aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/th.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-02-20 23:33:49 +0000
committerGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-02-20 23:33:49 +0000
commit6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57 (patch)
treec8a4757d70489aee0341389eff6eb10aa40fc4a4 /po/th.po
parent431227efbf05672acb642c91b163ed3a85553684 (diff)
downloadrpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar
rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.gz
rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.bz2
rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.xz
rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.zip
use perl_checker rather than fake_c to generate pot,
seems like fake_c is missing some strings since some time :( i don't msgmerge from the pot file of rpmdrake for 9.0 because it seems to make some rightful translations fuzzy, and for some translations such as de.po who kept the missing strings as "other", it's worse, so translators should open the new po, try msgmerge by hand with the po from the SRPM of the 9.0 and see if it's better for them.. much sorry for all this additional work :(
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r--po/th.po1764
1 files changed, 976 insertions, 788 deletions
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index eced1deb..6e258578 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-19 16:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-27 21:43+0700\n"
"Last-Translator: Varokas Panusuwan <varokasp@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@@ -14,865 +14,1199 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:39
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "ไม่สามารถสร้างแผ่นข้อมูลได้"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:40
-msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
-msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแผ่นข้อมูลได้; แผ่นข้อมูลนี้จะไม่ถูกใช้โดยอัตโนมัติ"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"ยินดีต้อนรับสู่ software installation tool!\n"
+"\n"
+"Mandrake Linux ของคุณมาพร้อมกับเพกเกจโปรแกรทเป็นพลายพันตัว\n"
+"บน CDROM หรือ DVD โปรแกรมนี้จะช่วยคุณเลือกว่าโปรแกรทไหนที่คุณต้องการ\n"
+"จะลงบนเครื่อง"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Add a source"
-msgstr "เพิ่ม source: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"ยินดีต้อนรับสู่ Mandrake Update!\n"
+"\n"
+"โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกตัวอัพเดทที่คุณต้องการ install ลงในเครื่อง"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52
-msgid "Local files"
-msgstr "ไฟล์ในเครื่องนี้"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"ยินดีต้อนรับสู่ software removal tool!\n"
+"\n"
+"โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกโปรแกรมที่คุณต้องการลบออกจากเครื่อง"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52
-msgid "Path:"
-msgstr "พาธ:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"เกิดปัญหาขณะ install:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53
-msgid "FTP server"
-msgstr "เซอร์เวอร์ FTP"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "เกิดปัญหาขณะ install"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175
-msgid "URL:"
-msgstr "๊URL:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "กำลังลบเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
-msgid "HTTP server"
-msgstr "เซอร์้เวอร์ HTTP"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "กำลังอ่านจากฐานข้อมูลเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "ที่อยู่หรือจุดเมาท์:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"เกิดปัญหาขณะ install:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-msgid "Removable device"
-msgstr "ไดร์ฟเคลื่อนย้ายได้"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "เกิดปัญหาขณะ install"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:548
-msgid "Security updates"
-msgstr "อัพเดทระบบรักษาความปลอดภัย"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
+msgstr "ทุกอย่างถูก install ไว้หมดแล้ว"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:67
-msgid "Browse..."
-msgstr "เลือก..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything already installed."
+msgstr "ทุกอย่างถูก install ไว้หมดแล้ว"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "เลือก mirror..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "เพกเกจทุกตัวที่เลือกไว้ถูก install เรียบร้อย"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89
-msgid "Login:"
-msgstr "ล็อกอิน:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
-msgid "Password:"
-msgstr "พาสเวิร์ด:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"install เสร็จสมบูรณ์; %s\n"
+"\n"
+"ไฟล์ configuration บางตัวถูกสร้างในชื่อ '.rpmnew' หรือ '.rpmsave', \n"
+"คุณอาจจะต้องตรวจสอบไฟล์เหล่านี้หากต้องการทำอย่างอื่นต่อไป"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:94
-msgid "Name:"
-msgstr "ชื่อ:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "พาธแบบ relative ไปยัง synthesis/hdlist:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"some packages failed to install\n"
+"correctly"
+msgstr ""
+"ไม่สามารถ install เพกเกจบางตัวได้\n"
+"อย่างถูกต้อง"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:104
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "คุณต้องใส่ข้อมูลอย่างน้อยในสองช่องแรก"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+msgstr "กรุณารอสักครู่... กำลังลบเพกเกจบางตัวเพื่อให้ตัวอื่นสามารถอัพเกรดได้"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:116
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "เพิ่ม source: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"install ไม่สำเร็จ, ไฟล์บางไฟล์อยู่ไท่ครบ\n"
+"คุณอาจจะต้องอัพเดทฐานข้อมูล source ของคุณ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:117
-msgid "Type of source:"
-msgstr "ชนิดของ source:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "install ไม่สำเร็จ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:136
-#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:365
-#: ../rpmdrake_.c:369 ../rpmdrake_.c:916 ../rpmdrake_.c:950
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "ยกเลิก"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "ตกลง"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 ../edit-urpm-sources.pl_.c:220
-#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake.pm_.c:352 ../rpmdrake_.c:353
-#: ../rpmdrake_.c:950
-msgid "Cancel"
-msgstr "ยกเลิก"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "กรุณาใส่สื่อข้อมูลชื่อ \"%s\" ลงในอุปกรณ์ชื่อ [%s]"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "กำลังเพิ่มแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "เปลื่ยนสื่อข้อมูล"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:158
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "กำลังเอาสื่อข้อมูลออก, กรุณารอสักครู่"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry."
+msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169
-msgid "Edit a source"
-msgstr "แก้ไข source"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "กำลังแก้ไข source \"%s\":"
+msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+msgstr "โปรแกรมที่ต้องการ (grpmi) หายไป กรุณาตรวจสอบตัวเลือก install ของคุณ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:179
-msgid "Save changes"
-msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Program missing"
+msgstr "โปรแกรมหายไป"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "คุณต้องใส่สื่อข้อมูลเพื่อทำต่อ"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "ตรวจสอบ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "ถ้าคุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลง, คุณต้องใส่แผ่นข้อมูล"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "install เสร็จเรียบร้อย"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "กำลังอัพเดทแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "ไม่ต้องทำอะไร"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "ปรับแต่ง proxies"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "ใช้ %s เป็นไฟล์หลักManager"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr "ถ้าคุณต้องการใช้ proxy กรุณาใส่ชื่อ host และ port (รูปแบบ: <proxyhost[:port]>):"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "ลบ %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:209
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "ชื่อโฮส proxy: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:211
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "คุณต้องใส่ล็อกอินและพาสเวิร์ดเพื่อใช้ proxy:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "กำลังตรวจสอบ %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:213
-msgid "User:"
-msgstr "ผู้ใช้:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "กำลังหาเพกเกจที่มีอยู่, กรุณารอสักครู่..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235
-msgid "Configure sources"
-msgstr "ปรับแต่ง source"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+"\n"
+"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
+"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+"Linux\n"
+"Official Updates.\n"
+"\n"
+"Do you want to try another mirror?"
+msgstr ""
+"มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะกำลังเพื่มสื่อข้อมูลอัพเดทผ่าน urpmi\n"
+"\n"
+"สาเหตุอาจจะมาจากลิงก์ mirror เสีย หรือ ปิดบริการชั่วคราว หรือ เวอร์ชันของ\n"
+"Mandrake Linux ของคุณ (%s) ไม่ได้รับหรือยกเลิก การสนับสนุนจาก Mandrake Linux\n"
+"Offical Updates\n"
+"\n"
+"คุณต้องการจะลอง mirror อื่นหรือไม่?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242
-msgid "Enabled?"
-msgstr "เปิดใช้?"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error adding update medium"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังเพื่มแผ่นข้อมูลอัพเดท"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+msgstr "กำลังติดต่อกับ mirror เพื่อขออัพเดทเพกเกจ กรุณารอสักครู่"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:730
-msgid "Remove"
-msgstr "เอาออก"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"คุณสามารถเลือก mirror ได้เอง\n"
+"โดยเปิด Software Sources Manager แล้วก็เพิ่ม Security updates' source\n"
+"\n"
+"จากนั้น ก็ปิดแล้วเปิด Mandrake Update อีกครั้ง"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266
-msgid "Edit"
-msgstr "แก้ไข"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "วิธีเลือก mirror ของคุณเอง"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268
-msgid "Add..."
-msgstr "เพิ่ม..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+msgstr "มีข้อผิดพลาดที่ไม่สามารถกู้คืนได้เกิดขึ้นขณะที่กำลังอัพเดทข้อมูลเพกเกจ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:270
-msgid "Update..."
-msgstr "อัพเดท..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error updating medium"
+msgstr "้้เกิดข้อผิดผลาดขณะพยายามอัพเดทสื่อข้อมูล"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+msgstr "กำลังติดต่อกับ mirror เพื่ออัพเดทข้อมูลเพกเกจ, กรุณารอสักครู่"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:274
-msgid "Save and quit"
-msgstr "บันทึกแล้วออก"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"โปรแกรทต้องการติดต่อกับ mirror เพื่อหาตัวอัพเดทล่าสุด\n"
+"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวอร์กกำลังใช้งานอยู่\n"
+"\n"
+"คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:733
-msgid "Quit"
-msgstr "ออก"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "การ install package"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:93
-msgid "Yes"
-msgstr "ใช่"
+#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "อัพเดทของ Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:95
-msgid "No"
-msgstr "ไม่ใช่"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "การลบเพกเกจ"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:127
-msgid "Info..."
-msgstr "ข้อมูล..."
