aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-12-11 20:48:29 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-12-11 20:48:29 +0000
commit8410179f52f2991051809fe3ba4a3c7dcb5fb3ae (patch)
tree606af54e08e5cf49d3af643d58a22c8d1d024051 /po/vi.po
parent4161c096d13c614aaac081ca3cb75405e499e3c5 (diff)
downloadrpmdrake-8410179f52f2991051809fe3ba4a3c7dcb5fb3ae.tar
rpmdrake-8410179f52f2991051809fe3ba4a3c7dcb5fb3ae.tar.gz
rpmdrake-8410179f52f2991051809fe3ba4a3c7dcb5fb3ae.tar.bz2
rpmdrake-8410179f52f2991051809fe3ba4a3c7dcb5fb3ae.tar.xz
rpmdrake-8410179f52f2991051809fe3ba4a3c7dcb5fb3ae.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po214
1 files changed, 116 insertions, 98 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index e8d41065..1375a963 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-28 14:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-11 22:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-30 13:48+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@linuxmail.org>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi Team <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Đường dẫn hoặc điểm gắn kết:"
msgid "Removable device"
msgstr "Thiết bị có thể gỡ bỏ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:519
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:528
msgid "Security updates"
msgstr "Cập nhật bảo mật"
@@ -96,15 +96,15 @@ msgstr "Loại nguồn:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:86 ../rpmdrake.pm_.c:107
-#: ../rpmdrake.pm_.c:289 ../rpmdrake_.c:350 ../rpmdrake_.c:891
-#: ../rpmdrake_.c:926
+#: ../rpmdrake.pm_.c:289 ../rpmdrake_.c:350 ../rpmdrake_.c:898
+#: ../rpmdrake_.c:932
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 ../edit-urpm-sources.pl_.c:220
#: ../rpmdrake.pm_.c:289 ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake_.c:350
-#: ../rpmdrake_.c:926
+#: ../rpmdrake_.c:932
msgid "Cancel"
msgstr "Bỏ qua"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Bật ?"
msgid "Source"
msgstr "Nguồn"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:699
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:707
msgid "Remove"
msgstr "Gỡ Bỏ"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Proxy..."
msgid "Save and quit"
msgstr "Lưu và Thoát"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:702
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:710
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Không có mirror"
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Hãy chọn mirror mong muốn."
-#: ../rpmdrake.pm_.c:309 ../rpmdrake_.c:598
+#: ../rpmdrake.pm_.c:309 ../rpmdrake_.c:607
msgid "Update source(s)"
msgstr "Cập nhật các nguồn"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Khác"
msgid "(none)"
msgstr "(không có)"
-#: ../rpmdrake_.c:139 ../rpmdrake_.c:453 ../rpmdrake_.c:454
+#: ../rpmdrake_.c:139 ../rpmdrake_.c:462 ../rpmdrake_.c:463
msgid "(Not available)"
msgstr "(Không có sẵn)"
@@ -446,11 +446,20 @@ msgstr ""
"bỏ:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:363
+#: ../rpmdrake_.c:363 ../rpmdrake_.c:371
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Không thể gỡ bỏ một số gói"
-#: ../rpmdrake_.c:364 ../rpmdrake_.c:422
+#: ../rpmdrake_.c:364
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Xin lỗi, gỡ bỏ các gói này sẽ làm hỏng hệ thống:\n"
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake_.c:372 ../rpmdrake_.c:431
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
@@ -460,11 +469,11 @@ msgstr ""
"ngay bây giờ:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:392
