aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-11-26 12:56:58 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-11-26 12:56:58 +0000
commite3a1d40aa5e0fa2d9d4d43503f4fb8aea2063b31 (patch)
treeae24de27471246688bd9e30c1e7a4f8349445f22 /po/uk.po
parent6095c873148aaa268677753bdff3699b22f85f7f (diff)
downloadrpmdrake-e3a1d40aa5e0fa2d9d4d43503f4fb8aea2063b31.tar
rpmdrake-e3a1d40aa5e0fa2d9d4d43503f4fb8aea2063b31.tar.gz
rpmdrake-e3a1d40aa5e0fa2d9d4d43503f4fb8aea2063b31.tar.bz2
rpmdrake-e3a1d40aa5e0fa2d9d4d43503f4fb8aea2063b31.tar.xz
rpmdrake-e3a1d40aa5e0fa2d9d4d43503f4fb8aea2063b31.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po741
1 files changed, 379 insertions, 362 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index d83e37a2..70766e11 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-uk\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-26 11:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-26 13:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-28 09:39+0300\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>\n"
"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid "FTP server"
msgstr "Сервер FTP"
#: ../edit-urpm-sources.pl:65 ../edit-urpm-sources.pl:66
-#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../edit-urpm-sources.pl:217
+#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../edit-urpm-sources.pl:220
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Змінний пристрій"
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Шлях або точка монтування:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:774
+#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:775
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Поновлення безпеки"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Виберіть дзеркало..."
msgid "Login:"
msgstr "Ім'я:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:109 ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../edit-urpm-sources.pl:109 ../edit-urpm-sources.pl:297
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Пароль:"
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:118 ../edit-urpm-sources.pl:218
+#: ../edit-urpm-sources.pl:118 ../edit-urpm-sources.pl:221
#, c-format
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "Відносний шлях до synthesis/hdlist:"
@@ -129,89 +129,90 @@ msgstr "Добавляється джерело:"
msgid "Type of medium:"
msgstr "Тип джерела:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:148 ../edit-urpm-sources.pl:224
-#: ../edit-urpm-sources.pl:249 ../edit-urpm-sources.pl:309
-#: ../edit-urpm-sources.pl:389 ../edit-urpm-sources.pl:423
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470 ../edit-urpm-sources.pl:589 ../rpmdrake:98
-#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:1334 ../rpmdrake:1340 ../rpmdrake.pm:470
-#: ../rpmdrake.pm:607
+#: ../edit-urpm-sources.pl:148 ../edit-urpm-sources.pl:227
+#: ../edit-urpm-sources.pl:252 ../edit-urpm-sources.pl:314
+#: ../edit-urpm-sources.pl:394 ../edit-urpm-sources.pl:428
+#: ../edit-urpm-sources.pl:475 ../edit-urpm-sources.pl:594 ../rpmdrake:99
+#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:1338 ../rpmdrake:1346 ../rpmdrake.pm:479
+#: ../rpmdrake.pm:616
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:150 ../edit-urpm-sources.pl:249
-#: ../edit-urpm-sources.pl:299 ../edit-urpm-sources.pl:384
-#: ../edit-urpm-sources.pl:422 ../edit-urpm-sources.pl:463
-#: ../edit-urpm-sources.pl:520 ../edit-urpm-sources.pl:584
-#: ../edit-urpm-sources.pl:621 ../edit-urpm-sources.pl:732 ../rpmdrake:98
-#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:561 ../rpmdrake:566 ../rpmdrake:1273
-#: ../rpmdrake:1334 ../rpmdrake:1469 ../rpmdrake.pm:188 ../rpmdrake.pm:237
-#: ../rpmdrake.pm:470
+#: ../edit-urpm-sources.pl:150 ../edit-urpm-sources.pl:252
+#: ../edit-urpm-sources.pl:304 ../edit-urpm-sources.pl:389
+#: ../edit-urpm-sources.pl:427 ../edit-urpm-sources.pl:468
+#: ../edit-urpm-sources.pl:525 ../edit-urpm-sources.pl:589
+#: ../edit-urpm-sources.pl:626 ../edit-urpm-sources.pl:762 ../rpmdrake:99
+#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:562 ../rpmdrake:567 ../rpmdrake:1273
+#: ../rpmdrake:1338 ../rpmdrake:1479 ../rpmdrake.pm:189 ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake.pm:479
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Гаразд"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../edit-urpm-sources.pl:192
#, c-format
msgid "Source Removal"
msgstr "Вилучення вихідних текстів"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:191
+#: ../edit-urpm-sources.pl:193
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити джерело \"%s\"?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:195
+#: ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Зачекайте, будь ласка, видаляю джерело..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:208
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211
#, c-format
msgid "Edit a medium"
msgstr "Редагувати джерело"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:214
+#: ../edit-urpm-sources.pl:217
#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "Редагування джерела \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:228
+#: ../edit-urpm-sources.pl:231
#, c-format
msgid "Save changes"
msgstr "Зберегти зміни"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236 ../edit-urpm-sources.pl:723
+#: ../edit-urpm-sources.pl:239 ../edit-urpm-sources.pl:747
#, c-format
msgid "Proxy..."
