aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ta.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-05-12 15:25:38 +0000
committerGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-05-12 15:25:38 +0000
commitd99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c (patch)
tree2f8e442e4244d2b410b395981476e8bd2b8c7835 /po/ta.po
parent6f9333def9a51594c7e049a78fb32571d2108275 (diff)
downloadrpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar
rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar.gz
rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar.bz2
rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar.xz
rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.zip
obsolete grpmi by gurpm.pm (from urpmi) sharing code between gurpmi
and rpmdrake
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r--po/ta.po1882
1 files changed, 1157 insertions, 725 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 6e9302a7..2fdd5410 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,29 +1,33 @@
-# rpmdrake
+# grpmi
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# prabu <prabu_anand2000@yahoo.com>, 2002
+# prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-06 00:31+0800\n"
+"Project-Id-Version: grpmi 1.0 \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-31 16:35+0800\n"
"Last-Translator: prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: ta <ta@li.org>\n"
+"Language-Team: tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"இப்படியே தொடரலாமா?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "ெசயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "பாதை அல்லது ஏற்றப்புள்ளி"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "போர்சுகல்"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -41,105 +45,59 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"மாண்ட்ேரக்புதுப்பித்தலுக்கு வருக!\n"
-"\n"
-"இக்கருவி மூலம் உங்கள் கணினியில் உள்ள ெமன்ெபாருளை நீங்கள் புதுப்பிக்க\n"
-" முடியும்"
+msgid "by group"
+msgstr "குழுப்படி"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"ெமன்ெபாருள் நீக்கக் கருவிக்கு வருக!\n"
-"\n"
-"இக்கருவி மூலம் தேவையில்லாத ெமன்ெபாருளை உங்கள் கணினியில் இருந்து\n"
-" நீக்க முடியும்"
+msgid "Name:"
+msgstr "பெயர்:"
-# c-format
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"நீக்குதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "இத்தாலி"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "நீக்குதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "உங்கள் இணைபதிப்ைப ைகமுைறயாக எப்படித் தேர்வுச் செய்வது"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...பொதிகள் நீக்கப்படுகின்றன..."
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...பொதித் தரவு வாசிக்கப்படுகிறது..."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "சில பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Already existing update sources"
msgstr ""
-"நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "கடுைமயான பிழை:நிறுவுவதற்கு ெபாதி ஏதும் இல்ைல"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "நிறுவுவதற்கு ெபாதி ஏதும் இல்ைல"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "நீங்கள் கேட்ட அனைத்து பொதிகளும் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டது"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலும் விவரங்கள்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "அனைத்தும் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டுள்ளது"
+msgid "Yes"
+msgstr "ஆம்"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"நிறுவுதல் முடிந்து விட்டது; %s.\n"
+"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் \n"
+"நிறுவப்படக்கூடாது, அவற்ைற ேதர்விலிருந்து விலக்குங்கள்:\n"
"\n"
-"சில வடிவமைப்புக் கோப்புகள் `.rpmnew அல்லது rpmsave',\n"
-"என்ற பெயர்களில் உருவாக்கப்பட்டது. அவற்ைறப் பார்த்து தேவையான நடவடிக்கை எடுக்கவும்"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -148,474 +106,489 @@ msgstr "அனைத்தும் சரியாக நிறுவப்ப
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"சில பொதிகளை சரியாக நிறுவ \n"
-"முடியவில்ைல"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr ""
-"தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..புதிய பொதிகளை நிறுவ, சில பொதிகள் நீக்கப்படுகின்றன..."
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
+"ெமன்ெபாருள் நீக்கக் கருவிக்கு வருக!\n"
"\n"
-"\n"
-"பிழை ேநர்ந்துள்ளது:\n"
-"%s"
+"இக்கருவி மூலம் தேவையில்லாத ெமன்ெபாருளை உங்கள் கணினியில் இருந்து\n"
+" நீக்க முடியும்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது சில கோப்புகள் கானப்படவில்ைல.\n"
-"உங்கள் மூலத்தரவுகளை புதுப்பித்து பாருங்கள்"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "தவிர்"
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "நீங்கள் செய்த மாற்றங்களை சேமிக்க, நீங்கள் ஊடகத்ைத உள்ளீடு செய்ய வேண்டும்"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "சரி"
+msgid "Save and quit"
+msgstr "சேமித்துவிட்டு ெவளிச்ெசல்"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr " \"%s\" என்ற ஊடகத்ைத [%s] என்ற சாதனத்தில் வைக்கவும்."