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "ออก"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:180
-msgid "Austria"
-msgstr "ออสเตรีย"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Install"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:181
-msgid "Australia"
-msgstr "ออสเตรเลีย"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "เอาออก"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:182
-msgid "Belgium"
-msgstr "เบลเยียม"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search"
+msgstr "ค้นหา"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:183
-msgid "Brazil"
-msgstr "บราซิล"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "ค้นหา:"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:184
-msgid "Canada"
-msgstr "แคนาดา"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"เพกเกจเหล่านี้ต้องถูกลบออกเพื่อให้เพจเกจอื่นๆอัพเกรดได้:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"คุณต้องการทำต่อหรือไม่?"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:185
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "คอสตาริกา"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "เพกเกจบางตัวต้องถูกลบออก"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:186
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "สาธารณรัฐเช็ค"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"คำเตือน: คุณกำลังเพิ่มเพกเกจเป็นจำนวนมากลงเครื่องของคุณและอาจจะ\n"
+"ทำให้พื้นที่ว่างในระบบหมดไปขณะ หรือ หลังการลงเพกเกจแล้ว\n"
+"การกระทำนี้อาจเป็นอันตรายและควรจะพิจารณาให้ถี่ถ้วน\n"
+"\n"
+"คุณต้องการจะลงเพกเกจที่เลือกไว้ทั้งหมดหรือไม่?"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:187
-msgid "Germany"
-msgstr "เยอรมนี"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "มีเพกเกจที่ถูกเลือกมากเกินไป"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:188
-msgid "Danmark"
-msgstr "เดนมาร์ก"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "ข้อมูลแบบละเอียด"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:189 ../rpmdrake.pm_.c:193
-msgid "Greece"
-msgstr "กรืซ"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal information"
+msgstr "ข้อมูลแบบปกตื"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:190
-msgid "Spain"
-msgstr "สเปน"
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "อัพเดท source(s)"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:191
-msgid "Finland"
-msgstr "ฟินแลนด์"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "โหลดรายชื่อเพจเกจใหม่"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:192
-msgid "France"
-msgstr "ฝรั่งเศส"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "reset รายชื่อที่ถูกเลือก"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:194
-msgid "Israel"
-msgstr "อิสราเอล"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in files"
+msgstr "ในไฟล์"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:195
-msgid "Italy"
-msgstr "อิตาลี"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "ตามคำอธิบาย"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:196
-msgid "Japan"
-msgstr "ญี่ปุ่น"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "ในชื่อ"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:197
-msgid "Korea"
-msgstr "เกาหลี"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by update availability"
+msgstr "ตามความพร้อมในการอัพเดท"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:198
-msgid "Netherlands"
-msgstr "เนเธอร์แลนด์"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by source repository"
+msgstr "ตาม source repository"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:199
-msgid "Norway"
-msgstr "นอร์เวย์"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by selection state"
+msgstr "ตามการถูกเลือก"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:200
-msgid "Poland"
-msgstr "โปแลนด๋"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by size"
+msgstr "ตามขนาด"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:201
-msgid "Portugal"
-msgstr "โปรตุเกส"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "ตามกลุ่ม"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:202
-msgid "Russia"
-msgstr "รัสเซีย"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages,"
+msgstr "ทุกเพกเกจ,"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:203
-msgid "Sweden"
-msgstr "สวีเดน"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "ทุกเพกเกจ, เรียงตามตัวอักษร"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:204
-msgid "Taiwan"
-msgstr "ไต้หวัน"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake choices"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:205
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "อังกฤษ"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal updates"
+msgstr "อัพเดททั่วไป"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:206
-msgid "China"
-msgstr "จีน"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "อัพเดทแบบแก้ไขบัก"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:207 ../rpmdrake.pm_.c:208 ../rpmdrake.pm_.c:209
-#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:261
-msgid "United States"
-msgstr "สหรัฐอเมริกา"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "อัพเดทระบบรักษาความปลอดภัย"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:274
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "กรุณารอสักครุ่, กำลังดาว์นโหลดรายชื่อ mirrors จากเวป MandrakeSoft"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "คำอธิบาย:"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:280
-msgid "Error during download"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดาวน์โหลด"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "ข้อความสรุป:"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:289
-msgid "No mirror"
-msgstr "ไม่พบ mirror"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "ความสำคัญ:"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:307
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "กรุณาเลือก mirror ที่ต้องการ"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:339 ../rpmdrake_.c:627
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "อัพเดท source(s)"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "ขนาด:"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:343
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "เลือก source(s) ที่คุณต้องการจะอัพเดท"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "เวอร์ชัน:"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:347
-msgid "Update"
-msgstr "อัพเดท"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "ชื่อ:"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:358
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "กำลังอัพเดทสื่อข้อมูล, กรุณารอสักครู่"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "เหตุผลในการอัพเดท:"
-#: ../rpmdrake_.c:99
-msgid "Other"
-msgstr "อื่นๆ"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "เวอร์ชันที่กำลังใช้อยู่:"
-#: ../rpmdrake_.c:121 ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:227 ../rpmdrake_.c:298
-msgid "(none)"
-msgstr "(ไม่มี)"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "Source:"
-#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:482 ../rpmdrake_.c:483
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(ไม่พร้อมใช้งาน)"
-#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:208
-msgid "Search results"
-msgstr "ผลการค้นหา"
-
-#: ../rpmdrake_.c:151
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "ผลการค้นหา (ไม่พบ)"
-
-#: ../rpmdrake_.c:161 ../rpmdrake_.c:172
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "กำลังค้นหา กรุณารอสักครู่..."
