a nén di metaedjes a djoû po les pacaedjes astalés\n" +"so vosse copiutrece, soeye-t i ki vos les avoz ddja astalés." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Astalaedje des pacaedjes di programes" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "in descriptions" -msgstr "ezès discrijhaedjes" +msgstr "ezès discrijhaedjes" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -378,12 +378,12 @@ msgstr " a fwait berwete!" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Kékès ôtes pacaedjes divèt esse oistés" +msgstr "Kékès ôtes pacaedjes divèt esse oistés" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages, by update availability" -msgstr "To les pacaedjes, pa disponibilité di metaedjes a djoû" +msgstr "To les pacaedjes, pa disponibilité di metaedjes a djoû" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Manaedjmint des pacaedjes" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure media" -msgstr "Apontyî les sopoirts" +msgstr "Apontyî les sopoirts" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -423,14 +423,14 @@ msgstr "Costa Rica" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse astalés" +msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse astalés" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -"Li purnea d' aidance a stî enondé, i dvrè aparexhe bénrade sol sicribanne." +"Li purnea d' aidance a stî enondé, i dvrè aparexhe bénrade sol sicribanne." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Nou muroe" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ritcherdjî li djivêye des pacaedjes" +msgstr "Ritcherdjî li djivêye des pacaedjes" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Tchimin ou pont di montaedje:" #, c-format msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" -"Tårdjîz on pô s' i vs plait, dj' aberwetêye do waibe da MandrakeSoft les " +"TÃ¥rdjîz on pô s' i vs plait, dj' aberwetêye do waibe da MandrakeSoft les " "adresses des muroes." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 @@ -474,10 +474,10 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Adviertixhmint: i shonne ki vos sayîz d' astaler télmint\n" -"d' pacaedjes k' i poreut n' pus aveur di plaece di libe\n" -"so vosse sistinme; çoula est pårticulirmint riskeus et doet\n" -"esse consideré avou atincion.\n" +"Adviertixhmint: i shonne ki vos sayîz d' astaler télmint\n" +"d' pacaedjes k' i poreut n' pus aveur di plaece di libe\n" +"so vosse sistinme; çoula est pÃ¥rticulirmint riskeus et doet\n" +"esse consideré avou atincion.\n" "\n" "Voloz vs vormint astaler tos les pacaedjes tchoezis?" @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Grandeu tchoezeye: %d Mo" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji lé li båze di dnêyes des pacaedjes..." +msgstr "TÃ¥rdjîz on pô s' i vs plait, dji lé li bÃ¥ze di dnêyes des pacaedjes..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -499,13 +499,13 @@ msgstr "Radjouter on sopoirt" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Update medium" -msgstr "Mete a djoû on sopoirt" +msgstr "Mete a djoû on sopoirt" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Po pleur schaper les candjmints, vos dvoz mete li sopoirt e l' léjheu." +msgstr "Po pleur schaper les candjmints, vos dvoz mete li sopoirt e l' léjheu." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -519,14 +519,14 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Åk n' a nén stî tins do oistaedje des pacaedjes:\n" +"Ã…k n' a nén stî tins do oistaedje des pacaedjes:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Dji corwaite li fitchî pol sopoirt «%s»..." +msgstr "Dji corwaite li fitchî pol sopoirt «%s»..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "IRC" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Aberwetant l' pacaedje «%s» (%s/%s)..." +msgstr "Aberwetant l' pacaedje «%s» (%s/%s)..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "C" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Other" -msgstr "Ôte" +msgstr "Ôte" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -566,12 +566,12 @@ msgstr "Suwede" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boards" -msgstr "Djeus d' platea" +msgstr "Djeus d' platea" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Austria" -msgstr "Ôtriche" +msgstr "Ôtriche" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Info..." -msgstr "Informåcions..." +msgstr "InformÃ¥cions..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -601,12 +601,12 @@ msgstr "Rascourti: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Backup" -msgstr "Copeyes di såvrité" +msgstr "Copeyes di sÃ¥vrité" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" -msgstr "Enondaedje del éndjole" +msgstr "Enondaedje del éndjole" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Oister les *.%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Importance: " -msgstr "Impôrtance: " +msgstr "Impôrtance: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Waibe" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unable to create medium." -msgstr "Dji n' sai askepyî l' sopoirt." +msgstr "Dji n' sai askepyî l' sopoirt." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -642,12 +642,12 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse oistés po ds ôtes poleur esse metous a " -"djoû:\n" +"Les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse oistés po ds ôtes poleur esse metous a " +"djoû:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"C' est bon di continuwer?" +"C' est bon di continuwer?" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -658,11 +658,11 @@ msgid "" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" -"Bénvnowe å manaedjeu des sopoirts sourdants des programes!\n" +"Bénvnowe Ã¥ manaedjeu des sopoirts sourdants des programes!\n" "\n" -"Ciste usteye vos aidrè a-z apontyî les sourdants des pacaedjes ki vos vloz\n" -"eployî e vosse copiutrece. I sront adon disponibes po l' astalaedje di\n" -"pacaedjes di noveas programes ou po les metaedjes a djoû." +"Ciste usteye vos aidrè a-z apontyî les sourdants des pacaedjes ki vos vloz\n" +"eployî e vosse copiutrece. I sront adon disponibes po l' astalaedje di\n" +"pacaedjes di noveas programes ou po les metaedjes a djoû." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Buro" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Totafwait a stî astalé comufåt" +msgstr "Totafwait a stî astalé comufÃ¥t" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -692,12 +692,12 @@ msgstr "Radjouter on groupe paralele" #: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Update media" -msgstr "Mete a djoû les sopoirts" +msgstr "Mete a djoû les sopoirts" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Dj' astale li pacaedje «%s» (%s/%s)..." +msgstr "Dj' astale li pacaedje «%s» (%s/%s)..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -707,32 +707,32 @@ msgstr "Paralele..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Not selected" -msgstr "Nén tchoezi" +msgstr "Nén tchoezi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "in names" -msgstr "ezès nos d' pacaedje" +msgstr "ezès nos d' pacaedje" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Problem during installation" -msgstr "Åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje" +msgstr "Ã…k n' a nén stî tins d' l' astalaedje" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Terminals" -msgstr "Terminås" +msgstr "TerminÃ¥s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Nawea eyet éndjolreye" +msgstr "Nawea eyet éndjolreye" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit" -msgstr "Candjî" +msgstr "Candjî" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Ostraleye" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Security updates" -msgstr "Metaedjes a djoû di såvrité" +msgstr "Metaedjes a djoû di sÃ¥vrité" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Coreye" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Dji corwaite li fitchî då lon pol sopoirt «%s»..." +msgstr "Dji corwaite li fitchî dÃ¥ lon pol sopoirt «%s»..