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "ஊடகத்ைத மாற்றவும்"
+msgid "Size: "
+msgstr "அளவு: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "மூலப் பொதிகள் கிடைக்கவில்ைல மன்னிக்கவும் %s"
+msgid "Security updates"
+msgstr "பாதுகாப்பு புதுப்பித்தல்"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "மூலப் பொதிகள் கிடைக்கவில்ைல"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "அதிகபட்ச விவரம்"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "தேவையான நிரல் இல்ைல.உங்கள் நிறுவல் சரியாக உள்ளதா என பார்க்கவும்"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr " பிழை நேர்ந்துள்ளது..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "நிரல் இல்ைல"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "பிரிட்டன்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "சோதிக்கப்படுகிறது..."
+msgid "Configure sources"
+msgstr "மூலங்களை வடிவமை"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "நிறுவுதல் முடிந்தது"
+msgid "in names"
+msgstr "பெயர்களில்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"மாற்று இணைப் பதிப்பு ஏதுமில்ைல\n"
+"\n"
+"நீங்கள் வேறு வழியில் முயற்சி செய்து பாருங்கள்.\n"
+"இணையத்தில் www.google.com சென்று தேடி\n"
+"பாருங்கள்"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr ".%s என்பதை முக்கிய கோப்பாக பயன்படுத்து"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள பொதிகளை நிறுவ இந்த பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "நீக்கு .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "மாற்றங்கள்:"
+msgid "Source"
+msgstr "மூலம்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "சோதிக்கப்படுகிறது %s"
+msgid "Finland"
+msgstr "பின்லாந்து"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..இருக்கும் பொதிகளை கண்டுபிடிக்கப் படுகிறது"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... புதிய ஊடகம் சேர்க்கப்படுகிறது"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr "உங்கள் இணை பதிப்ைப எப்படித் தேர்வுச் செய்வது"
+msgid "France"
+msgstr "பிரான்ஸ்"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "உங்கள் இணைபதிப்ைப ைகமுைறயாக எப்படித் தேர்வுச் செய்வது"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "ேமலதிக விவரம்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"இப்படியே தொடரலாமா?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr ""
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "பொதிகளின் பட்டியலை மீலேற்றவும்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"நான் இணைப் பதிப்பிற்க்கு சென்று புதிய பொதிகளை \n"
-"இறக்க வேண்டும்.இதற்கு நீங்கள் இணையத்தில் இனைந்திருக்கவேண்டும்.\n"
-"\n"
-"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "அருகில் உள்ள இணைப்பதிப்ைப தேர்வுச் செய்..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "ெமன்ெபாருள் நிறுவல்"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "மாண்ட்ேரக் புதுப்பித்தல்"
+msgid "All packages,"
+msgstr "அனைத்து பொதிகளும்"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "ெமன்ெபாருள் நீக்கம்"
+msgid "in files"
+msgstr "கோப்புகளில்"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "ெவளிச்ெசல்"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "நீங்கள் கேட்ட அனைத்து பொதிகளும் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டது"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "நிறுவு"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "பினாமியின் பெயர்"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "நீக்கு"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "உதவி"
+msgid "Local files"
+msgstr "உள்ளமைக் கோப்புகள்"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "தேடு"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "சோதிக்கப்படுகிறது %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "கண்டுபிடி:"
+msgid "Israel"
+msgstr "இஸ்ேரல்"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள பொதிகளை நிறுவ இந்த பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?"
+msgid "Help"
+msgstr "உதவி"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "சில பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP பாிமாறி"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"எச்சரிக்கை; நீங்கள் அளவுக்கதிகமான பொதிகளை தேர்வு செய்துள்ளீர்கள். உங்கள் \n"
-"வன்தட்டில் இதற்கு தேவையான இடமில்ைல,\n"
+"மூல பொதிகளின் தொகுப்பாளர் உங்களை வரவேற்கிறது\n"
"\n"
-"நீங்கள் இந்த எச்சரிக்கையை மீறி இவை அனைத்ைதயும் நிறுவ விரும்புகிறீர்களா?"