-
-#: ../rpmdrake_.c:175
-msgid "Stop"
-msgstr "หยุด"
-
-#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319
-msgid "Addable"
-msgstr "เพิ่มได้"
-
-#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319
-msgid "Upgradable"
-msgstr "อัพเกรดได้"
-
-#: ../rpmdrake_.c:211
-msgid "Not selected"
-msgstr "ไม่ได้ถูกเลือก"
-
-#: ../rpmdrake_.c:211
-msgid "Selected"
-msgstr "ถูกเลือก"
-
-#: ../rpmdrake_.c:240
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
-
-#: ../rpmdrake_.c:258 ../rpmdrake_.c:360 ../rpmdrake_.c:362
-msgid "More information on package..."
-msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..."
-
-#: ../rpmdrake_.c:259
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "ต้องการแพกเกจหนึ่งในรายชื่อนี้:"
-
-#: ../rpmdrake_.c:259
-msgid "Please choose"
-msgstr "กรุณาเลือก"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:275
-msgid "unknown package "
-msgstr "ไม่รู้จักเพกเกจนี้"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "แฟ้ม:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:285
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "กำลังทำรายชื่อเพกเกจ, กรุณารอสักครู่"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "ขนาดรวมที่เลือก: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:300
-msgid "No update"
-msgstr "ไม่มีตัวอัพเดท"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "เลือกไป: %d MB / พื้นที่ดิสก์ที่เหลือ: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:354
-msgid "More infos"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
msgstr ""
+"เนื่องจาก dependencies จากเพจเกจเหล่านี้ ทำให้ต้องเลือกออกตอนนี้:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:355
-#, fuzzy
-msgid "Information on packages"
-msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"เพกเกจเหล่านี้ไม่สามารถถูกเลือกได้:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:376
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "มีเพกเกจบางตัวยังต้องถูกเอาออก"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้"
-#: ../rpmdrake_.c:377
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"เนื่องจาก dependencies จากเพจเกจเหล่านี้ ทำให้เพกเกจที่มีชื่อดังนี้\n"
-"ต้องถูกลบออก:\n"
+"เนื่องจาก dependencies, เพจเกจเหล่านี้จะต้อง install ไปด้วย:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:383 ../rpmdrake_.c:391
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "ต้องการเพจเกจเพิ่มเติม"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "ไม่สามารถลบเพกเกจบางตัวออกได้"
-#: ../rpmdrake_.c:384
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake_.c:392 ../rpmdrake_.c:451
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"เนื่องจาก dependencies จากเพจเกจเหล่านี้ ทำให้ต้องเลือกออกตอนนี้:\n"
+"เนื่องจาก dependencies จากเพจเกจเหล่านี้ ทำให้เพกเกจที่มีชื่อดังนี้\n"
+"ต้องถูกลบออก:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:421
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "ต้องการเพจเกจเพิ่มเติม"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "มีเพกเกจบางตัวยังต้องถูกเอาออก"
-#: ../rpmdrake_.c:422
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More infos"
msgstr ""
-"เนื่องจาก dependencies, เพจเกจเหล่านี้จะต้อง install ไปด้วย:\n"
-"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:435
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "เพิ่มได้"
-#: ../rpmdrake_.c:436
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "อัพเกรดได้"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"เพกเกจเหล่านี้ไม่สามารถถูกเลือกได้:\n"
-"\n"
+"ไม่มีรายการที่ต้องอัพเดท หมายความว่าอาจจะยังไม่มีอัพเดทสำหรัับ\n"
+"เพกเกจที่อยู่ในเครื่องของคุณหรือไม่ก็ถูก install หมดแล้ว"
-#: ../rpmdrake_.c:450 ../rpmdrake_.c:684
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "เพกเกจบางตัวต้องถูกลบออก"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "ไม่มีตัวอัพเดท"
-#: ../rpmdrake_.c:472
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "เลือกไป: %d MB / พื้นที่ดิสก์ที่เหลือ: %d MB"
+msgid "(none)"
+msgstr "(ไม่มี)"
-#: ../rpmdrake_.c:474
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "ขนาดรวมที่เลือก: %d MB"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "กำลังทำรายชื่อเพกเกจ, กรุณารอสักครู่"
-#: ../rpmdrake_.c:482
-msgid "Files:\n"
-msgstr "แฟ้ม:\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "ไม่รู้จักเพกเกจนี้"
-#: ../rpmdrake_.c:483
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "ต้องการแพกเกจหนึ่งในรายชื่อนี้:"
-#: ../rpmdrake_.c:486
-msgid "Source: "
-msgstr "Source:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "กรุณาเลือก"
-#: ../rpmdrake_.c:487
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "เวอร์ชันที่กำลังใช้อยู่:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake_.c:491
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "เหตุผลในการอัพเดท:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "ไม่ได้ถูกเลือก"
-#: ../rpmdrake_.c:493
-msgid "Name: "
-msgstr "ชื่อ:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "ถูกเลือก"
-#: ../rpmdrake_.c:494
-msgid "Version: "
-msgstr "เวอร์ชัน:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "ผลการค้นหา"
-#: ../rpmdrake_.c:495
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Stop"
+msgstr "หยุด"
-#: ../rpmdrake_.c:495
-msgid "Size: "
-msgstr "ขนาด:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "กำลังค้นหา กรุณารอสักครู่..."