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Nawea" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Console" -msgstr "Conzôle" +msgstr "Conzôle" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Advinteure" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" -msgstr "Broûlaedje di CDs" +msgstr "Broûlaedje di CDs" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -808,11 +808,11 @@ msgid "" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" -"Bénvnowe a l' usteye d' astalaedje di programes!\n" +"Bénvnowe a l' usteye d' astalaedje di programes!\n" "\n" -"Vosse sistinme Mandrake Linux vént avou sacwants meyes di programes dins\n" -"des pacaedjes rpm so des plakes lazer. Ciste usteye chal vos aidrè a\n" -"tchoezi kés programes vos vloz astaler sol copiutrece da vosse." +"Vosse sistinme Mandrake Linux vént avou sacwants meyes di programes dins\n" +"des pacaedjes rpm so des plakes lazer. Ciste usteye chal vos aidrè a\n" +"tchoezi kés programes vos vloz astaler sol copiutrece da vosse." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Biyolodjeye" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji fwai l' fitchî «hdlist»..." +msgstr "TÃ¥rdjîz on pô s' i vs plait, dji fwai l' fitchî «hdlist»..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -837,12 +837,12 @@ msgstr "Matematike" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Internationalization" -msgstr "Eternåcionålijhaedje" +msgstr "EternÃ¥cionÃ¥lijhaedje" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit a medium" -msgstr "Candjî on sopoirt" +msgstr "Candjî on sopoirt" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -850,8 +850,8 @@ msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" -"I gn a ddja on sopoirt avou ç' no la,\n" -"el voloz vs vormint replaecî?" +"I gn a ddja on sopoirt avou ç' no la,\n" +"el voloz vs vormint replaecî?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -860,8 +860,8 @@ msgid "" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" -"Po verifyî les aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n" -"astalés eto:\n" +"Po verifyî les aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n" +"astalés eto:\n" "\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 @@ -872,12 +872,12 @@ msgstr "Sierveu HTTP" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Aroke moirt: nou pacaedje n' a stî trové po l' astalaedje." +msgstr "Aroke moirt: nou pacaedje n' a stî trové po l' astalaedje." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse oistés" +msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse oistés" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -886,7 +886,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Dji rgrete, les pacaedjes ki shuvèt n' polèt nén esse tchoezis:\n" +"Dji rgrete, les pacaedjes ki shuvèt n' polèt nén esse tchoezis:\n" "\n" "%s" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Limite do sopoirt:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "More information on package..." -msgstr "Pus d' informåcions sol pacaedje..." +msgstr "Pus d' informÃ¥cions sol pacaedje..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Copinreyes (newsgroups)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "More info" -msgstr "Pus d' info" +msgstr "Pus d' info" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Lives d' informatike" #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -"Si l' tchamp est leyî vude, li fitchî di sinteze/hdlist serè cwerou " +"Si l' tchamp est leyî vude, li fitchî di sinteze/hdlist serè cwerou " "otomaticmint" #: ../rpmdrake.pm:1 @@ -957,11 +957,11 @@ msgid "" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Dji n' sai trover d' muroe.\n" +"Dji n' sai trover d' muroe.\n" "\n" -"Ça pout esse cåze di sacwantès råjhons; li pus cmone c' est cwand\n" -"l' årtchitecteure di vosse processeu n' est nén sopoirtêye påzès\n" -"metaedjes a djoû oficirs di Mandrake Linux." +"Ça pout esse cÃ¥ze di sacwantès rÃ¥jhons; li pus cmone c' est cwand\n" +"l' årtchitecteure di vosse processeu n' est nén sopoirtêye pÃ¥zès\n" +"metaedjes a djoû oficirs di Mandrake Linux." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -971,22 +971,22 @@ msgstr "Espagne" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Already existing update media" -msgstr "Sopoirts di metaedjes a djoû k' egzistèt ddja" +msgstr "Sopoirts di metaedjes a djoû k' egzistèt ddja" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Files:\n" -msgstr "Fitchîs:\n" +msgstr "Fitchîs:\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Dji n' a nén savou prinde les pacaedjes sourdants." +msgstr "Dji n' a nén savou prinde les pacaedjes sourdants." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Vos ploz dner èn uzeu et si scret po l' otintifiaedje sol proxy:" +msgstr "Vos ploz dner èn uzeu et si scret po l' otintifiaedje sol proxy:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -996,17 +996,17 @@ msgstr "Tchate" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Update" -msgstr "Mete a djoû" +msgstr "Mete a djoû" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Additional packages needed" -msgstr "Ôtes pacaedjes k' end a mezåjhe" +msgstr "Ôtes pacaedjes k' end a mezÃ¥jhe" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Running in user mode" -msgstr "Enondé e môde uzeu" +msgstr "Enondé e môde uzeu" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1017,9 +1017,9 @@ msgid "" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Vos ploz ossu tchoezi l' muroe ki vos vloz al mwin: po çoula,\n" -"i vs fåt enonder li manaedjeu des sopoirts sourdants des programes,\n" -"et radjouter on sourdant «Metaedjes a djoû di såvrité».\n" +"Vos ploz ossu tchoezi l' muroe ki vos vloz al mwin: po çoula,\n" +"i vs fÃ¥t enonder li manaedjeu des sopoirts sourdants des programes,\n" +"et radjouter on sourdant «Metaedjes a djoû di sÃ¥vrité».\n" "\n" "Poy, renondez MandrakeUpdate." @@ -1035,8 +1035,8 @@ msgid "" "removed:\n" "\n" msgstr "" -"Cåze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n" -"oistés eto:\n" +"CÃ¥ze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n" +"oistés eto:\n" "\n" #: ../rpmdrake:1 @@ -1049,10 +1049,10 @@ msgid "" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Vos avoz ddja pol moens on sopoirt di metaedjes a djoû d' apontyî,\n" -"mins i sont tos dismetous. Vos dvrîz enonder li programe manaedjeu\n" -"des sopoirts sourdants des programes po ndè mete en alaedje pol moens\n" -"onk (verifyîz dins l' colone «En alaedje?»).\n" +"Vos avoz ddja pol moens on sopoirt di metaedjes a djoû d' apontyî,\n" +"mins i sont tos dismetous. Vos dvrîz enonder li programe manaedjeu\n" +"des sopoirts sourdants des programes po ndè mete en alaedje pol moens\n" +"onk (verifyîz dins l' colone «En alaedje?»).\n" "\n" "Poy, renondez MandrakeUpdate." @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Trover:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji fwait l' djivêye des pacaedjes..." +msgstr "TÃ¥rdjîz on pô s' i vs plait, dji fwait l' djivêye des pacaedjes..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1079,27 +1079,27 @@ msgstr "XFree86" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Normal information" -msgstr "Informåcions normåles" +msgstr "InformÃ¥cions normÃ¥les" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Removable device" -msgstr "Bodjåve sopoirt" +msgstr "BodjÃ¥ve sopoirt" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Dj' aprestêye les pacaedjes po l' astalaedje..." +msgstr "Dj' aprestêye les pacaedjes po l' astalaedje..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, rpm oistêye les pacaedjes..." +msgstr "TÃ¥rdjîz on pô s' i vs plait, rpm oistêye les pacaedjes..