msgstr "Проксі..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:247
+#: ../edit-urpm-sources.pl:250
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Вам потрібно вставити носія для продовження"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:248
+#: ../edit-urpm-sources.pl:251
#, c-format
-msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Щоб зберегти зміни, Вам слід вставити джерело до пристрою"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:268
+#: ../edit-urpm-sources.pl:273
#, c-format
msgid "Configure proxies"
msgstr "Налаштувати проксі"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:278
+#: ../edit-urpm-sources.pl:283
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "Налаштування проксі для носія \"%s\""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:279
+#: ../edit-urpm-sources.pl:284
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Загальні налаштування проксі"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:281
+#: ../edit-urpm-sources.pl:286
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
@@ -220,164 +221,164 @@ msgstr ""
"Якщо Вам потрібен проксі, введіть його назву і порт (необов'язково) "
"(синтаксис: <назва[:порт]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:284
+#: ../edit-urpm-sources.pl:289
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Назва проксі:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:287
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "Ви можете встановити користувача/пароль для аутентифікації проксі:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:290
+#: ../edit-urpm-sources.pl:295
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Користувач:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:359
+#: ../edit-urpm-sources.pl:364
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Додати паралельну групу"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:359
+#: ../edit-urpm-sources.pl:364
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Редактувати паралельну групу"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:370
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Додати обмеження джерел"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "Виберіть джерело, щоб додати в перелік джерел"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:414
+#: ../edit-urpm-sources.pl:419
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "Додати машину"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:418
+#: ../edit-urpm-sources.pl:423
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Введіть назву або IP-адресу машини, щоб додати:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:447
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Редагування паралельної групи \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "Назва групи:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:445
+#: ../edit-urpm-sources.pl:450
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Протокол:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:447
+#: ../edit-urpm-sources.pl:452
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "Обмеження джерел:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:452 ../edit-urpm-sources.pl:459
+#: ../edit-urpm-sources.pl:457 ../edit-urpm-sources.pl:464
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Додати"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:460
-#: ../edit-urpm-sources.pl:509 ../edit-urpm-sources.pl:710 ../rpmdrake:1057
+#: ../edit-urpm-sources.pl:458 ../edit-urpm-sources.pl:465
+#: ../edit-urpm-sources.pl:514 ../edit-urpm-sources.pl:729 ../rpmdrake:1057
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:454
+#: ../edit-urpm-sources.pl:459
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "Машини:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:484
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Налаштувати паралельний urpmi (розподілене виконання urpmi)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:487
+#: ../edit-urpm-sources.pl:492
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:487
+#: ../edit-urpm-sources.pl:492
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:487
+#: ../edit-urpm-sources.pl:492
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "Обмеження джерел"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:488
+#: ../edit-urpm-sources.pl:493
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:498 ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:405
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503 ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:296 ../rpmdrake:406
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(нічого)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:511 ../edit-urpm-sources.pl:712
+#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:733
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:714
+#: ../edit-urpm-sources.pl:521 ../edit-urpm-sources.pl:739
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Додати..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:533
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Керування ключами для цифрових підписів пакунків"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:532 ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../edit-urpm-sources.pl:537 ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Джерело"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:537
+#: ../edit-urpm-sources.pl:542
#, c-format
msgid "Keys"
msgstr "Ключі"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:556
+#: ../edit-urpm-sources.pl:561
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "назви не знайдено, ключа немає в схованці rpm!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:570
+#: ../edit-urpm-sources.pl:575
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "Додати ключ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:580
+#: ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "Виберіть ключ, щоб додавати в джерело %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:601
+#: ../edit-urpm-sources.pl:606
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "Видалити ключ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:602
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
@@ -386,77 +387,78 @@ msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете видалити ключ %s з джерела %s?\n"
"(назва ключа: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:615
+#: ../edit-urpm-sources.pl:620
#, c-format
msgid "Add a key..."
msgstr "Додати ключ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:617
+#: ../edit-urpm-sources.pl:622
#, c-format
msgid "Remove key"
msgstr "Вилучити ключ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:629
+#: ../edit-urpm-sources.pl:634
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Сконфігурувати джерело"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
msgid "Enabled?"