-#: ../rpmdrake_.c:497
-msgid "Importance: "
-msgstr "ความสำคัญ:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "ผลการค้นหา (ไม่พบ)"
-#: ../rpmdrake_.c:498
-msgid "Summary: "
-msgstr "ข้อความสรุป:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "อื่นๆ"
-#: ../rpmdrake_.c:499
-msgid "Description: "
-msgstr "คำอธิบาย:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"ยินดีต้อนรับสู่ package source editor!\n"
+"\n"
+"เครื่องมือนี้จะช่วยคุณในการปรับแต่ง package sources ที่คุณจะใช้ในเครื่องคอมพิวเตอร์\n"
+"ของคุณ เพื่อที่เพกเกจเหล่านี้จะได้พร้อมสำหรับการ install หรืออัพเดทต่อไป"
-#: ../rpmdrake_.c:548
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "อัพเดทแบบแก้ไขบัก"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "บันทึกแล้วออก"
-#: ../rpmdrake_.c:548
-msgid "Normal updates"
-msgstr "อัพเดททั่วไป"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../rpmdrake_.c:567
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake choices"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "อัพเดท..."
-#: ../rpmdrake_.c:568
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "ทุกเพกเกจ, เรียงตามตัวอักษร"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "เพิ่ม..."
-#: ../rpmdrake_.c:569
-msgid "All packages,"
-msgstr "ทุกเพกเกจ,"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "แก้ไข"
-#: ../rpmdrake_.c:592
-msgid "by group"
-msgstr "ตามกลุ่ม"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
-#: ../rpmdrake_.c:592
-msgid "by size"
-msgstr "ตามขนาด"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Enabled?"
+msgstr "เปิดใช้?"
-#: ../rpmdrake_.c:593
-msgid "by selection state"
-msgstr "ตามการถูกเลือก"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "ปรับแต่ง source"
-#: ../rpmdrake_.c:594
-msgid "by source repository"
-msgstr "ตาม source repository"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "พาสเวิร์ด:"
-#: ../rpmdrake_.c:594
-msgid "by update availability"
-msgstr "ตามความพร้อมในการอัพเดท"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "ผู้ใช้:"
-#: ../rpmdrake_.c:615
-msgid "in descriptions"
-msgstr "ตามคำอธิบาย"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "คุณต้องใส่ล็อกอินและพาสเวิร์ดเพื่อใช้ proxy:"
-#: ../rpmdrake_.c:615
-msgid "in files"
-msgstr "ในไฟล์"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "ชื่อโฮส proxy: "
-#: ../rpmdrake_.c:615
-msgid "in names"
-msgstr "ในชื่อ"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr "ถ้าคุณต้องการใช้ proxy กรุณาใส่ชื่อ host และ port (รูปแบบ: <proxyhost[:port]>):"
-#: ../rpmdrake_.c:626
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "โหลดรายชื่อเพจเกจใหม่"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "ปรับแต่ง proxies"
-#: ../rpmdrake_.c:626
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "reset รายชื่อที่ถูกเลือก"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "กำลังอัพเดทแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่"
-#: ../rpmdrake_.c:652
-msgid "Maximum information"
-msgstr "ข้อมูลแบบละเอียด"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "ถ้าคุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลง, คุณต้องใส่แผ่นข้อมูล"
-#: ../rpmdrake_.c:652
-msgid "Normal information"
-msgstr "ข้อมูลแบบปกตื"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "คุณต้องใส่สื่อข้อมูลเพื่อทำต่อ"
-#: ../rpmdrake_.c:674
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "มีเพกเกจที่ถูกเลือกมากเกินไป"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง"
-#: ../rpmdrake_.c:720
-msgid "Find:"
-msgstr "ค้นหา:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "พาธแบบ relative ไปยัง synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake_.c:725
-msgid "Search"
-msgstr "ค้นหา"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "๊URL:"
-#: ../rpmdrake_.c:731
-msgid "Install"