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Login:" -msgstr "No d' elodjaedje:" +msgstr "No d' elodjaedje:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1109,12 +1109,12 @@ msgstr "Beljike" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "File tools" -msgstr "Usteyes po fitchîs" +msgstr "Usteyes po fitchîs" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure proxies" -msgstr "Apontyî les proxies" +msgstr "Apontyî les proxies" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1124,12 +1124,12 @@ msgstr "Eprimaedje" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Dj' atake l' aberwetaedje di «%s»..." +msgstr "Dj' atake l' aberwetaedje di «%s»..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "I gn a-st avou èn aroke moirt: %s." +msgstr "I gn a-st avou èn aroke moirt: %s." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Aroke moirt" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Rén k' les foyes, reléjhowes pal date d' astalaedje" +msgstr "Rén k' les foyes, reléjhowes pal date d' astalaedje" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "" "Errors:\n" "%s" msgstr "" -"Dji n' sai mete a djoû l' sopoirt; i srè otomaticmint essocté.\n" +"Dji n' sai mete a djoû l' sopoirt; i srè otomaticmint essocté.\n" "\n" "Arokes:\n" "%s" @@ -1162,17 +1162,17 @@ msgstr "Siyinces del Daegn" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Tchoezixhoz li muroe ki vos vloz, s' i vs plait." +msgstr "Tchoezixhoz li muroe ki vos vloz, s' i vs plait." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Communications" -msgstr "Comunicåcions" +msgstr "ComunicÃ¥cions" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Dji candje li groupe paralele «%s»:" +msgstr "Dji candje li groupe paralele «%s»:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Apontiaedje" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reason for update: " -msgstr "Råjhon do metaedje a djoû: " +msgstr "RÃ¥jhon do metaedje a djoû: " #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1202,12 +1202,12 @@ msgstr "Tchekeye" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Des pacaedjes k' i gn a dvèt esse dizastalés" +msgstr "Des pacaedjes k' i gn a dvèt esse dizastalés" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Problem during removal" -msgstr "Åk n' a nén stî tins do oistaedje" +msgstr "Ã…k n' a nén stî tins do oistaedje" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "WindowMaker" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Help launched in background" -msgstr "Aidance enondêye come bouye di fond" +msgstr "Aidance enondêye come bouye di fond" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1226,14 +1226,14 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje:\n" +"Ã…k n' a nén stî tins d' l' astalaedje:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "No package found for installation." -msgstr "Nou pacaedje n' a stî trové po l' astalaedje." +msgstr "Nou pacaedje n' a stî trové po l' astalaedje." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Discrijhaedje: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Archiving" -msgstr "Årtchivaedje" +msgstr "Ã…rtchivaedje" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Sistinme" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Totes les pacaedjes dimandés ont stî astalés comufåt." +msgstr "Totes les pacaedjes dimandés ont stî astalés comufÃ¥t." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Local files" -msgstr "Fitchîs locås" +msgstr "Fitchîs locÃ¥s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1298,22 +1298,22 @@ msgstr "Tchoezixhoz on sopoirt pol radjouter al limite des sopoirts:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Addable" -msgstr "Pout esse radjouté" +msgstr "Pout esse radjouté" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Keys" -msgstr "Clés" +msgstr "Clés" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please choose" -msgstr "Tchoezixhoz s' i vs plait" +msgstr "Tchoezixhoz s' i vs plait" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Databases" -msgstr "Båzes di doneyes" +msgstr "BÃ¥zes di doneyes" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1321,8 +1321,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" msgstr "" -"Estoz vs seur di voleur oister l' clé %s do sopoirt %s?\n" -"(no del clé: %s)" +"Estoz vs seur di voleur oister l' clé %s do sopoirt %s?\n" +"(no del clé: %s)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "No do pacaedje: " #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Proxy hostname:" -msgstr "No d' lodjoe do proxy:" +msgstr "No d' lodjoe do proxy:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1343,11 +1343,11 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Les pacaedjes ki shuvèt ont des mwaijhès sinateures:\n" +"Les pacaedjes ki shuvèt ont des mwaijhès sinateures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"C' est bon di continuwer?" +"C' est bon di continuwer?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Analijhant %s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Aberwetaedje di «%s», roedeu:%s" +msgstr "Aberwetaedje di «%s», roedeu:%s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1377,17 +1377,17 @@ msgstr "Perl" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Normal updates" -msgstr "Metaedjes a djoû normås" +msgstr "Metaedjes a djoû normÃ¥s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Manage keys..." -msgstr "Manaedjî les clés..." +msgstr "Manaedjî les clés..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Maximum information" -msgstr "Li pus d' informåcions" +msgstr "Li pus d' informÃ¥cions" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1407,22 +1407,22 @@ msgstr "Fontes" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Hardware" -msgstr "Éndjolreye" +msgstr "Éndjolreye" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Quit" -msgstr "Moussî foû" +msgstr "Moussî foû" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Version: " -msgstr "Modêye: " +msgstr "Modêye: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Eployî les *.%s come mwaisses fitchîs" +msgstr "Eployî les *.%s come mwaisses fitchîs" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1447,20 +1447,20 @@ msgid "" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" -"Bénvnowe a l' usteye di oistaedje di programes!\n" +"Bénvnowe a l' usteye di oistaedje di programes!\n" "\n" -"Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi kés programes ki vos vloz dizastaler\n" +"Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi kés programes ki vos vloz dizastaler\n" "di vosse copiutrece." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "(Not available)" -msgstr "(Nén disponibe)" +msgstr "(Nén disponibe)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Metaedjes a djoû di coridjaedje" +msgstr "Metaedjes a djoû di coridjaedje" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1470,17 +1470,17 @@ msgstr "Java" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Update..." -msgstr "Mete a djoû..." +msgstr "Mete a djoû..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir après les pacaedjes k' i gn a..." +msgstr "TÃ¥rdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir après les pacaedjes k' i gn a..." #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Cancel" -msgstr "Rinoncî" +msgstr "Rinoncî" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "En alaedje?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Tos les pacaedjes, relîs alfabeticmint" +msgstr "Tos les pacaedjes, relîs alfabeticmint" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "Djouwets" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "L' astalaedje a fini" +msgstr "L' astalaedje a fini" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1520,19 +1520,19 @@ msgstr " fwait." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Vos dvoz mete li sopoirt dins l' léjheu po continuwer" +msgstr "Vos dvoz mete li sopoirt dins l' léjheu po continuwer" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" -"li no n' a nén stî trové, li clé n' egzistêye nén dins l' anea di clés da " +"li no n' a nén stî trové, li clé n' egzistêye nén dins l' anea di clés da " "rpm!" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Pår trop di pacaedjes ont stî tchoezis" +msgstr "PÃ¥r trop di pacaedjes ont stî tchoezis" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1542,17 +1542,17 @@ msgstr "Fizike" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Do nothing" -msgstr "Èn rén fé" +msgstr "Èn rén fé" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Danmark" -msgstr "Daenmåtche" +msgstr "DaenmÃ¥tche" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Error during download" -msgstr "Åk n' a nén stî tot-z aberwetant" +msgstr "Ã…k n' a nén stî tot-z aberwetant" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1567,12 +1567,12 @@ msgstr "Aidance" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Dji m' escuze, mins dji n' sai prinde les pacaedjes sourdants. %s" +msgstr "Dji m' escuze, mins dji n' sai prinde les pacaedjes sourdants. %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sports" -msgstr "Spôrts" +msgstr "Spôrts" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Almagne" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Tos les pacaedjes, pa sopoirt d' astalaedje" +msgstr "Tos les pacaedjes, pa sopoirt d' astalaedje" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "Rastrindaedje" #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -"Aberwetaedje di «%s»,\n" +"Aberwetaedje di «%s»,\n" "tins ki dmeure:%s, roedeu:%s" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium @@ -1650,22 +1650,22 @@ msgstr "Radjouter..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Change medium" -msgstr "Candjî di sopoirt" +msgstr "Candjî di sopoirt" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reset the selection" -msgstr "Rifé l' tchuze" +msgstr "Rifé l' tchuze" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Mandrake Update" -msgstr "Metaedjes a djoû di Mandrake" +msgstr "Metaedjes a djoû di Mandrake" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "in file names" -msgstr "ezès nos d' fitchîs" +msgstr "ezès nos d' fitchîs" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1681,12 +1681,12 @@ msgid "" "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" -"Åk n' a nén stî tot-z aberwetant li djivêye des muroes:\n" +"Ã…k n' a nén stî tot-z aberwetant li djivêye des muroes:\n" "\n" "%s\n" -"Motoit ki l' rantoele, ou l' waibe da MandrakeSoft, èn sont nén\n" +"Motoit ki l' rantoele, ou l' waibe da MandrakeSoft, èn sont nén\n" "disponibes pol moumint.\n" -"Risayîz ene miete pus tård." +"Risayîz ene miete pus tÃ¥rd." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1706,10 +1706,10 @@ msgid "" "\n" "You may want to update your media database." msgstr "" -"L' astalaedje a fwait berwete, sacwants fitchîs mankèt:\n" +"L' astalaedje a fwait berwete, sacwants fitchîs mankèt:\n" "%s\n" "\n" -"Vos dvoz motoit mete a djoû vosse båze di dnêyes des sopoirts." +"Vos dvoz motoit mete a djoû vosse bÃ¥ze di dnêyes des sopoirts." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" -"Dji rgrete, mins oister ces pacaedjes la va spiyî l' sistinme da vosse:\n" +"Dji rgrete, mins oister ces pacaedjes la va spiyî l' sistinme da vosse:\n" "\n" #: ../rpmdrake.pm:1 @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Braezi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Installation failed" -msgstr "L' astalaedje a fwait berwete" +msgstr "L' astalaedje a fwait berwete" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1745,18 +1745,18 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Aroke(s) di rapoirté(s):\n" +"Aroke(s) di rapoirté(s):\n" "%s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Manaedjî les clés eployeyes po les sinateures des pacaedjes" +msgstr "Manaedjî les clés eployeyes po les sinateures des pacaedjes" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Currently installed version: " -msgstr "Modêye d' astalêye: " +msgstr "Modêye d' astalêye: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1771,17 +1771,17 @@ msgstr "Astronomeye" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Metoz l' sopoirt lomé «%s» dins l' léjheu [%s]" +msgstr "Metoz l' sopoirt lomé «%s» dins l' léjheu [%s]" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Vos dvoz tchoezi sacwants pacaedjes d' aprume." +msgstr "Vos dvoz tchoezi sacwants pacaedjes d' aprume." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Tos les pacaedjes, pa l' estat di tchoezixhaedje" +msgstr "Tos les pacaedjes, pa l' estat di tchoezixhaedje" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "KDE" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "No update" -msgstr "Nou metaedjes a djoû" +msgstr "Nou metaedjes a djoû" # c-format #: ../rpmdrake:1 @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "Usteyes tecsse" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cards" -msgstr "Cwårdjeus" +msgstr "CwÃ¥rdjeus" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1832,12 +1832,12 @@ msgstr "No do groupe:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Tapez li no ou l' adresse do lodjoe ki vos vloz radjouter:" +msgstr "Tapez li no ou l' adresse do lodjoe ki vos vloz radjouter:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Arcade" -msgstr "Årcåde" +msgstr "Ã…rcÃ¥de" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "rpmdrake" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Dji candje li sopoirt «%s»:" +msgstr "Dji candje li sopoirt «%s»:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1862,12 +1862,12 @@ msgstr "Groupe" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji oistêye on sopoirt..." +msgstr "TÃ¥rdjîz on pô s' i vs plait, dji oistêye on sopoirt..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibilité" +msgstr "Accessibilité" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Radjouter" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Rifé «hdlist»" +msgstr "Rifé «hdlist»" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1892,12 +1892,12 @@ msgstr "Aspougneus di tecsse" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "United Kingdom" -msgstr "Rweyôme-Uni" +msgstr "Rweyôme-Uni" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Tchimin relatif pol fitchî di sinteze ou hdlist:" +msgstr "Tchimin relatif pol fitchî di sinteze ou hdlist:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1907,15 +1907,15 @@ msgid "" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" -"Bénvnowe a MandrakeUpdate!\n" +"Bénvnowe a MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi les metaedjes a djoû ki vos vloz\n" +"Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi les metaedjes a djoû ki vos vloz\n" "astaler sol copiutrece da vosse." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Remove a key" -msgstr "Oister ene clé" +msgstr "Oister ene clé" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1938,83 +1938,83 @@ msgstr "Li memwere est houte\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "Dji n' sai drovi l' fitchî d' rexhowe e môde radjoutaedje (append)" +msgstr "Dji n' sai drovi l' fitchî d' rexhowe e môde radjoutaedje (append)" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" -msgstr "Protocole nén sopoirté\n" +msgstr "Protocole nén sopoirté\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 msgid "Failed init\n" -msgstr "L' inicialijhaedje a fwait berwete\n" +msgstr "L' inicialijhaedje a fwait berwete\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Bad URL format\n" -msgstr "Mwaijhe cogne pol hårdêye\n" +msgstr "Mwaijhe cogne pol hÃ¥rdêye\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 msgid "Bad user format in URL\n" -msgstr "Mwaijhe cogne pol uzeu dins l' hårdêye\n" +msgstr "Mwaijhe cogne pol uzeu dins l' hÃ¥rdêye\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 msgid "Couldn't resolve proxy\n" -msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do proxy\n" +msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do proxy\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 msgid "Couldn't resolve host\n" -msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do lodjoe\n" +msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do lodjoe\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Couldn't connect\n" -msgstr "Dji n' a savou m' raloyî\n" +msgstr "Dji n' a savou m' raloyî\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 msgid "FTP unexpected server reply\n" -msgstr "FTP: Response bizåre\n" +msgstr "FTP: Response bizÃ¥re\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 msgid "FTP access denied\n" -msgstr "FTP: Accès ftp rifuzé\n" +msgstr "FTP: Accès ftp rifuzé\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 msgid "FTP user password incorrect\n" -msgstr "FTP: Sicret ftp po l' uzeu nén corek\n" +msgstr "FTP: Sicret ftp po l' uzeu nén corek\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -msgstr "FTP: Bizåre response «PASS»\n" +msgstr "FTP: BizÃ¥re response «PASS»\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 msgid "FTP unexpected USER reply\n" -msgstr "FTP: Bizåre response «USER»\n" +msgstr "FTP: BizÃ¥re response «USER»\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -msgstr "FTP: Bizåre response «PASV»\n" +msgstr "FTP: BizÃ¥re response «PASV»\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 msgid "FTP unexpected 227 format\n" -msgstr "FTP: format 227 nén ratindou\n" +msgstr "FTP: format 227 nén ratindou\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 msgid "FTP can't get host\n" -msgstr "FTP: dji n' sai aveur li lodjoe\n" +msgstr "FTP: dji n' sai aveur li lodjoe\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 msgid "FTP can't reconnect\n" -msgstr "FTP: dji n' a savou m' riraloyî\n" +msgstr "FTP: dji n' a savou m' riraloyî\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "FTP: dji n' a savou mete li môde binaire\n" +msgstr "FTP: dji n' a savou mete li môde binaire\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 msgid "Partial file\n" -msgstr "Fitchî nén etir\n" +msgstr "Fitchî nén etir\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 msgid "FTP couldn't RETR file\n" -msgstr "FTP: Li fitchî n' pout nén esse aberweté avou «RETR»\n" +msgstr "FTP: Li fitchî n' pout nén esse aberweté avou «RETR»\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 msgid "FTP write error\n" @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 msgid "HTTP not found\n" -msgstr "HTTP: nén trové\n" +msgstr "HTTP: nén trové\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" @@ -2034,15 +2034,15 @@ msgstr "Aroke tot scrijhant\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 msgid "User name illegally specified\n" -msgstr "No d' uzeu specifyî di manire nén valåve\n" +msgstr "No d' uzeu specifyî di manire nén valÃ¥ve\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 msgid "FTP couldn't STOR file\n" -msgstr "FTP: Li fitchî n' pout nén esse eberweté avou «STOR»\n" +msgstr "FTP: Li fitchî n' pout nén esse eberweté avou «STOR»\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Read error\n" -msgstr "Aroke tot léjhant\n" +msgstr "Aroke tot léjhant\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 msgid "Time out\n" @@ -2050,19 +2050,19 @@ msgstr "Li tins est houte\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -msgstr "FTP: Dji n' sai passer e môde «ASCII»\n" +msgstr "FTP: Dji n' sai passer e môde «ASCII»\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 msgid "FTP PORT failed\n" -msgstr "FTP: li cmande «PORT» a fwait berwete\n" +msgstr "FTP: li cmande «PORT» a fwait berwete\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 msgid "FTP couldn't use REST\n" -msgstr "FTP: Dji n' sai eployî «REST»\n" +msgstr "FTP: Dji n' sai eployî «REST»\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 msgid "FTP couldn't get size\n" -msgstr "FTP: Dji n' sai aveur li grandeu\n" +msgstr "FTP: Dji n' sai aveur li grandeu\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 msgid "HTTP range error\n" @@ -2070,23 +2070,23 @@ msgstr "HTTP: aroke di fortchete\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 msgid "HTTP POST error\n" -msgstr "HTTP: aroke d' evoyaedje avou l' comande «POST»\n" +msgstr "HTTP: aroke d' evoyaedje avou l' comande «POST»\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 msgid "SSL connect error\n" -msgstr "SSL: åk n' a nén stî tot s' raloyant\n" +msgstr "SSL: Ã¥k n' a nén stî tot s' raloyant\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 msgid "FTP bad download resume\n" -msgstr "FTP: li ratacaedje di l' aberwetaedje n' a nén stî\n" +msgstr "FTP: li ratacaedje di l' aberwetaedje n' a nén stî\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 msgid "File couldn't read file\n" -msgstr "Fitchî: dji n' a savou lére li fitchî\n" +msgstr "Fitchî: dji n' a savou lére li fitchî\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 msgid "LDAP cannot bind\n" -msgstr "LDAP: dji n' sai m' raloyî\n" +msgstr "LDAP: dji n' sai m' raloyî\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 msgid "LDAP search failed\n" @@ -2094,11 +2094,11 @@ msgstr "LDAP: li cweraedje a fwait berwete\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 msgid "Library not found\n" -msgstr "Livreye nén trovêye\n" +msgstr "Livreye nén trovêye\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 msgid "Function not found\n" -msgstr "Fonccion nén trovêye\n" +msgstr "Fonccion nén trovêye\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 msgid "Aborted by callback\n" @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 msgid "Bad function argument\n" -msgstr "Måvas årgumints pol fonccion\n" +msgstr "MÃ¥vas Ã¥rgumints pol fonccion\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 msgid "Bad calling order\n" @@ -2126,19 +2126,19 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "L' uzeu a specifyî ene tchuze nén cnoxhowe\n" +msgstr "L' uzeu a specifyî ene tchuze nén cnoxhowe\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "Tchuze po telnet måfoirmêye\n" +msgstr "Tchuze po telnet mÃ¥foirmêye\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" -msgstr "oisté après 7.7.3\n" +msgstr "oisté après 7.7.3\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -msgstr "L' acertineure di l' ôte costé n' est nén comifåt\n" +msgstr "L' acertineure di l' ôte costé n' est nén comifÃ¥t\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" @@ -2154,11 +2154,11 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" -msgstr "l' evoyaedje di dnêyes pal rantoele a fwait berwete\n" +msgstr "l' evoyaedje di dnêyes pal rantoele a fwait berwete\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "li rçuvaedje di dnêyes pal rantoele a fwait berwete\n" +msgstr "li rçuvaedje di dnêyes pal rantoele a fwait berwete\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "i gn a åk ki n' va nén avou l' acertineure locåle\n" +msgstr "i gn a Ã¥k ki n' va nén avou l' acertineure locÃ¥le\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" @@ -2178,12 +2178,12 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -msgstr "Ecôdaedje di transfer nén ricnoxhou\n" +msgstr "Ecôdaedje di transfer nén ricnoxhou\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format msgid "Unknown error code %d\n" -msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n" +msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" @@ -2195,52 +2195,52 @@ msgstr "Oister des programes" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" -msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" +msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ msgid "Please wait, updating