+#: ../rpmdrake_.c:401
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Cần thêm các gói bổ sung"
-#: ../rpmdrake_.c:393
+#: ../rpmdrake_.c:402
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
@@ -474,11 +483,11 @@ msgstr ""
"cài đặt:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:406
+#: ../rpmdrake_.c:415
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Một số gói không thể cài đặt"
-#: ../rpmdrake_.c:407
+#: ../rpmdrake_.c:416
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
@@ -486,257 +495,257 @@ msgstr ""
"Xin lỗi, không thể chọn các gói sau:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:421 ../rpmdrake_.c:655
+#: ../rpmdrake_.c:430 ../rpmdrake_.c:664
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Một số gói cần được gỡ bỏ"
-#: ../rpmdrake_.c:443
+#: ../rpmdrake_.c:452
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Đã chọn: %d MB / Không gian đĩa trống: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:445
+#: ../rpmdrake_.c:454
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Kích thước được chọn: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:453
+#: ../rpmdrake_.c:462
msgid "Files:\n"
msgstr "Tập tin:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:454
+#: ../rpmdrake_.c:463
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Bản ghi thay đổi (Changelog):\n"
-#: ../rpmdrake_.c:457
+#: ../rpmdrake_.c:466
msgid "Source: "
msgstr "Nguồn: "
-#: ../rpmdrake_.c:458
+#: ../rpmdrake_.c:467
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Phiên bản đã cài đặt hiện thời:"
-#: ../rpmdrake_.c:462
+#: ../rpmdrake_.c:471
msgid "Reason for update: "
msgstr "Lý do cập nhật:"
-#: ../rpmdrake_.c:464
+#: ../rpmdrake_.c:473
msgid "Name: "
msgstr "Tên: "
-#: ../rpmdrake_.c:465
+#: ../rpmdrake_.c:474
msgid "Version: "
msgstr "Phiên bản: "
-#: ../rpmdrake_.c:466
+#: ../rpmdrake_.c:475
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake_.c:466
+#: ../rpmdrake_.c:475
msgid "Size: "
msgstr "Kích thước: "
-#: ../rpmdrake_.c:468
+#: ../rpmdrake_.c:477
msgid "Importance: "
msgstr "Mức độ quan trọng: "
-#: ../rpmdrake_.c:469
+#: ../rpmdrake_.c:478
msgid "Summary: "
msgstr "Tóm tắt: "
-#: ../rpmdrake_.c:470
+#: ../rpmdrake_.c:479
msgid "Description: "
msgstr "Mô tả: "
-#: ../rpmdrake_.c:519
+#: ../rpmdrake_.c:528
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Cập nhật sửa lỗi"
-#: ../rpmdrake_.c:519
+#: ../rpmdrake_.c:528
msgid "Normal updates"
msgstr "Cập nhật thông thường"
-#: ../rpmdrake_.c:538
+#: ../rpmdrake_.c:547
msgid "Mandrake choices"
msgstr "Các lựa chọn của Mandrake"
-#: ../rpmdrake_.c:539
+#: ../rpmdrake_.c:548
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Mọi gói tin, theo bảng chữ cái"
-#: ../rpmdrake_.c:540
+#: ../rpmdrake_.c:549
msgid "All packages,"
msgstr "Toàn bộ các gói,"
-#: ../rpmdrake_.c:563
+#: ../rpmdrake_.c:572
msgid "by group"
msgstr "theo nhóm"
-#: ../rpmdrake_.c:563
+#: ../rpmdrake_.c:572
msgid "by size"
msgstr "Theo kích thước"
-#: ../rpmdrake_.c:564
+#: ../rpmdrake_.c:573
msgid "by selection state"
msgstr "theo tình trạng chọn"
-#: ../rpmdrake_.c:565
+#: ../rpmdrake_.c:574
msgid "by source repository"
msgstr "theo nơi chứa nguồn"
-#: ../rpmdrake_.c:565
+#: ../rpmdrake_.c:574
msgid "by update availability"
msgstr "theo sự sẵn có để cập nhật"
-#: ../rpmdrake_.c:586
+#: ../rpmdrake_.c:595
msgid "in descriptions"
msgstr "trong các mô tả"
-#: ../rpmdrake_.c:586
+#: ../rpmdrake_.c:595
msgid "in files"
msgstr "trong các tập tin"
-#: ../rpmdrake_.c:586
+#: ../rpmdrake_.c:595
msgid "in names"
msgstr "trong các tên"