+"இதன் முலம் பொதிகள் உள்ள மூலங்களை வடிவமைக்கலாம்\n"
+"வடிவமைத்த பிறகு இந்த பொதிகளை நிரல்களை நிறுவ அல்லது \n"
+"நிகழ்நிலைப்படுத்தலாம்"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "அளவுக்கதிகமான பொதிகள் தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளது"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "அதிகபட்ச விவரம்"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ".%s என்பதை முக்கிய கோப்பாக பயன்படுத்து"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "சாதரன விவரம்"
+msgid "Search results"
+msgstr "தேடலின் முடிவுகள்"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)"
+msgid " failed!"
+msgstr "ெவற்றியடையவில்ைல"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "பொதிகளின் பட்டியலை மீலேற்றவும்"
+msgid "Brazil"
+msgstr "பிரேசில்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "தேர்வுகளை மறந்து விடு"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"இதே பெயரில் ஊடகம் ஒன்றுள்ளது,நீங்கள் \n"
+"நிச்சயமாக இதனை மாற்ற போகிறிர்களா?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "கோப்புகளில்"
+msgid "Find:"
+msgstr "கண்டுபிடி:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "விளக்கங்களில் "
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "அனைத்து பொதிகளும்,அகர வரிசைப்படி"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "பெயர்களில்"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..தேடப்படுகிறது"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டியவையின்படி"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...பொதித் தரவு வாசிக்கப்படுகிறது..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "மூலங்களின் இருப்புப்படி"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr " `%s' என்ற பொதியை திறக்க முடியவில்ைல\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "தேர்வாகியுள்ளபடி"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "தேர்வுகளை மறந்து விடு"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "அளவுப்படி"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"உங்களுக்கு பினாமி தேவைப்பட்டால், பினாமியின் பயனர் பெயரையும் துறையையும் கொடுக்கவும்"
+"(மாதிரி: <proxyhost[:port]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "குழுப்படி"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நீக்கப்பட \n"
+"வேண்டும்:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "அனைத்து பொதிகளும்"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "கோஸ்டா ரிகா"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "அனைத்து பொதிகளும்,அகர வரிசைப்படி"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் நீக்கப்படுகிறது"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "மாண்ட்ேரக் தேர்வுகள்"
+msgid "Password:"
+msgstr "கடவுச்செல்:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "சாதரன புதுப்பித்தல்"
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr "`%s'... என்ற ெதாைலவிலுள்ள நிரலின் மூலம் ஆராயப்படுகிறது"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "பிழைநீக்க புதுப்பித்தல்"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "தைவான்"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "பாதுகாப்பு புதுப்பித்தல்"
+msgid "User:"
+msgstr "பயனர்:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "விளக்கம்: "
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "புதுப்பிக்க வேண்டிய காரனம்"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும், பொதிகள் பட்டியலிடப்படுகிறது"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "விவரம்: "
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "முக்கியத்துவம்: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலதிக விவரங்கள்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Cancel"
+msgstr "தவிர்"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "அளவு: "
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "அனைத்தும் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டுள்ளது"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "வெளியீடு: "
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "பெயர்: "
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "தற்ேபாது நிறுவப்பட்டுள்ள பொதியின் வெளியீடு: "
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள பொதிகளை நிறுவ இந்த பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "மூலம்: "
+msgid "in descriptions"
+msgstr "விளக்கங்களில் "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(கிைடக்கவில்ைல)"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "பினாமிகளை வடிவமை"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "மாற்றப்பதிவு:\n"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"நான் மாண்ட்ேரக்இணையதளத்திற்குச் சென்று இணைப் பதிப்பு விவரங்களை \n"
+"இறக்க வேண்டும்.இதற்கு நீங்கள் இணையத்தில் இனைந்திருக்கவேண்டும்.\n"
+"\n"
+"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "கோப்புகள்:\n"
+msgid "Please choose"
+msgstr "தயவுசெய்து ேதர்ந்ெதடுக்கவும்"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள அளவு: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "ேதர்ந்ெதடுத்துள்ளவற்றின் அளவு: %d MB / தற்ேபாதுள்ள இடம்: %d MB"
+msgid "Add a source"
+msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் \n"
-"நிறுவப்படக்கூடாது, அவற்ைற ேதர்விலிருந்து விலக்குங்கள்:\n"
-"\n"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "துவக்கப்படுகிறது..."