msgstr "Доступний?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:662
+#: ../edit-urpm-sources.pl:667
#, c-format
msgid "Update medium"
msgstr "Поновити джерела"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:662
+#: ../edit-urpm-sources.pl:667
#, c-format
msgid "Regenerate hdlist"
msgstr "Перестворити hdlist"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../rpmdrake.pm:544
+#: ../edit-urpm-sources.pl:679 ../rpmdrake.pm:553
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Зачекайте, будь ласка, поновлюються джерела..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:678
+#: ../edit-urpm-sources.pl:683
#, c-format
msgid "Please wait, generating hdlist..."
msgstr "Зачекайте, будь ласка, створюється hdlist..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:717
+#: ../edit-urpm-sources.pl:743
#, c-format
msgid "Update..."
msgstr "Поновити..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:722
+#: ../edit-urpm-sources.pl:746
#, c-format
msgid "Manage keys..."
msgstr "Керування ключами..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:724
+#: ../edit-urpm-sources.pl:748
#, c-format
msgid "Parallel..."
msgstr "Паралельний..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:727 ../rpmdrake:1049
+#: ../edit-urpm-sources.pl:754 ../rpmdrake:1049
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:729 ../rpmdrake:1052
+#: ../edit-urpm-sources.pl:757 ../rpmdrake:1052
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Довідку запущено у фоновому режимі"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:730 ../rpmdrake:1053
+#: ../edit-urpm-sources.pl:758 ../rpmdrake:1053
#, c-format
-msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "Вікно довідки вже стартувало, незабаром воно з'явиться на стільниці."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1579
+#: ../edit-urpm-sources.pl:774 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1590
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -467,7 +469,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Все гаразд? Продовжувати?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:744
+#: ../edit-urpm-sources.pl:777
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
@@ -483,7 +485,7 @@ msgstr ""
"доступними для встановлення нових пакунків з програмами\n"
"або для здійснення поновлень."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:756
+#: ../edit-urpm-sources.pl:789
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -516,12 +518,12 @@ msgstr ""
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Успішно додано носій `%s'."
-#: ../rpmdrake:95
+#: ../rpmdrake:96
#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr "Виконання в режимі користувача"
-#: ../rpmdrake:96
+#: ../rpmdrake:97
#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
@@ -532,568 +534,568 @@ msgstr ""
"Ви не зможете зробити зміни у системі,\n"
"але зможете переглядати існуючу базу даних."
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
msgid "Accessibility"
msgstr "Доступність"
-#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "Архівування"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
msgid "Backup"
msgstr "Резервування"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Записування КД"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
msgid "Compression"
msgstr "Стиснення"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:136
-#: ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:177
-#: ../rpmdrake:249
+#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:250
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Інше"
-#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112
-#: ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
msgid "Books"
msgstr "Книжки"
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake:110
#, c-format
msgid "Computer books"
msgstr "Книжки про комп'ютери"
-#: ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
msgid "Faqs"
msgstr "Часті питання"
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
msgid "Howtos"
msgstr "Як зробити"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:113
#, c-format
msgid "Literature"
msgstr "Література"
-#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116
#, c-format
msgid "Cluster"
msgstr "Кластер"
-#: ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
msgid "Message Passing"
msgstr "Проходження повідомлення"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:116
#, c-format
msgid "Queueing Services"
msgstr "Послуги низок"
-#: ../rpmdrake:116
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
msgid "Communications"
msgstr "Засоби зв'язку"
-#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:120
+#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:121
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "Бази даних"
-#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121
-#: ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125
-#: ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Розробка"
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
msgid "C"
msgstr "Сі"
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
msgid "C++"
msgstr "Сі++"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "Гноме і GTK+"
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
msgid "Java"
msgstr "Ява"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:124
#, c-format
msgid "KDE and Qt"
msgstr "KDE і Qt"
-#: ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
msgid "Kernel"
msgstr "Ядро"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
msgid "Perl"
msgstr "Перл"
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
msgid "Python"
msgstr "Пітон"
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
msgid "Editors"
msgstr "Редактори"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
msgid "Education"
msgstr "Освіта"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
msgid "Emulators"
msgstr "Емулятори"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:132
#, c-format
msgid "File tools"
msgstr "Файлові інструменти"
-#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135
-#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "Забавки"
-#: ../rpmdrake:132
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Пригоди"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:134
#, c-format
msgid "Arcade"
msgstr "Аркади"
-#: ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
msgid "Boards"
msgstr "На дошці"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
msgid "Cards"
msgstr "Карти"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
msgid "Puzzles"
msgstr "Головоломки"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
msgid "Sports"
msgstr "Спорт"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
msgid "Strategy"
msgstr "Стратегії"
-#: ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143
-#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Графічна стільниця"