medium..." -#~ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, metaedje a djoû do sopoirt..." +#~ msgstr "TÃ¥rdjîz on pô s' i vs plait, metaedje a djoû do sopoirt..." #~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji radjoute on sopoirt..." +#~ msgstr "TÃ¥rdjîz on pô s' i vs plait, dji radjoute on sopoirt..." #~ msgid "no name found" -#~ msgstr "pont d' no di trové" +#~ msgstr "pont d' no di trové" #~ msgid "Software Sources Manager" -#~ msgstr "Manaedjeu des sourdants d' astalaedje" +#~ msgstr "Manaedjeu des sourdants d' astalaedje" #~ msgid "System/Configuration/Other" -#~ msgstr "Sistinme/Apontiaedje/Ôtes" +#~ msgstr "Sistinme/Apontiaedje/Ôtes" #~ msgid "System/Configuration/Networking" #~ msgstr "Sistinme/Apontiaedje/Rantoele" #~ msgid "System/Configuration/Hardware" -#~ msgstr "Sistinme/Apontiaedje/Éndjolreye" +#~ msgstr "Sistinme/Apontiaedje/Éndjolreye" #~ msgid "Development/Python" #~ msgstr "Programaedje/Python" #~ msgid "System/Configuration/Boot and Init" -#~ msgstr "Sistinme/Apontiaedje/Enondaedje del éndjole" +#~ msgstr "Sistinme/Apontiaedje/Enondaedje del éndjole" #~ msgid "Graphical desktop/WindowMaker" #~ msgstr "Sicribanne/WindowMaker" #~ msgid "Development/Other" -#~ msgstr "Programaedje/Ôtes" +#~ msgstr "Programaedje/Ôtes" #~ msgid "System/Fonts/Type1" #~ msgstr "Sistinme/Fontes/Type1" #~ msgid "Development/Databases" -#~ msgstr "Programaedje/Båzes di donneyes" +#~ msgstr "Programaedje/BÃ¥zes di donneyes" #~ msgid "Books/Other" -#~ msgstr "Lives/Ôtes" +#~ msgstr "Lives/Ôtes" #~ msgid "Graphical desktop/FVWM based" -#~ msgstr "Sicribanne/Båzé so fvwm" +#~ msgstr "Sicribanne/BÃ¥zé so fvwm" #~ msgid "Networking/News" #~ msgstr "Rantoele/Copinreyes (news)" @@ -2255,10 +2255,10 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ msgstr "Sicribanne/Icewm" #~ msgid "Games/Other" -#~ msgstr "Djeus/Ôtes" +#~ msgstr "Djeus/Ôtes" #~ msgid "Networking/Other" -#~ msgstr "Rantoele/Ôtes" +#~ msgstr "Rantoele/Ôtes" #~ msgid "Development/Java" #~ msgstr "Programaedje/Java" @@ -2267,13 +2267,13 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ msgstr "Sicribanne/Sawfish" #~ msgid "Archiving/Backup" -#~ msgstr "Årtchivaedjes/Copeyes di såvrité" +#~ msgstr "Ã…rtchivaedjes/Copeyes di sÃ¥vrité" #~ msgid "Networking/WWW" #~ msgstr "Rantoele/Waibe" #~ msgid "System/Fonts/Console" -#~ msgstr "Sistinme/Fontes/Conzôle" +#~ msgstr "Sistinme/Fontes/Conzôle" #~ msgid "Networking/Mail" #~ msgstr "Rantoele/Emilaedje" @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ msgstr "Sistinme/Apontiaedje/Manaedjmint des pacaedjes" #~ msgid "Graphical desktop/Other" -#~ msgstr "Sicribanne/Ôtes" +#~ msgstr "Sicribanne/Ôtes" #~ msgid "System/Fonts/True type" #~ msgstr "Sistinme/Fontes/True Type" @@ -2300,10 +2300,10 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ msgstr "%s fwait des conflits avou %s" #~ msgid "unknown package " -#~ msgstr "pacaedje nén cnoxhou" +#~ msgstr "pacaedje nén cnoxhou" #~ msgid "Examining distant file of media `%s'..." -#~ msgstr "Dji corwaite li fitchî då lon ou l' sopoirt «%s»..." +#~ msgstr "Dji corwaite li fitchî dÃ¥ lon ou l' sopoirt «%s»..." #~ msgid "Save and quit" #~ msgstr "Schaper et cwiter" @@ -2320,16 +2320,16 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ msgid "" #~ "some packages failed to install\n" #~ "correctly" -#~ msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' ont nén polou esse astalés comufåt" +#~ msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' ont nén polou esse astalés comufÃ¥t" #~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." #~ msgstr "" -#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji oisteye des pacaedjes po ds ôtes poleur " -#~ "esse astalés..." +#~ "TÃ¥rdjîz on pô s' i vs plait, dji oisteye des pacaedjes po ds ôtes poleur " +#~ "esse astalés..." #~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." #~ msgstr "" -#~ "I manke on programe k' end a mezåjhe (grpm). Verifyîz vosse astalåcion." +#~ "I manke on programe k' end a mezÃ¥jhe (grpm). Verifyîz vosse astalÃ¥cion." #~ msgid "Program missing" #~ msgstr "I manke on programe" @@ -2345,28 +2345,28 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ "\n" #~ "Do you want to try another mirror?" #~ msgstr "" -#~ "Åk n' a nén stî tot radjoutant li sopoirt di metaedjes a djoû avou " +#~ "Ã…k n' a nén stî tot radjoutant li sopoirt di metaedjes a djoû avou " #~ "urpmi.\n" #~ "\n" -#~ "Çoula pout esse ki l' muroe est cromb, ou timporairmint nén disponibe,\n" -#~ "ou co ki vosse modêye di Mandrake Linux (%s) n' est nén co (ou pus " +#~ "Çoula pout esse ki l' muroe est cromb, ou timporairmint nén disponibe,\n" +#~ "ou co ki vosse modêye di Mandrake Linux (%s) n' est nén co (ou pus " #~ "waire)\n" -#~ "sopoirtêye påzès metaedjes a djoû oficirs di Mandrake Linux.\n" +#~ "sopoirtêye pÃ¥zès metaedjes a djoû oficirs di Mandrake Linux.\n" #~ "\n" -#~ "Voloz vs sayî avou èn ôte muroe?" +#~ "Voloz vs sayî avou èn ôte muroe?" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." #~ msgstr "" -#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji m' raloye å muroe po vey les pacaedjes " -#~ "di metaedje a djoû k' i gn a..." +#~ "TÃ¥rdjîz on pô s' i vs plait, dji m' raloye Ã¥ muroe po vey les pacaedjes " +#~ "di metaedje a djoû k' i gn a..." #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "" -#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji m' raloye å muroe po mete a djoû " -#~ "l' informåcion so les pacaedjes." +#~ "TÃ¥rdjîz on pô s' i vs plait, dji m' raloye Ã¥ muroe po mete a djoû " +#~ "l' informÃ¥cion so les pacaedjes." #~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -#~ msgstr "Tot a ddja stî astalé (est çki çoula n' divreut nén måy ariver?)." +#~ msgstr "Tot a ddja stî astalé (est çki çoula n' divreut nén mÃ¥y ariver?)." #~ msgid "Software Management" #~ msgstr "Manaedjeu di programes" @@ -2378,10 +2378,10 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ "Changelog:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "%sFitchîs:\n" +#~ "%sFitchîs:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" -#~ "Djournå des candjmints:\n" +#~ "DjournÃ¥ des candjmints:\n" #~ "%s" #~ msgid "" @@ -2395,9 +2395,9 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ "%s\n" #~ msgstr "" #~ "No: %s\n" -#~ "Modêye: %s\n" +#~ "Modêye: %s\n" #~ "Grandeu: %s Ko\n" -#~ "Impôrtance: %s\n" +#~ "Impôrtance: %s\n" #~ "\n" #~ "Rascourti: %s\n" #~ "\n" @@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ "%s\n" #~ msgstr "" #~ "No: %s\n" -#~ "Modêye: %s\n" +#~ "Modêye: %s\n" #~ "Grandeu: %s Ko\n" #~ "\n" #~ "Rascourti: %s\n" @@ -2424,82 +2424,82 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ msgstr "Oister les *.rpmnew" #~ msgid "This would break your system" -#~ msgstr "Çouchal va spiyî l' sistinme da vosse" +#~ msgstr "Çouchal va spiyî l' sistinme da vosse" #~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "Dji n' a savou lere les fitchîs d' apontiaedje di RPM" +#~ msgstr "Dji n' a savou lere les fitchîs d' apontiaedje di RPM" #~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî\n" +#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî\n" #~ msgid "Could not read lead bytes\n" -#~ msgstr "Dji n' a savou lere les octets d' tiesse\n" +#~ msgstr "Dji n' a savou lere les octets d' tiesse\n" #~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -#~ msgstr "Li modêye RPM do pacaedje ni sopoite nén les sinateures\n" +#~ msgstr "Li modêye RPM do pacaedje ni sopoite nén les sinateures\n" #~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" #~ msgstr "" -#~ "Dji n' a savou lere li bloc di sinateure («rpmReadSignature» a fwait " +#~ "Dji n' a savou lere li bloc di sinateure («rpmReadSignature» a fwait " #~ "berwete)\n" #~ msgid "No signatures\n" #~ msgstr "Nole sinateure\n" #~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" -#~ msgstr "«makeTempFile» a fwait berwete!