-msgstr "Install"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Editing source \"%s\":"
+msgstr "กำลังแก้ไข source \"%s\":"
-#: ../rpmdrake_.c:738 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "อัพเดทของ Mandrake"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit a source"
+msgstr "แก้ไข source"
-#: ../rpmdrake_.c:738
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "การ install package"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "กำลังเอาสื่อข้อมูลออก, กรุณารอสักครู่"
-#: ../rpmdrake_.c:738
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "การลบเพกเกจ"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "กำลังเพิ่มแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่"
-#: ../rpmdrake_.c:779
-msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
-msgstr "กำลังติดต่อกับ mirror เพื่ออัพเดทข้อมูลเพกเกจ, กรุณารอสักครู่"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Type of source:"
+msgstr "ชนิดของ source:"
-#: ../rpmdrake_.c:781
-msgid "Error updating medium"
-msgstr "้้เกิดข้อผิดผลาดขณะพยายามอัพเดทสื่อข้อมูล"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "เพิ่ม source: "
-#: ../rpmdrake_.c:782
-msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-msgstr "มีข้อผิดพลาดที่ไม่สามารถกู้คืนได้เกิดขึ้นขณะที่กำลังอัพเดทข้อมูลเพกเกจ"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"มีสื่อข้อมูลชื่อดังกล่าวอยู่แล้ว\n"
+"คุณต้องการจะเขียนทับหรือไม่?"
-#: ../rpmdrake_.c:787
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "วิธีเลือก mirror ของคุณเอง"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "คุณต้องใส่ข้อมูลอย่างน้อยในสองช่องแรก"
-#: ../rpmdrake_.c:795
-msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
-msgstr "กำลังติดต่อกับ mirror เพื่อขออัพเดทเพกเกจ กรุณารอสักครู่"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "ชื่อ:"
-#: ../rpmdrake_.c:798
-msgid "Error adding update medium"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังเพื่มแผ่นข้อมูลอัพเดท"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "ล็อกอิน:"
-#: ../rpmdrake_.c:829
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "กำลังหาเพกเกจที่มีอยู่, กรุณารอสักครู่..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "เลือก mirror..."
-#: ../rpmdrake_.c:861
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "กำลังตรวจสอบ %s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "เลือก..."
-#: ../rpmdrake_.c:880
-#, fuzzy
-msgid "changes:"
-msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "ที่อยู่หรือจุดเมาท์:"
-#: ../rpmdrake_.c:884
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "ลบ %s"
+msgid "Removable device"
+msgstr "ไดร์ฟเคลื่อนย้ายได้"
-#: ../rpmdrake_.c:886
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "ใช้ %s เป็นไฟล์หลักManager"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "เซอร์้เวอร์ HTTP"
-#: ../rpmdrake_.c:888
-msgid "Do nothing"
-msgstr "ไม่ต้องทำอะไร"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "เซอร์เวอร์ FTP"
-#: ../rpmdrake_.c:900
-msgid "Installation finished"
-msgstr "install เสร็จเรียบร้อย"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "พาธ:"
-#: ../rpmdrake_.c:910
-msgid "Inspect..."
-msgstr "ตรวจสอบ..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "ไฟล์ในเครื่องนี้"
-#: ../rpmdrake_.c:925
-msgid "Program missing"
-msgstr "โปรแกรมหายไป"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a source"
+msgstr "เพิ่ม source: "
-#: ../rpmdrake_.c:926
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "โปรแกรมที่ต้องการ (grpmi) หายไป กรุณาตรวจสอบตัวเลือก install ของคุณ"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
+msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแผ่นข้อมูลได้; แผ่นข้อมูลนี้จะไม่ถูกใช้โดยอัตโนมัติ"
-#: ../rpmdrake_.c:940
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "ไม่สามารถสร้างแผ่นข้อมูลได้"
-#: ../rpmdrake_.c:941
-msgid "Unable to get source packages, sorry."
-msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "กำลังอัพเดทสื่อข้อมูล, กรุณารอสักครู่"
-#: ../rpmdrake_.c:948
-msgid "Change medium"
-msgstr "เปลื่ยนสื่อข้อมูล"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "อัพเดท"
-#: ../rpmdrake_.c:949
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "กรุณาใส่สื่อข้อมูลชื่อ \"%s\" ลงในอุปกรณ์ชื่อ [%s]"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "เลือก source(s) ที่คุณต้องการจะอัพเดท"
-#: ../rpmdrake_.c:957
-msgid "Installation failed"
-msgstr "install ไม่สำเร็จ"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "กรุณาเลือก mirror ที่ต้องการ"
-#: ../rpmdrake_.c:958
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"install ไม่สำเร็จ, ไฟล์บางไฟล์อยู่ไท่ครบ\n"
-"คุณอาจจะต้องอัพเดทฐานข้อมูล source ของคุณ"
+"ไม่สามารถพบ mirror ที่เหมาะสมได้\n"
+"\n"
+"ปัญหานี้เกิดได้จากหลายสาเหตุ; ส่วนมากแล้วจะมาจากการที่ architecture ของ\n"
+"หน่วยประมวลผลของคุณไม่ได้สนับสนุนโดย Mandrake Linux Offical Updates"
-#: ../rpmdrake_.c:961
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "กรุณารอสักครู่... กำลังลบเพกเกจบางตัวเพื่อให้ตัวอื่นสามารถอัพเกรดได้"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "ไม่พบ mirror"
-#: ../rpmdrake_.c:982
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"install เสร็จสมบูรณ์; %s\n"
+"มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะดาวน์โหลดรายชื่อ mirrors:\n"
"\n"
-"ไฟล์ configuration บางตัวถูกสร้างในชื่อ '.rpmnew' หรือ '.rpmsave', \n"
-"คุณอาจจะต้องตรวจสอบไฟล์เหล่านี้หากต้องการทำอย่างอื่นต่อไป"
+"%s\n"
+"ระบบเนตเวิร์ก หรือ เวป MandrakeSoft ในขณะนี้อาจจะไม่พร้อมให้บริการ กรุณาลองใหม่ภายหลัง"
-#: ../rpmdrake_.c:982
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดาวน์โหลด"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "กรุณารอสักครุ่, กำลังดาว์นโหลดรายชื่อ mirrors จากเวป MandrakeSoft"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"ไม่สามารถ install เพกเกจบางตัวได้\n"
-"อย่างถูกต้อง"
+"โปรแกรมต้องการติดต่อเวปไซต์ MandrakeSoft เพื่ออ่านรายชื่อ mirrors\n"
+"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวิร์กของคุณกำลังเปิดใช้งานอยู่\n"
+"\n"
+"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?"
-#: ../rpmdrake_.c:983
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "สหรัฐอเมริกา"
-#: ../rpmdrake_.c:985
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "จีน"
-#: ../rpmdrake_.c:986
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "เพกเกจทุกตัวที่เลือกไว้ถูก install เรียบร้อย"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "อังกฤษ"
-#: ../rpmdrake_.c:989
-msgid "Everything already installed."
-msgstr "ทุกอย่างถูก install ไว้หมดแล้ว"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "ไต้หวัน"
-#: ../rpmdrake_.c:990
-msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
-msgstr "ทุกอย่างถูก install ไว้หมดแล้ว"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "สวีเดน"
-#: ../rpmdrake_.c:997
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "เกิดปัญหาขณะ install"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "รัสเซีย"
-#: ../rpmdrake_.c:998
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"เกิดปัญหาขณะ install:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Portugal"
+msgstr "โปรตุเกส"
-#: ../rpmdrake_.c:1012
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "กำลังอ่านจากฐานข้อมูลเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "โปแลนด๋"
-#: ../rpmdrake_.c:1053
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "กำลังลบเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "นอร์เวย์"
-#: ../rpmdrake_.c:1056
-#, fuzzy
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "เกิดปัญหาขณะ install"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "เนเธอร์แลนด์"
-#: ../rpmdrake_.c:1057
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"เกิดปัญหาขณะ install:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "เกาหลี"
-#: ../rpmdrake_.c:1089
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"ยินดีต้อนรับสู่ software removal tool!\n"
-"\n"
-"โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกโปรแกรมที่คุณต้องการลบออกจากเครื่อง"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "ญี่ปุ่น"
-#: ../rpmdrake_.c:1094
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"ยินดีต้อนรับสู่ Mandrake Update!\n"
-"\n"
-"โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกตัวอัพเดทที่คุณต้องการ install ลงในเครื่อง"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "อิตาลี"
-#: ../rpmdrake_.c:1099
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"ยินดีต้อนรับสู่ software installation tool!\n"
-"\n"
-"Mandrake Linux ของคุณมาพร้อมกับเพกเกจโปรแกรทเป็นพลายพันตัว\n"
-"บน CDROM หรือ DVD โปรแกรมนี้จะช่วยคุณเลือกว่าโปรแกรทไหนที่คุณต้องการ\n"
-"จะลงบนเครื่อง"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "อิสราเอล"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "กรืซ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "ฝรั่งเศส"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "ฟินแลนด์"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "สเปน"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "เดนมาร์ก"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "เยอรมนี"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "สาธารณรัฐเช็ค"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "คอสตาริกา"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "แคนาดา"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "บราซิล"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "เบลเยียม"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "ออสเตรเลีย"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "ออสเตรีย"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "ข้อมูล..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "ไม่ใช่"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "ใช่"