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "FVWM based"
msgstr "Оснований на FVWM"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Icewm"
msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
msgid "Sawfish"
msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:149
#, c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Графіка"
-#: ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
msgid "Monitoring"
msgstr "Контроль"
-#: ../rpmdrake:150
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
msgid "Multimedia"
msgstr "Мультимедія"
-#: ../rpmdrake:151 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154
-#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158
-#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:177
#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "Робота в мережі"
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
msgid "Chat"
msgstr "Балачка"
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
msgid "File transfer"
msgstr "Переміщення файлів"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "Прямі повідомлення"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
msgid "News"
msgstr "Новини"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
msgid "Remote access"
msgstr "Віддалений доступ"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
msgid "Office"
msgstr "Офіс"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:162
#, c-format
msgid "Public Keys"
msgstr "Загальні ключі"
-#: ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
msgid "Publishing"
msgstr "Видавництво"
-#: ../rpmdrake:163 ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166
-#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "Науки"
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
msgid "Astronomy"
msgstr "Астрономія"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
msgid "Biology"
msgstr "Біологія"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
msgid "Chemistry"
msgstr "Хімія"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
msgid "Computer science"
msgstr "Наука про комп'ютер"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
msgid "Geosciences"
msgstr "Науки про Землю"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
msgid "Mathematics"
msgstr "Математика"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
msgid "Physics"
msgstr "Фізика"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
msgid "Shells"
msgstr "Командні оболонки"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184
-#: ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188
-#: ../rpmdrake:189 ../rpmdrake:190
+#: ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185
+#: ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188 ../rpmdrake:189
+#: ../rpmdrake:190 ../rpmdrake:191
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
msgid "Base"
msgstr "Основа"
-#: ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177
-#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Завантаження та ініціалізація"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake:176
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Залізо"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
msgid "Packaging"
msgstr "Створення пакунків"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Друкування"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
msgid "Deploiement"
msgstr "Розгортання"
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:182
#, c-format
msgid "Deployment"
msgstr "Розгортання"
-#: ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185
+#: ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифти"
-#: ../rpmdrake:182
+#: ../rpmdrake:183
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Консоль"
-#: ../rpmdrake:183
+#: ../rpmdrake:184
#, c-format
msgid "True type"
msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:184
+#: ../rpmdrake:185
#, c-format
msgid "Type1"
msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:185
+#: ../rpmdrake:186
#, c-format
msgid "X11 bitmap"
msgstr "Матриця X11"
-#: ../rpmdrake:186
+#: ../rpmdrake:187
#, c-format
msgid "Internationalization"
msgstr "Інтернаціоналізація"
-#: ../rpmdrake:187
+#: ../rpmdrake:188
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "Ядро і залізо"
-#: ../rpmdrake:188
+#: ../rpmdrake:189
#, c-format
msgid "Libraries"
msgstr "Бібліотеки"
-#: ../rpmdrake:189
+#: ../rpmdrake:190
#, c-format
msgid "Servers"
msgstr "Сервери"
-#: ../rpmdrake:190
+#: ../rpmdrake:191
#, c-format
msgid "XFree86"
msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:191
+#: ../rpmdrake:192
#, c-format
msgid "Terminals"
msgstr "Термінали"
-#: ../rpmdrake:192
+#: ../rpmdrake:193
#, c-format
msgid "Text tools"
msgstr "Інструменти для текстів"
-#: ../rpmdrake:193
+#: ../rpmdrake:194
#, c-format
msgid "Toys"
msgstr "Іграшки"
-#: ../rpmdrake:194
+#: ../rpmdrake:195
#, c-format
msgid "Video"
msgstr "Відео"
-#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:689 ../rpmdrake:690
+#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:690 ../rpmdrake:691
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Недоступне)"
-#: ../rpmdrake:329 ../rpmdrake:386
+#: ../rpmdrake:330 ../rpmdrake:387
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Результати пошуку"
-#: ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:330
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Результат пошуку (немає)"
-#: ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:350
+#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:351
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Зачекайте, будь ласка, шукаю..."
-#: ../rpmdrake:348 ../rpmdrake:1119 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1578
+#: ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:1119 ../rpmdrake:1375 ../rpmdrake:1589
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:353
+#: ../rpmdrake:354
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"
-#: ../rpmdrake:387 ../rpmdrake:506
+#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:507
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Можливо поновити"
-#: ../rpmdrake:387 ../rpmdrake:506
+#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:507
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Можливо додати"
-#: ../rpmdrake:389
+#: ../rpmdrake:390
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Вибрано"
-#: ../rpmdrake:389
+#: ../rpmdrake:390
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Не вибрано"
-#: ../rpmdrake:423
+#: ../rpmdrake:424
#, c-format
msgid "Rpmdrake %s"
msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake:441 ../rpmdrake:556 ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:1459
-#: ../rpmdrake:1462
+#: ../rpmdrake:442 ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:1469
+#: ../rpmdrake:1472
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Більше інформації про пакунок..."