-#: ../rpmdrake_.c:597
+#: ../rpmdrake_.c:606
msgid "Reload the packages list"
msgstr "Nạp lại danh sách các gói"
-#: ../rpmdrake_.c:597
+#: ../rpmdrake_.c:606
msgid "Reset the selection"
msgstr "Lập lại việc chọn"
-#: ../rpmdrake_.c:623
+#: ../rpmdrake_.c:632
msgid "Maximum information"
msgstr "Thông tin tối đa"
-#: ../rpmdrake_.c:623
+#: ../rpmdrake_.c:632
msgid "Normal information"
msgstr "Thông tin thông thường"
-#: ../rpmdrake_.c:645
+#: ../rpmdrake_.c:654
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Có quá nhiều gói tin được chọn"
-#: ../rpmdrake_.c:689
+#: ../rpmdrake_.c:697
msgid "Find:"
msgstr "Tìm:"
-#: ../rpmdrake_.c:694
+#: ../rpmdrake_.c:702
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"
-#: ../rpmdrake_.c:700
+#: ../rpmdrake_.c:708
msgid "Install"
msgstr "Cài đặt"
-#: ../rpmdrake_.c:708 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
+#: ../rpmdrake_.c:715 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Cập Nhật Mandrake"
-#: ../rpmdrake_.c:708
+#: ../rpmdrake_.c:715
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Cài Đặt Các Gói Phần Mềm"
-#: ../rpmdrake_.c:708
+#: ../rpmdrake_.c:715
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Gỡ Bỏ Các Gói Phần Mềm"
-#: ../rpmdrake_.c:749
+#: ../rpmdrake_.c:756
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
msgstr ""
"Hãy đợi, đang liên lạc với mirror để cập nhật thông tin về các gói cập nhật."
-#: ../rpmdrake_.c:751
+#: ../rpmdrake_.c:758
msgid "Error updating medium"
msgstr "Lỗi khi cập nhật phương tiện"
-#: ../rpmdrake_.c:752
+#: ../rpmdrake_.c:759
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
msgstr ""
"Xảy ra một lỗi không có khả năng phục hồi khi đang cập nhật thông tin về các "
"gói cập nhật."
-#: ../rpmdrake_.c:757
+#: ../rpmdrake_.c:764
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Cách chọn thủ công mirror của bạn"
-#: ../rpmdrake_.c:765
+#: ../rpmdrake_.c:772
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
msgstr "Hãy đợi, đang liên lạc với mirror để sơ khởi các gói cập nhật."
-#: ../rpmdrake_.c:768
+#: ../rpmdrake_.c:775
msgid "Error adding update medium"
msgstr "Lỗi khi thêm phương tiện cập nhật"
-#: ../rpmdrake_.c:800
+#: ../rpmdrake_.c:807
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Hãy đợi, đang tìm các gói sẵn có..."
-#: ../rpmdrake_.c:829
+#: ../rpmdrake_.c:836
msgid "Installation finished"
msgstr "Kết thúc cài đặt"
-#: ../rpmdrake_.c:833
+#: ../rpmdrake_.c:840
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Thẩm tra %s"
-#: ../rpmdrake_.c:852
+#: ../rpmdrake_.c:859
msgid "changes:"
msgstr "các thay đổi:"
-#: ../rpmdrake_.c:856
+#: ../rpmdrake_.c:863
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Gỡ Bỏ .%s"
-#: ../rpmdrake_.c:858
+#: ../rpmdrake_.c:865
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Dùng .%s là tập tin chính"
-#: ../rpmdrake_.c:860
+#: ../rpmdrake_.c:867
msgid "Do nothing"
msgstr "Không làm gì"
-#: ../rpmdrake_.c:878
+#: ../rpmdrake_.c:885
msgid "Inspect..."
msgstr "Thẩm tra..."
-#: ../rpmdrake_.c:900
+#: ../rpmdrake_.c:907
msgid "Program missing"
msgstr "Thiếu chương trình"
-#: ../rpmdrake_.c:901
+#: ../rpmdrake_.c:908
msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
msgstr "Thiếu chương trình được yêu cầu (grpmi). Hãy kiểm tra cài đặt của bạn."
-#: ../rpmdrake_.c:916
+#: ../rpmdrake_.c:922
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Không thể lấy các gói nguồn."
-#: ../rpmdrake_.c:917
+#: ../rpmdrake_.c:923
msgid "Unable to get source packages, sorry."
msgstr "Xin lỗi, không thể lấy các gói nguồn."