+
+#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Install Software"
+msgstr "Install โปรแกรม"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
@@ -882,154 +1216,8 @@ msgstr "ลบโปรแกรท"
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "ตัวจัดการ Software Sources"
-#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-msgid "Install Software"
-msgstr "Install โปรแกรม"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is already a medium by that name, do you\n"
-#~ "really want to replace it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "มีสื่อข้อมูลชื่อดังกล่าวอยู่แล้ว\n"
-#~ "คุณต้องการจะเขียนทับหรือไม่?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the packages source editor!\n"
-#~ "\n"
-#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use "
-#~ "on\n"
-#~ "your computer. They will then be available to install new software "
-#~ "package\n"
-#~ "or to perform updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "ยินดีต้อนรับสู่ package source editor!\n"
-#~ "\n"
-#~ "เครื่องมือนี้จะช่วยคุณในการปรับแต่ง package sources ที่คุณจะใช้ในเครื่องคอมพิวเตอร์\n"
-#~ "ของคุณ เพื่อที่เพกเกจเหล่านี้จะได้พร้อมสำหรับการ install หรืออัพเดทต่อไป"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-#~ "Please check that your network is currently running.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "โปรแกรมต้องการติดต่อเวปไซต์ MandrakeSoft เพื่ออ่านรายชื่อ mirrors\n"
-#~ "กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวิร์กของคุณกำลังเปิดใช้งานอยู่\n"
-#~ "\n"
-#~ "คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-#~ "Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะดาวน์โหลดรายชื่อ mirrors:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "ระบบเนตเวิร์ก หรือ เวป MandrakeSoft ในขณะนี้อาจจะไม่พร้อมให้บริการ กรุณาลองใหม่ภายหลัง"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I can't find any suitable mirror.\n"
-#~ "\n"
-#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-#~ "by Mandrake Linux Official Updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "ไม่สามารถพบ mirror ที่เหมาะสมได้\n"
-#~ "\n"
-#~ "ปัญหานี้เกิดได้จากหลายสาเหตุ; ส่วนมากแล้วจะมาจากการที่ architecture ของ\n"
-#~ "หน่วยประมวลผลของคุณไม่ได้สนับสนุนโดย Mandrake Linux Offical Updates"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n"
-#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n"
-#~ "or you already installed all of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "ไม่มีรายการที่ต้องอัพเดท หมายความว่าอาจจะยังไม่มีอัพเดทสำหรัับ\n"
-#~ "เพกเกจที่อยู่ในเครื่องของคุณหรือไม่ก็ถูก install หมดแล้ว"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-#~ "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-#~ "during or after package installation ; this is particularly\n"
-#~ "dangerous and should be considered with care.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you really want to install all the selected packages?"
-#~ msgstr ""
-#~ "คำเตือน: คุณกำลังเพิ่มเพกเกจเป็นจำนวนมากลงเครื่องของคุณและอาจจะ\n"
-#~ "ทำให้พื้นที่ว่างในระบบหมดไปขณะ หรือ หลังการลงเพกเกจแล้ว\n"
-#~ "การกระทำนี้อาจเป็นอันตรายและควรจะพิจารณาให้ถี่ถ้วน\n"
-#~ "\n"
-#~ "คุณต้องการจะลงเพกเกจที่เลือกไว้ทั้งหมดหรือไม่?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "เพกเกจเหล่านี้ต้องถูกลบออกเพื่อให้เพจเกจอื่นๆอัพเกรดได้:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "คุณต้องการทำต่อหรือไม่?"
-
#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#~ msgid ""
-#~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-#~ "Please check that your network is currently running.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "โปรแกรทต้องการติดต่อกับ mirror เพื่อหาตัวอัพเดทล่าสุด\n"
-#~ "กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวอร์กกำลังใช้งานอยู่\n"
-#~ "\n"
-#~ "คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-#~ "updates' source.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Then, restart MandrakeUpdate."
-#~ msgstr ""
-#~ "คุณสามารถเลือก mirror ได้เอง\n"
-#~ "โดยเปิด Software Sources Manager แล้วก็เพิ่ม Security updates' source\n"
-#~ "\n"
-#~ "จากนั้น ก็ปิดแล้วเปิด Mandrake Update อีกครั้ง"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
-#~ "your\n"
-#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
-#~ "Linux\n"
-#~ "Official Updates.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to try another mirror?"
-#~ msgstr ""
-#~ "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะกำลังเพื่มสื่อข้อมูลอัพเดทผ่าน urpmi\n"
-#~ "\n"
-#~ "สาเหตุอาจจะมาจากลิงก์ mirror เสีย หรือ ปิดบริการชั่วคราว หรือ เวอร์ชันของ\n"
-#~ "Mandrake Linux ของคุณ (%s) ไม่ได้รับหรือยกเลิก การสนับสนุนจาก Mandrake Linux\n"
-#~ "Offical Updates\n"
-#~ "\n"
-#~ "คุณต้องการจะลอง mirror อื่นหรือไม่?"
-
#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"