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Будь ласка, виберіть"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Потрібний один з наступних пакунків:"
-#: ../rpmdrake:462
+#: ../rpmdrake:463
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Зачекайте, будь ласка, створюю перелік пакунків..."
-#: ../rpmdrake:479
+#: ../rpmdrake:480
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Немає поновлень"
-#: ../rpmdrake:480
+#: ../rpmdrake:481
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1104,28 +1106,28 @@ msgstr ""
"поновлень для пакунків, які встановлені на Вашому комп'ютері,\n"
"або вони всі вже встановлені."
-#: ../rpmdrake:500
+#: ../rpmdrake:501
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Всі"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:548
+#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:549
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Більше інформації"
-#: ../rpmdrake:551 ../rpmdrake:1448
+#: ../rpmdrake:552 ../rpmdrake:1458
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Інформація про пакунки"
-#: ../rpmdrake:574
+#: ../rpmdrake:575
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Потрібно додатково вилучити деякі пакунки"
-#: ../rpmdrake:575
+#: ../rpmdrake:576
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
@@ -1136,12 +1138,12 @@ msgstr ""
"наступні пакунки будуть вилучені:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:581 ../rpmdrake:590
+#: ../rpmdrake:582 ../rpmdrake:591
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Деякі пакунки неможливо вилучити"
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -1150,7 +1152,7 @@ msgstr ""
"Вибачте, але вилучення цих пакунків порушить роботу Вашої системи:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:591 ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake:592 ../rpmdrake:653
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1161,12 +1163,12 @@ msgstr ""
"скасований:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:620
+#: ../rpmdrake:621
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Потрібні додаткові пакунки"
-#: ../rpmdrake:621
+#: ../rpmdrake:622
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1177,17 +1179,17 @@ msgstr ""
"наступні пакунки:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:635
+#: ../rpmdrake:636
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (відноситься до списку пропущеного)"
-#: ../rpmdrake:637
+#: ../rpmdrake:638
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Деякі пакунки не можуть бути встановлені"
-#: ../rpmdrake:638
+#: ../rpmdrake:639
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1198,192 +1200,192 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:651 ../rpmdrake:975
+#: ../rpmdrake:652 ../rpmdrake:978
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Деякі пакунки повинні бути видалені"
-#: ../rpmdrake:673
+#: ../rpmdrake:674
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Вибрано: %d М / Вільно на диску: %d М"
-#: ../rpmdrake:675
+#: ../rpmdrake:676
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Розмір вибраного: %d Мб"
-#: ../rpmdrake:681
+#: ../rpmdrake:682
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Немає опису цього пакунку\n"
-#: ../rpmdrake:687
+#: ../rpmdrake:688
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Файли:\n"
-#: ../rpmdrake:690
+#: ../rpmdrake:691
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Перелік змін:\n"
-#: ../rpmdrake:692
+#: ../rpmdrake:693
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Джерело:"
-#: ../rpmdrake:694
+#: ../rpmdrake:695
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Встановлена версія: "
-#: ../rpmdrake:699
+#: ../rpmdrake:700
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Назва:"
-#: ../rpmdrake:700
+#: ../rpmdrake:701
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Версія: "
-#: ../rpmdrake:701
+#: ../rpmdrake:702
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Розмір: "
-#: ../rpmdrake:701
+#: ../rpmdrake:702
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s кб"
-#: ../rpmdrake:703
+#: ../rpmdrake:704
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Важливість: "
-#: ../rpmdrake:705
+#: ../rpmdrake:706
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Підсумок: "
-#: ../rpmdrake:707
+#: ../rpmdrake:708
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Причина поновлення: "
-#: ../rpmdrake:709
+#: ../rpmdrake:710
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Опис: "
-#: ../rpmdrake:774
+#: ../rpmdrake:775
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Поновлення виявлених дефектів"
-#: ../rpmdrake:774
+#: ../rpmdrake:775
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Звичайні поновлення"
-#: ../rpmdrake:793
+#: ../rpmdrake:794
#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr "%s вибирає"
-#: ../rpmdrake:793
+#: ../rpmdrake:794
#, c-format
msgid "Mandrakelinux choices"
msgstr "Вибір Мандрейклінакса"
-#: ../rpmdrake:796
+#: ../rpmdrake:797
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Всі пакунки за абеткою"
-#: ../rpmdrake:804
+#: ../rpmdrake:805
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Всі пакунки, за групою"
-#: ../rpmdrake:805
+#: ../rpmdrake:806
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Всі пакунки, за розміром"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:807
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Всі пакунки, за станом вибору"
-#: ../rpmdrake:810
+#: ../rpmdrake:811
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Всі пакунки, за джерелом"
-#: ../rpmdrake:811
+#: ../rpmdrake:812
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Всі пакунки, за придатністю до поновлення"
-#: ../rpmdrake:815
+#: ../rpmdrake:816
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Тільки ті, що залишилися, відсортовані за датою встановлення"
-#: ../rpmdrake:887
+#: ../rpmdrake:890
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "в назвах"
-#: ../rpmdrake:889
+#: ../rpmdrake:892
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "в описах"
-#: ../rpmdrake:891
+#: ../rpmdrake:894
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "у назвах файлів"
-#: ../rpmdrake:902
+#: ../rpmdrake:905
#, c-format
msgid "Reset the selection"
msgstr "Скасувати вибір"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:906
#, c-format
msgid "Reload the packages list"
msgstr "Перевантажити перелік пакунків"
-#: ../rpmdrake:906 ../rpmdrake:1061 ../rpmdrake.pm:587
+#: ../rpmdrake:909 ../rpmdrake:1061 ../rpmdrake.pm:596
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Поновити джерела"
-#: ../rpmdrake:937
+#: ../rpmdrake:940
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "Стандартна інформація"
-#: ../rpmdrake:937
+#: ../rpmdrake:940
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Найбільше інформації"
-#: ../rpmdrake:957
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Спочатку Вам необхідно вибрати якісь пакунки."