-#: ../rpmdrake_.c:924
+#: ../rpmdrake_.c:930
msgid "Change medium"
msgstr "Thay phương tiện"
-#: ../rpmdrake_.c:925
+#: ../rpmdrake_.c:931
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Hãy nạp phương tiện có tên \"%s\" trên thiết bị [%s]"
-#: ../rpmdrake_.c:933
+#: ../rpmdrake_.c:939
msgid "Installation failed"
msgstr "Không cài đặt được"
-#: ../rpmdrake_.c:934
+#: ../rpmdrake_.c:940
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
@@ -744,11 +753,11 @@ msgstr ""
"Cài đặt không được, thiếu một số tập tin.\n"
"Có thể bạn muốn cập nhật cơ sở dữ liệu về các nguồn của mình."
-#: ../rpmdrake_.c:937
+#: ../rpmdrake_.c:943
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
msgstr "Hãy đợi, gỡ bỏ các gói để cho phép nâng cấp các gói khác..."
-#: ../rpmdrake_.c:958
+#: ../rpmdrake_.c:964
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -761,7 +770,7 @@ msgstr ""
"Một số tập tin cấu hình được tạo là `.rpmnew' hay `.rpmsave',\n"
"Bây giờ bạn có thể kiểm tra một số tập tin đó để tạo các hoạt động:"
-#: ../rpmdrake_.c:958
+#: ../rpmdrake_.c:964
msgid ""
"some packages failed to install\n"
"correctly"
@@ -769,31 +778,31 @@ msgstr ""
"Không cài đặt đúng được một số\n"
"gói tin"
-#: ../rpmdrake_.c:959
+#: ../rpmdrake_.c:965
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "mọi thứ đã được cài đặt đúng"
-#: ../rpmdrake_.c:961
+#: ../rpmdrake_.c:967
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt thành công"
-#: ../rpmdrake_.c:962
+#: ../rpmdrake_.c:968
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Mọi gói tin yêu cầu đã được cài đặt thành công."
-#: ../rpmdrake_.c:964
+#: ../rpmdrake_.c:970
msgid "Everything already installed."
msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt."
-#: ../rpmdrake_.c:965
+#: ../rpmdrake_.c:971
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt rồi "
-#: ../rpmdrake_.c:968
+#: ../rpmdrake_.c:974
msgid "Problem during installation"
msgstr "Có trục trặc trong khi cài đặt"
-#: ../rpmdrake_.c:969
+#: ../rpmdrake_.c:975
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -804,15 +813,31 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake_.c:979
+#: ../rpmdrake_.c:985
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Hãy đợi, đang đọc cơ sở dữ liệu các gói..."
-#: ../rpmdrake_.c:1017
+#: ../rpmdrake_.c:1026
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Hãy đợi, đang gỡ bỏ các gói..."
-#: ../rpmdrake_.c:1046
+#: ../rpmdrake_.c:1028
+#, fuzzy
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Có trục trặc trong khi cài đặt"
+
+#: ../rpmdrake_.c:1029
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Đã xảy ra trục trặc trong khi cài đặt:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake_.c:1057
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
@@ -824,7 +849,7 @@ msgstr ""
"Công cụ này giúp bạn chọn phần mềm nào muốn gỡ bỏ khỏi máy tính\n"
"của bạn."
-#: ../rpmdrake_.c:1051
+#: ../rpmdrake_.c:1062
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
@@ -836,7 +861,7 @@ msgstr ""
"Công cụ này giúp bạn chọn các cập nhật mà bạn muốn cài đặt lên\n"
"máy tính."
-#: ../rpmdrake_.c:1056
+#: ../rpmdrake_.c:1067
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
@@ -1080,13 +1105,6 @@ msgstr "Cài đặt Phần mềm"
#~ msgstr "Cái này sẽ làm hỏng hệ thống của bạn"
#~ msgid ""
-#~ "Sorry, removing these packages would break your system:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Xin lỗi, gỡ bỏ các gói này sẽ làm hỏng hệ thống:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
#~ "Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n"
#~ "the installer should have generated it for me :-(.\n"
#~ "\n"