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"மன்னிக்கவும், கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகளை தேர்வுச் செய்ய முடியவில்ைல:\n"
-"\n"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "மாற்றங்களை சேமி"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr ""
+msgid "Error during download"
+msgstr "பொதியை இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "சில பொதிகளை நிறுவ முடியவில்ைல"
+msgid "Importance: "
+msgstr "முக்கியத்துவம்: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -628,643 +601,948 @@ msgstr ""
"வேண்டும்:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "மேலும் சில பொதிகள் தேவை"
+msgid "Add..."
+msgstr "சேர்..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "சில பொதிகளை நீக்க முடியவில்ைல"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "ஊடகத்ைத உருவாக்க முடியவில்ைல"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"மன்னிக்கவும், இந்த ெபாதிகளை நீக்கினால் அது உங்கள் கணினியை பழுதாக்கி விடும்\n"
+"நிறுவுதல் முடிந்து விட்டது; %s.\n"
"\n"
+"சில வடிவமைப்புக் கோப்புகள் `.rpmnew அல்லது rpmsave',\n"
+"என்ற பெயர்களில் உருவாக்கப்பட்டது. அவற்ைறப் பார்த்து தேவையான நடவடிக்கை எடுக்கவும்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நீக்கப்பட \n"
-"வேண்டும்:\n"
-"\n"
+msgid "Browse..."
+msgstr "ேமலோடு..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "மேலும் சில பொதிகள் நீக்கப்பட வேண்டும்"
+msgid "Info..."
+msgstr "தகவல்..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலும் விவரங்கள்"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "தொடர்ந்து செல்ல நீங்கள் ஊடகத்ைத உள்ளீடு செய்ய வேண்டும்"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலதிக விவரங்கள்"
+msgid "Remove"
+msgstr "நீக்கு"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "ேமலதிக விவரம்"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "சேர்க்கப்படக்கூடிய"
+msgid "No mirror"
+msgstr "இணைப்பதிப்பு ஏதுமில்ைல"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "புதுப்பிக்கக்கூடிய"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "நீங்கள் குைறந்தபட்சம் மேலிருக்கும் முதல் இரண்டு கேள்விக்கு பதில் அளிக்கவும்"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"நிகழ்நிலைப்படுத்த ஒன்றுமில்ைல\n"
-"அப்படியென்றால் நிகழ்நிலைப்படுத்த புதிய பொதிகள் ஏதுமில்ைல,\n"
-"அல்லது அனைத்தும் நிறுவப்பட்டுவிட்டன."
+msgid "Install"
+msgstr "நிறுவு"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "புதுப்பிக்க ஒன்றுமில்ைல"
+msgid "Japan"
+msgstr "ஜப்பான்"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(ஒன்றுமில்ைல)"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும், பொதிகள் பட்டியலிடப்படுகிறது"
+msgid "No update"
+msgstr "புதுப்பிக்க ஒன்றுமில்ைல"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "தெரியாத பொதி"
+msgid "Description: "
+msgstr "விளக்கம்: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "கீழுள்ள பொதிகளில் ஒன்று தேவை"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது சில கோப்புகள் கானப்படவில்ைல.\n"
+"உங்கள் மூலத்தரவுகளை புதுப்பித்து பாருங்கள்"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "தயவுசெய்து ேதர்ந்ெதடுக்கவும்"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"எச்சரிக்கை; நீங்கள் அளவுக்கதிகமான பொதிகளை தேர்வு செய்துள்ளீர்கள். உங்கள் \n"
+"வன்தட்டில் இதற்கு தேவையான இடமில்ைல,\n"
+"\n"
+"நீங்கள் இந்த எச்சரிக்கையை மீறி இவை அனைத்ைதயும் நிறுவ விரும்புகிறீர்களா?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "டிேரக்ெமன்ெபாருள்"
+msgid "Name: "
+msgstr "பெயர்: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "தேர்வு ெசய்யப்படவில்ைல"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "சோதிக்கப்படுகிறது..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "தேர்வு ெசய்யப்பட்டுள்ளது"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "தேடலின் முடிவுகள்"
+msgid "Australia"
+msgstr "ஆஸ்திரேலியா"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "நிறுத்து"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "நிறுவுதல் முடிந்தது"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..தேடப்படுகிறது"
+msgid "by update availability"
+msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டியவையின்படி"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "தேடலின் முடிவுகள்(ஒன்றுமில்ைல)"
+msgid "Poland"
+msgstr "போலாந்து"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "மற்ற"
+msgid "Version: "
+msgstr "வெளியீடு: "
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"மூல பொதிகளின் தொகுப்பாளர் உங்களை வரவேற்கிறது\n"
-"\n"
-"இதன் முலம் பொதிகள் உள்ள மூலங்களை வடிவமைக்கலாம்\n"
-"வடிவமைத்த பிறகு இந்த பொதிகளை நிரல்களை நிறுவ அல்லது \n"
-"நிகழ்நிலைப்படுத்தலாம்"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "நீங்கள் பயனர்/கடவுச்ெசால்ைல கொடுத்தால் தான் பினாமியை பயன்படுத்த முடியும்"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "சேமித்துவிட்டு ெவளிச்ெசல்"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "\"%s\": என்ற மூலத்ைத திருத்தியமை"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "பினாமி..."