-#: ../rpmdrake:962
+#: ../rpmdrake:965
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Вибрано занадто багато пакунків"
-#: ../rpmdrake:963
+#: ../rpmdrake:966
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1400,7 +1402,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ви дійсно хочете встановити всі вибрані пакунки?"
-#: ../rpmdrake:976
+#: ../rpmdrake:979
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1560,22 +1562,22 @@ msgstr "Встановлення завершено"
msgid "Inspect..."
msgstr "Вивчаю..."
-#: ../rpmdrake:1293 ../rpmdrake:1444
+#: ../rpmdrake:1293 ../rpmdrake:1454
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Все встановлено успішно"
-#: ../rpmdrake:1294 ../rpmdrake:1445
+#: ../rpmdrake:1294 ../rpmdrake:1455
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Всі вибрані пакунки було успішно встановлено."
-#: ../rpmdrake:1296 ../rpmdrake:1429
+#: ../rpmdrake:1296 ../rpmdrake:1439
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Помилка під час встановлення"
-#: ../rpmdrake:1297 ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake:1485
+#: ../rpmdrake:1297 ../rpmdrake:1440 ../rpmdrake:1495
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1596,7 +1598,7 @@ msgstr "Неможливо отримати джерело з пакунками
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Вибачте, неможливо отримати джерело з пакунками. %s"
-#: ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1376
+#: ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1386
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1619,27 +1621,27 @@ msgstr "Встановлюються пакунки..."
msgid "Initializing..."
msgstr "Встановлюю..."
-#: ../rpmdrake:1332
+#: ../rpmdrake:1336
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Змініть носія"
-#: ../rpmdrake:1333
+#: ../rpmdrake:1337
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Будь ласка, вставте диск з назвою \"%s\" у пристрій [%s]"
-#: ../rpmdrake:1338
+#: ../rpmdrake:1344
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Звантажую пакунок '%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1357
+#: ../rpmdrake:1367
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr "Перевіряються підписи пакунків..."
-#: ../rpmdrake:1366
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1654,12 +1656,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ви хочете продовжити встановлення?"
-#: ../rpmdrake:1373 ../rpmdrake:1484
+#: ../rpmdrake:1383 ../rpmdrake:1494
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Встановлення невдале"
-#: ../rpmdrake:1374
+#: ../rpmdrake:1384
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1672,22 +1674,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Можливо, Вам потрібно поновити базу даних джерел."
-#: ../rpmdrake:1388
+#: ../rpmdrake:1398
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Підготовлюються пакунки до встановлення..."
-#: ../rpmdrake:1391
+#: ../rpmdrake:1401
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Встановлюється пакунок '%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1407
+#: ../rpmdrake:1417
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "неможливо отримати доступ до файла [%s]"
-#: ../rpmdrake:1442
+#: ../rpmdrake:1452
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -1700,42 +1702,42 @@ msgstr ""
"Деякі конфігураційні файли були створені як '.rpmnew' або '.rmpsave',\n"
"Ви можете ретельно переглянути їх для подальших дій:"
-#: ../rpmdrake:1442
+#: ../rpmdrake:1452
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "все було встановлено коректно"
-#: ../rpmdrake:1450
+#: ../rpmdrake:1460
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Ці пакунки містять інформацію про поновлення"
-#: ../rpmdrake:1475
+#: ../rpmdrake:1485
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "Не знайдено пакунку для встановлення."
-#: ../rpmdrake:1476
+#: ../rpmdrake:1486
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Невиправна помилка: на жаль, пакунку для встановлення не знайдено."