\n" +#~ msgstr "«makeTempFile» a fwait berwete!\n" #~ msgid "Error writing temp file\n" -#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot scrijhant l' fitchî timporaire\n" +#~ msgstr "Ã…k n' a nén stî tot scrijhant l' fitchî timporaire\n" #~ msgid "No GPG signature in package\n" -#~ msgstr "Nole sinateure GPG e l' pacaedje\n" +#~ msgstr "Nole sinateure GPG e l' pacaedje\n" #~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" #~ msgstr "" -#~ "Dji n' a savou drovi l' båze di dnêyes RPM po-z î scrire (nén root?)" +#~ "Dji n' a savou drovi l' bÃ¥ze di dnêyes RPM po-z î scrire (nén root?)" #~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' båze di dnêyes RPM po-z î scrire" +#~ msgstr "Dji n' a savou drovi l' bÃ¥ze di dnêyes RPM po-z î scrire" #~ msgid "Couldn't start transaction" -#~ msgstr "Dji n' a savou enonder li transaccion" +#~ msgstr "Dji n' a savou enonder li transaccion" #~ msgid "Can't open package `%s'\n" -#~ msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje «%s»\n" +#~ msgstr "Dji n' pout drovi l' pacaedje «%s»\n" #~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" -#~ msgstr "Li pacaedje «%s» est crombe\n" +#~ msgstr "Li pacaedje «%s» est crombe\n" #~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" -#~ msgstr "Li pacaedje «%s» ni pout nén esse astalé\n" +#~ msgstr "Li pacaedje «%s» ni pout nén esse astalé\n" #~ msgid "Error while checking dependencies" -#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances" +#~ msgstr "Ã…k n' a nén stî tot verifiant les aloyances" #~ msgid "is needed by" -#~ msgstr "est dmandé pa" +#~ msgstr "est dmandé pa" #~ msgid "Error while checking dependencies 2" -#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances 2" +#~ msgstr "Ã…k n' a nén stî tot verifiant les aloyances 2" #~ msgid "Problems occurred during installation:\n" -#~ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n" +#~ msgstr "Ã…k n' a nén stî cwand dj' astaléve:\n" #~ msgid "" #~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" #~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" #~ "(they are located in %s)" #~ msgstr "" -#~ "Kesse pol netiaedje: åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje; voloz vs\n" -#~ "oister les %d pacaedje(s) k' ont stî aberweté(s)?\n" -#~ "(i sont dins l' ridant %s)" +#~ "Kesse pol netiaedje: Ã¥k n' a nén stî tins d' l' astalaedje; voloz vs\n" +#~ "oister les %d pacaedje(s) k' ont stî aberweté(s)?\n" +#~ "(i sont dins l' ridant %s)" #~ msgid "Cleanup" #~ msgstr "Netiaedje" #~ msgid "Problems occurred during installation" -#~ msgstr "Åk n' a nén stî cwand dj' astaléve" +#~ msgstr "Ã…k n' a nén stî cwand dj' astaléve" #~ msgid "" #~ "Conflicts were detected:\n" @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ "I gn a des conflits:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" -#~ "L' astalaedje a fwait berwete." +#~ "L' astalaedje a fwait berwete." #~ msgid "" #~ "The following file is not valid:\n" @@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ "\n" #~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" #~ msgstr "" -#~ "Li fitchî shuvant n' est nén valide:\n" +#~ "Li fitchî shuvant n' est nén valide:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" @@ -2534,16 +2534,16 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ "%s\n" #~ "Do you want to install it anyway?" #~ msgstr "" -#~ "Li sinateure do pacaedje «%s» n' est nén coreke:\n" +#~ "Li sinateure do pacaedje «%s» n' est nén coreke:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" -#~ "El voloz vs tot l' minme astaler (c' est foirt riskeus)?" +#~ "El voloz vs tot l' minme astaler (c' est foirt riskeus)?" #~ msgid "Signature verification error" -#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant l' sinateure" +#~ msgstr "Ã…k n' a nén stî tot verifiant l' sinateure" #~ msgid "Retry download" -#~ msgstr "Rissayî d' aberweter" +#~ msgstr "Rissayî d' aberweter" #~ msgid "" #~ "There was an error downloading package:\n" @@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ "Error: %s\n" #~ "Do you want to continue (skipping this package)?" #~ msgstr "" -#~ "Åk n' a nén stî tot-z aberwetant li pacaedje:\n" +#~ "Ã…k n' a nén stî tot-z aberwetant li pacaedje:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" @@ -2562,16 +2562,16 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." #~ msgstr "" -#~ "L' inicialijhaedje des fitchîs d' apontiaedje di RPM n' s' a nén polou fé" +#~ "L' inicialijhaedje des fitchîs d' apontiaedje di RPM n' s' a nén polou fé" #~ msgid "RPM initialization error" -#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot-z inicialijhant RPM" +#~ msgstr "Ã…k n' a nén stî tot-z inicialijhant RPM" #~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "http nén trové\n" +#~ msgstr "http nén trové\n" #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "Avançmint di l' astalåcion/metaedje a djoû" +#~ msgstr "Avançmint di l' astalÃ¥cion/metaedje a djoû" #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "Aberwetant:" @@ -2580,47 +2580,47 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ msgstr "Astalant:" #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr " doet esse astalé, %s-%s-%s a mezåjhe di lyi" +#~ msgstr " doet esse astalé, %s-%s-%s a mezÃ¥jhe di lyi" #~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" -#~ msgstr " ni pout nén esse astalé e minme tins ki %s-%s-%s" +#~ msgstr " ni pout nén esse astalé e minme tins ki %s-%s-%s" #~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot aberwetant l' fitchî" +#~ msgstr "Ã…k n' a nén stî tot aberwetant l' fitchî" #~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Passer hoûte" +#~ msgstr "Passer hoûte" #~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "Dj' apresteye l' astalaedje" +#~ msgstr "Dj' apresteye l' astalaedje" #~ msgid "Can't check the GPG signature" -#~ msgstr "Dji n' sai verifyî l' sinateure GPG" +#~ msgstr "Dji n' sai verifyî l' sinateure GPG" #~ msgid "" #~ "The package %s has a wrong signature or\n" #~ "GnuPG isn't correctly installed" #~ msgstr "" #~ "Li pacaedje %s a-st ene mwaijhe sinateure\n" -#~ "oudobén GnuPG n' est nén astalé comufåt" +#~ "oudobén GnuPG n' est nén astalé comufÃ¥t" #~ msgid "The package %s is not signed" -#~ msgstr "Li pacaedje %s n' est nén siné" +#~ msgstr "Li pacaedje %s n' est nén siné" #~ msgid "Don't install" -#~ msgstr "Nén astaler" +#~ msgstr "Nén astaler" #~ msgid "Signature problem" -#~ msgstr "Probleme avou l' sinateure" +#~ msgstr "Probleme avou l' sinateure" #~ msgid "Package is corrupted" #~ msgstr "Li pacaedje est crombe" #~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot verifiant les aloyances :-(" +#~ msgstr "Ã…k n' a nén stî tot verifiant les aloyances :-(" #~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "Po s' è siervi: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "Po s' è siervi: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" #~ msgstr "aroke di grpmi: vos dvoz esse root po enonder ci programe chal!