+msgid "Upgradable"
+msgstr "புதுப்பிக்கக்கூடிய"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "புதுப்பிக்கவும்..."
+msgid " done."
+msgstr "முடிந்தது"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "சேர்..."
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr "`%s'... என்ற நிரலின் மூலம் ஆராயப்படுகிறது"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "தொகு"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "மேலும் சில பொதிகள் தேவை"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "மூலம்"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "பிழைநீக்க புதுப்பித்தல்"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "ெசயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா?"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "`%s' இறக்கத்திற்கு, ேதவைப்படும் ேநரம்:%s, ேவகம்:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "மூலங்களை வடிவமை"
+msgid "Germany"
+msgstr "ெஜர்மனி"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "கடவுச்செல்:"
+msgid "Russia"
+msgstr "ரஷ்யா"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "பயனர்:"
+msgid "Norway"
+msgstr "நார்ேவ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "நீங்கள் பயனர்/கடவுச்ெசால்ைல கொடுத்தால் தான் பினாமியை பயன்படுத்த முடியும்"
+msgid "Search"
+msgstr "தேடு"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "பினாமியின் பெயர்"
+msgid "Edit a source"
+msgstr "மூலத்ைத திருத்தி அமை"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"உங்களுக்கு பினாமி தேவைப்பட்டால், பினாமியின் பயனர் பெயரையும் துறையையும் கொடுக்கவும்"
-"(மாதிரி: <proxyhost[:port]>):"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "செக் குடியரசு"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "பினாமிகளை வடிவமை"
+msgid "Stop"
+msgstr "நிறுத்து"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது"
+msgid "Update"
+msgstr "புதுப்பிக்கவும்"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "நீங்கள் செய்த மாற்றங்களை சேமிக்க, நீங்கள் ஊடகத்ைத உள்ளீடு செய்ய வேண்டும்"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...பொதிகள் நீக்கப்படுகின்றன..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "தொடர்ந்து செல்ல நீங்கள் ஊடகத்ைத உள்ளீடு செய்ய வேண்டும்"
+msgid "Normal information"
+msgstr "சாதரன விவரம்"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "மாற்றங்களை சேமி"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "பின்வரும் பொதிகள் இறக்கப்படுகிறது `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "synthesis/hdlist ேகாப்புகளின் சார்பு பாதை"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "ேதர்ந்ெதடுத்துள்ளவற்றின் அளவு: %d MB / தற்ேபாதுள்ள இடம்: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Spain"
+msgstr "ஸ்ெபயின்"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "\"%s\": என்ற மூலத்ைத திருத்தியமை"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "சாதரன புதுப்பித்தல்"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "மூலத்ைத திருத்தி அமை"
+msgid "by selection state"
+msgstr "தேர்வாகியுள்ளபடி"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் நீக்கப்படுகிறது"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்... இணைப்பதிப்பு விவரங்கள் இறக்கப்படுகிறது"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr "மூலத்தின் வகை"
+msgid "Login:"
+msgstr "பயனர்கணக்கு"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது"
+msgid "Austria"
+msgstr "ஆஸ்திரியா"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "கோப்பில் பிழை"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"இதே பெயரில் ஊடகம் ஒன்றுள்ளது,நீங்கள் \n"
-"நிச்சயமாக இதனை மாற்ற போகிறிர்களா?"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "நீங்கள் புதுப்பிக்க விரும்புகிற மூலங்களை தேர்வு செய்யவும்"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "நீங்கள் குைறந்தபட்சம் மேலிருக்கும் முதல் இரண்டு கேள்விக்கு பதில் அளிக்கவும்"
+msgid "Update..."