-#: ../rpmdrake:1498
+#: ../rpmdrake:1508
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Зачекайте, будь ласка, зчитую базу даних пакунків..."
-#: ../rpmdrake:1545
+#: ../rpmdrake:1555
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки rpm вилучає ці пакунки..."
-#: ../rpmdrake:1550
+#: ../rpmdrake:1560
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Проблема під час вилучення"
-#: ../rpmdrake:1551
+#: ../rpmdrake:1561
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1746,7 +1748,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1583
+#: ../rpmdrake:1594
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1759,7 +1761,7 @@ msgstr ""
"Цей інструмент допоможе Вам вибрати, які пакунки Ви хочете вилучити з свого\n"
"комп'ютера."
-#: ../rpmdrake:1588
+#: ../rpmdrake:1599
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -1772,12 +1774,12 @@ msgstr ""
"Ця програма допоможе вибрати поновлення, які Ви хочете встановити на \n"
"свій комп'ютер."
-#: ../rpmdrake:1593
+#: ../rpmdrake:1604
#, c-format
msgid "Welcome to the software installation tool!"
msgstr "Ласкаво просимо до інструменту встановлення програм!"
-#: ../rpmdrake:1594
+#: ../rpmdrake:1605
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
@@ -1792,168 +1794,183 @@ msgstr ""
"дисках. Ця програма допоможе вибрати, які пакунки Ви \n"
"хочете встановити на свій комп'ютер."
-#: ../rpmdrake.pm:92
+#: ../rpmdrake.pm:91
#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "Поновлення програмам"
-#: ../rpmdrake.pm:92
+#: ../rpmdrake.pm:91
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Update"
msgstr "Поновлення Мандрейклінакс"
-#: ../rpmdrake.pm:179
+#: ../rpmdrake.pm:180
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ні"
-#: ../rpmdrake.pm:183
+#: ../rpmdrake.pm:184
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake.pm:229
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Інформація..."
-#: ../rpmdrake.pm:295
+#: ../rpmdrake.pm:296
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Австрія"
-#: ../rpmdrake.pm:296
+#: ../rpmdrake.pm:297
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Австралія"
-#: ../rpmdrake.pm:297
+#: ../rpmdrake.pm:298
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгія"
-#: ../rpmdrake.pm:298
+#: ../rpmdrake.pm:299
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилія"
-#: ../rpmdrake.pm:299
+#: ../rpmdrake.pm:300
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Канада"
-#: ../rpmdrake.pm:300
+#: ../rpmdrake.pm:301
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Швейцарія"
+
+#: ../rpmdrake.pm:302
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста-Ріка"
-#: ../rpmdrake.pm:301
+#: ../rpmdrake.pm:303
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чехія"
-#: ../rpmdrake.pm:302
+#: ../rpmdrake.pm:304
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Німеччина"
-#: ../rpmdrake.pm:303
+#: ../rpmdrake.pm:305
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Данія"
-#: ../rpmdrake.pm:304 ../rpmdrake.pm:308
+#: ../rpmdrake.pm:306 ../rpmdrake.pm:310
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Греція"
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake.pm:307
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Іспанія"
-#: ../rpmdrake.pm:306
+#: ../rpmdrake.pm:308
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Фінляндія"
-#: ../rpmdrake.pm:307
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Франція"
-#: ../rpmdrake.pm:309
+#: ../rpmdrake.pm:311
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Угорщина"
+
+#: ../rpmdrake.pm:312
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Ізраїль"
-#: ../rpmdrake.pm:310
+#: ../rpmdrake.pm:313
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Італія"
-#: ../rpmdrake.pm:311
+#: ../rpmdrake.pm:314
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Японія"
-#: ../rpmdrake.pm:312
+#: ../rpmdrake.pm:315
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Корея"
-#: ../rpmdrake.pm:313
+#: ../rpmdrake.pm:316
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Голландія"
-#: ../rpmdrake.pm:314
+#: ../rpmdrake.pm:317
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Норвегія"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake.pm:318
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Польща"
-#: ../rpmdrake.pm:316
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Португалія"
-#: ../rpmdrake.pm:317
+#: ../rpmdrake.pm:320
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Росія"
-#: ../rpmdrake.pm:318
+#: ../rpmdrake.pm:321
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Швеція"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake.pm:322
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Словаччина"
+
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайвань"
-#: ../rpmdrake.pm:320
+#: ../rpmdrake.pm:324
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Об'єднане Королівство"
-#: ../rpmdrake.pm:321
+#: ../rpmdrake.pm:325
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Китай"
-#: ../rpmdrake.pm:322 ../rpmdrake.pm:323 ../rpmdrake.pm:324 ../rpmdrake.pm:325
-#: ../rpmdrake.pm:393
+#: ../rpmdrake.pm:326 ../rpmdrake.pm:327 ../rpmdrake.pm:328 ../rpmdrake.pm:329
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Сполучені Штати"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../rpmdrake.pm:413
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -1961,13 +1978,12 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Мені потрібно мати лоступ в Інтернет, щоб отримати перелік "
-"дзеркал.\n"
+"Мені потрібно мати лоступ в Інтернет, щоб отримати перелік дзеркал.\n"
"Будь ласка, перевірте, чи з'єднані Ви з Інтернетом.\n"
"\n"
"Продовжити?"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../rpmdrake.pm:417
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandrakesoft website to get the mirror list.\n"
@@ -1981,24 +1997,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Продовжити?"