\n" @@ -2636,8 +2636,8 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ msgstr "" #~ "Mandrake Update\n" #~ "\n" -#~ "© MandrakeSoft 1999-2000\n" -#~ "cossemé dizo li licince GPL" +#~ "© MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "cossemé dizo li licince GPL" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Aroke" @@ -2646,8 +2646,8 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" #~ "Try again later" #~ msgstr "" -#~ "Dji n' a savu prinde li djîvêye des miroes\n" -#~ "Sayîz di novea pus tård" +#~ "Dji n' a savu prinde li djîvêye des miroes\n" +#~ "Sayîz di novea pus tÃ¥rd" #~ msgid "Source on network: %s" #~ msgstr "Sourdant sol rantoele: %s" @@ -2665,14 +2665,14 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ "Cannot retrieve the description file\n" #~ "Bad things can happen" #~ msgstr "" -#~ "Dji n' a savu prinde li fitchî di discrijhaedje\n" -#~ "Des målès sacwès porént ariver" +#~ "Dji n' a savu prinde li fitchî di discrijhaedje\n" +#~ "Des mÃ¥lès sacwès porént ariver" #~ msgid "n/a" #~ msgstr "n/d" #~ msgid "security" -#~ msgstr "såvrité" +#~ msgstr "sÃ¥vrité" #~ msgid "bugfix" #~ msgstr "coridjaedje" @@ -2681,22 +2681,22 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ "Please Wait\n" #~ "Retrieving the Description file" #~ msgstr "" -#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n" -#~ "Dji cweri li fitchî di discrijhaedje" +#~ "TÃ¥rdjîz on pô s' i vs plait\n" +#~ "Dji cweri li fitchî di discrijhaedje" #~ msgid "" #~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" #~ "Try with an other mirror" #~ msgstr "" -#~ "Dji n' a savu prinde li djivêye des pacaedjes a mete a djoû\n" -#~ "Sayîz di novea avou èn ôte muroe" +#~ "Dji n' a savu prinde li djivêye des pacaedjes a mete a djoû\n" +#~ "Sayîz di novea avou èn ôte muroe" #~ msgid "" #~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" #~ "You really can screw up your system\n" #~ "by installing them.\n" #~ msgstr "" -#~ "Asteme! Ces pacaedjes ni sont NÉN foirt testés.\n" +#~ "Asteme! Ces pacaedjes ni sont NÉN foirt testés.\n" #~ "Vos ploz vormint mete vosse sistinme cou dzeu cou dzo\n" #~ "si vos les astalez.\n" @@ -2707,18 +2707,18 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ "Please Wait\n" #~ "Updating the list of packages" #~ msgstr "" -#~ "Tårdjîz on pô s' i vs plait\n" -#~ "Dji mete a djoû li djîvêye di pacaedjes" +#~ "TÃ¥rdjîz on pô s' i vs plait\n" +#~ "Dji mete a djoû li djîvêye di pacaedjes" #~ msgid "" #~ "Name: %s\n" #~ "Type: %s" #~ msgstr "" #~ "No: %s\n" -#~ "Sôre: %s" +#~ "Sôre: %s" #~ msgid "unknown" -#~ msgstr "nén cnoxhou" +#~ msgstr "nén cnoxhou" #~ msgid "" #~ "GnuPG was not found\n" @@ -2728,39 +2728,39 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ "\n" #~ "Please install the gpg package\n" #~ msgstr "" -#~ "GnuPG n' esta nén trové\n" +#~ "GnuPG n' esta nén trové\n" #~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate ni porè nén verifyî les sinateures GPG\n" +#~ "MandrakeUpdate ni porè nén verifyî les sinateures GPG\n" #~ "des pacaedjes.\n" #~ "\n" -#~ "S' i vs plait, astalez li pacaedje gpg\n" +#~ "S' i vs plait, astalez li pacaedje gpg\n" #~ msgid "Don't show this message again" -#~ msgstr "Nén mostrer ci messaedje chal li côp ki vént" +#~ msgstr "Nén mostrer ci messaedje chal li côp ki vént" #~ msgid "oops %s not found\n" -#~ msgstr "oufti! dji n' trove nou %s\n" +#~ msgstr "oufti! dji n' trove nou %s\n" #~ msgid "Please Wait" -#~ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait" +#~ msgstr "TÃ¥rdjîz on pô s' i vs plait" #~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" #~ msgstr "Nou pacaedje tchoezi: 0.0 Mo" #~ msgid "/File/_Preferences" -#~ msgstr "/Fitchî/_Preferinces" +#~ msgstr "/Fitchî/_Preferinces" #~ msgid "/File/-" -#~ msgstr "/Fitchî/-" +#~ msgstr "/Fitchî/-" #~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/Fitchî/_Moussî foû" +#~ msgstr "/Fitchî/_Moussî foû" #~ msgid "/Help/_About..." -#~ msgstr "/_Aidance/Å _dfait..." +#~ msgstr "/_Aidance/Ã… _dfait..." #~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" -#~ msgstr "MandrakeUpdate, modêye 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, modêye 7.2\n" #~ msgid "" #~ " usage:\n" @@ -2768,23 +2768,23 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ " -v, --version: show the version and exit\n" #~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" #~ msgstr "" -#~ "Po s' è siervi:\n" -#~ " -h, --help: Mostrer ci tecse chal et moussî foû\n" -#~ " -v, --version: Mostrer l' limerô di modêye et moussî foû\n" -#~ " -V, --verbose: Fé crexhe li livea d' informåcions\n" +#~ "Po s' è siervi:\n" +#~ " -h, --help: Mostrer ci tecse chal et moussî foû\n" +#~ " -v, --version: Mostrer l' limerô di modêye et moussî foû\n" +#~ " -V, --verbose: Fé crexhe li livea d' informÃ¥cions\n" #~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" -#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: (miroe a l' astcheyance)\n" +#~ msgstr "Sourdant sol rantoele: (miroe a l' astcheyance)\n" #~ msgid "" #~ "Update\n" #~ "List" #~ msgstr "" -#~ "Mete a djoû\n" -#~ "l' djîvêye" +#~ "Mete a djoû\n" +#~ "l' djîvêye" #~ msgid "Update the list of packages to update" -#~ msgstr "Mete a djoû li djîvêye di pacaedjes a mete a djoû" +#~ msgstr "Mete a djoû li djîvêye di pacaedjes a mete a djoû" #~ msgid "" #~ "Unselect\n" @@ -2800,8 +2800,8 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ "Do\n" #~ "updates" #~ msgstr "" -#~ "Fé les\n" -#~ "metaedjes a djoû" +#~ "Fé les\n" +#~ "metaedjes a djoû" #~ msgid "" #~ "The packages are the updates for Mandrake\n" @@ -2809,16 +2809,16 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ "When you click on a package you get information about\n" #~ "the need to update" #~ msgstr "" -#~ "Les pacaedjes sont les metaedjes a djoû po Linux-Mandrake\n" -#~ "Tchoezixhoz li(les) cis ki vos vloz mete a djoû\n" -#~ "Cwand vos clitchîz so on pacaedje vos voeyoz l' informåcion\n" -#~ "sol mezåjhe di mete a djoû" +#~ "Les pacaedjes sont les metaedjes a djoû po Linux-Mandrake\n" +#~ "Tchoezixhoz li(les) cis ki vos vloz mete a djoû\n" +#~ "Cwand vos clitchîz so on pacaedje vos voeyoz l' informÃ¥cion\n" +#~ "sol mezÃ¥jhe di mete a djoû" #~ msgid "Packages to update" -#~ msgstr "Pacaedjes a mete a djoû" +#~ msgstr "Pacaedjes a mete a djoû" #~ msgid "Packages NOT to update" -#~ msgstr "Pacaedjes a NÉN mete a djoû" +#~ msgstr "Pacaedjes a NÉN mete a djoû" #~ msgid "" #~ "Caution! You're changing the version.\n" @@ -2827,11 +2827,11 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ "\n" #~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" #~ msgstr "" -#~ "Asteme! Vos alez candjî l' modêye.\n" -#~ "MandrakeUpdate croerè ki vos avoz vormint\n" -#~ "cisse modêye la d' astalêye.\n" +#~ "Asteme! Vos alez candjî l' modêye.\n" +#~ "MandrakeUpdate croerè ki vos avoz vormint\n" +#~ "cisse modêye la d' astalêye.\n" #~ "\n" -#~ "Vos n' doevrîz fé çoula ki si vos savoz vormint çu ki vos fjhoz.\n" +#~ "Vos n' doevrîz fé çoula ki si vos savoz vormint çu ki vos fjhoz.\n" #~ msgid "Preferences for Proxies" #~ msgstr "Preferinces po les proxies" @@ -2858,25 +2858,25 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ msgstr "Ridant RPM" #~ msgid "Show general updates" -#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djoû djenerås" +#~ msgstr "Mostrer metaedjes a djoû djenerÃ¥s" #~ msgid "Update the list of mirrors" -#~ msgstr "Mete a djoû li djîvêye des miroes..." +#~ msgstr "Mete a djoû li djîvêye des miroes..." #~ msgid "Choose Packages" #~ msgstr "Tchoezi pacaedjes" #~ msgid "Security" -#~ msgstr "Såvrité" +#~ msgstr "SÃ¥vrité" #~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" -#~ msgstr "Nén advierti si GnuPG n' est nén astalé" +#~ msgstr "Nén advierti si GnuPG n' est nén astalé" #~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" -#~ msgstr "Nén advierti si l' pacaedje n' est nén siné" +#~ msgstr "Nén advierti si l' pacaedje n' est nén siné" #~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Totes sôres" +#~ msgstr "Totes sôres" #~ msgid "Timeout:" #~ msgstr "Ratindaedje:" @@ -2891,14 +2891,14 @@ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" #~ msgstr "Preferinces" #~ msgid "Incorrect password" -#~ msgstr "Sicret nén correk" +#~ msgstr "Sicret nén correk" #~ msgid "" #~ "The action you requested requires root priviliges.\n" #~ "Please enter the root password" #~ msgstr "" -#~ "L' accion ki vos avoz dmandêye a mezåjhe des priviledjes di root.\n" -#~ "Tapez li scret di root s' i vs plait" +#~ "L' accion ki vos avoz dmandêye a mezÃ¥jhe des priviledjes di root.\n" +#~ "Tapez li scret di root s' i vs plait" #~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" -#~ msgstr "Po s' è siervi: gsu [-c] comande [args]\n" +#~ msgstr "Po s' è siervi: gsu [-c] comande [args]\n" |