-#: ../rpmdrake.pm:414
+#: ../rpmdrake.pm:423
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Зачекайте, будь ласка, йде завантаження адрес дзеркал."
-#: ../rpmdrake.pm:415
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
+msgid ""
+"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
msgstr ""
"Зачекайте, будь ласка, йде завантаження адрес дзеркал з веб-сайту "
"Mandrakesoft."
-#: ../rpmdrake.pm:422
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Помилка під час звантаження"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake.pm:433
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2013,7 +2030,7 @@ msgstr ""
"Можливо, мережа або веб-сайт недоступні.\n"
"Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше."
-#: ../rpmdrake.pm:429
+#: ../rpmdrake.pm:438
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2028,17 +2045,17 @@ msgstr ""
"Можливо, мережа або веб-сайт Mandrakesoft недоступні.\n"
"Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше."
-#: ../rpmdrake.pm:438
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Дзеркало відсутнє"
-#: ../rpmdrake.pm:440
+#: ../rpmdrake.pm:449
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Не можу знайти придатного джерела."
-#: ../rpmdrake.pm:441
+#: ../rpmdrake.pm:450
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -2053,63 +2070,63 @@ msgstr ""
"стається через те, що архітектура Вашого процесора не підтримується\n"
"Mandrakelinux Official Updates."
-#: ../rpmdrake.pm:459
+#: ../rpmdrake.pm:468
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Виберіть, будь ласка, бажане дзеркало."
-#: ../rpmdrake.pm:505
+#: ../rpmdrake.pm:514
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Копіюється файл з джерела `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:508
+#: ../rpmdrake.pm:517
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Перевірка файла джерела `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:511
+#: ../rpmdrake.pm:520
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Перевірка файла джерела `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:515
+#: ../rpmdrake.pm:524
#, c-format
msgid " done."
msgstr " виконано."
-#: ../rpmdrake.pm:519
+#: ../rpmdrake.pm:528
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " неуспішно!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:523
+#: ../rpmdrake.pm:532
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s з джерела %s"
-#: ../rpmdrake.pm:527
+#: ../rpmdrake.pm:536
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Починається завантаження `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:531
+#: ../rpmdrake.pm:540
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Завантажено `%s', залишилось часу:%s, швидкість:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:534
+#: ../rpmdrake.pm:543
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Завантажено `%s', швидкість:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:556
+#: ../rpmdrake.pm:565
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Помилка при пошуку пакунків"
-#: ../rpmdrake.pm:557
+#: ../rpmdrake.pm:566
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2125,17 +2142,17 @@ msgstr ""
"або ж він зараз недоступний і Вам потрібно спробувати ще раз\n"
"пізніше."
-#: ../rpmdrake.pm:595
+#: ../rpmdrake.pm:604
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Виберіть джерело, яке Ви хочете поновити:"
-#: ../rpmdrake.pm:611
+#: ../rpmdrake.pm:620
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Поновити"
-#: ../rpmdrake.pm:633
+#: ../rpmdrake.pm:642
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2148,7 +2165,7 @@ msgstr ""
"Помилки:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:652 ../rpmdrake.pm:657
+#: ../rpmdrake.pm:661 ../rpmdrake.pm:668
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2159,17 +2176,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:668
+#: ../rpmdrake.pm:680
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Неможливо створити джерело."
-#: ../rpmdrake.pm:673
+#: ../rpmdrake.pm:685
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Помилка при додаванні носія"
-#: ../rpmdrake.pm:674
+#: ../rpmdrake.pm:686
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -2180,17 +2197,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:687
+#: ../rpmdrake.pm:699
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
"running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-"Носій `%s', що використовується для поновлень, не відповідає версії %s, яка використовується (%s).\n"
+"Носій `%s', що використовується для поновлень, не відповідає версії %s, яка "
+"використовується (%s).\n"
"Його буде вимкнено."
-#: ../rpmdrake.pm:690
+#: ../rpmdrake.pm:702
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of "
@@ -2470,4 +2488,3 @@ msgstr "Видалити програми"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Менеджер джерел програм"
-