+msgstr "புதுப்பிக்கவும்..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "பொதி கையெழுத்து சோதனையில் உள்ளது `%s'.."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "பெயர்:"
+msgid "(none)"
+msgstr "(ஒன்றுமில்ைல)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "பயனர்கணக்கு"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"மன்னிக்கவும், இந்த ெபாதிகளை நீக்கினால் அது உங்கள் கணினியை பழுதாக்கி விடும்\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "அருகில் உள்ள இணைப்பதிப்ைப தேர்வுச் செய்..."
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "பின்வரும் பொதி நிறுவப்படுகிறது `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "ேமலோடு..."
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "தற்ேபாது நிறுவப்பட்டுள்ள பொதியின் வெளியீடு: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "பாதை அல்லது ஏற்றப்புள்ளி"
+msgid "Other"
+msgstr "மற்ற"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "கழற்று சாதனங்கள்"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "புதுப்பிக்க வேண்டிய காரனம்"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP பாிமாறி"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "தயவுசெய்து உங்களுக்கு அருகிலுள்ள இணைப்பதிப்ைப ேதர்ந்ெதடுங்கள்"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP பாிமாறி"
+msgid "Edit"
+msgstr "தொகு"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "பாதை:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..இருக்கும் பொதிகளை கண்டுபிடிக்கப் படுகிறது"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "உள்ளமைக் கோப்புகள்"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "synthesis/hdlist ேகாப்புகளின் சார்பு பாதை"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "தேடலின் முடிவுகள்(ஒன்றுமில்ைல)"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr "ஊடகத்ைத புதுப்பிக்க முடியவில்ைல,அது தானாகவே முடக்கப்படும்"
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "டென்மார்க்"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "ஊடகத்ைத உருவாக்க முடியவில்ைல"
+msgid "China"
+msgstr "சீனா"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "புதுப்பிக்கவும்"
+msgid "United States"
+msgstr "அமெரிக்கா"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "நீங்கள் புதுப்பிக்க விரும்புகிற மூலங்களை தேர்வு செய்யவும்"
+msgid "changes:"
+msgstr "மாற்றங்கள்:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "மேலும் சில பொதிகள் நீக்கப்பட வேண்டும்"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "ெவற்றியடையவில்ைல"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "டிேரக்ெமன்ெபாருள்"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr "முடிந்தது"
+msgid "No"
+msgstr "இல்ைல"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "`%s' இறக்கத்தின் ேவகம்:%s , "
+msgid "Summary: "
+msgstr "விவரம்: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "`%s' இறக்கத்திற்கு, ேதவைப்படும் ேநரம்:%s, ேவகம்:%s"
+msgid "Canada"
+msgstr "கனடா"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "`%s'... இறக்கம் துவங்குகிறது"
+msgid "Greece"
+msgstr "கிரேக்கம்"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "`%s'... என்ற ெதாைலவிலுள்ள நிரலின் மூலம் ஆராயப்படுகிறது"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"நீங்கள் இணையத்தில் இல்லாதிருக்கலாம்;இல்ைல மாண்ட்ேரக் இணையதளத்தில்.\n"
+"பிரச்சினையிருக்கலாம்.தயவுசெய்து பிறகு முயற்சி செய்யவும்"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "`%s'... என்ற நிரலின் மூலம் ஆராயப்படுகிறது"
+msgid "Source: "
+msgstr "மூலம்: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Copying file for source `%s'..."
msgstr "`%s'... என்ற மூலத்திற்கு ேகாப்பு நகலிடப்படுகிறது"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "பொதிகளை நிறுவுவதற்கு நீங்கள் நிர்வாகியாக இருக்க வேண்டும்"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "தயவுசெய்து உங்களுக்கு அருகிலுள்ள இணைப்பதிப்ைப ேதர்ந்ெதடுங்கள்"
+msgid "Path:"
+msgstr "பாதை:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "நீக்குதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by source repository"
+msgstr "மூலங்களின் இருப்புப்படி"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "தேர்வு ெசய்யப்பட்டுள்ளது"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "நெதர்லாந்து"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "சேர்க்கப்படக்கூடிய"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(கிைடக்கவில்ைல)"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"மாற்று இணைப் பதிப்பு ஏதுமில்ைல\n"
+"மன்னிக்கவும், கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகளை தேர்வுச் செய்ய முடியவில்ைல:\n"
"\n"
-"நீங்கள் வேறு வழியில் முயற்சி செய்து பாருங்கள்.\n"
-"இணையத்தில் www.google.com சென்று தேடி\n"
-"பாருங்கள்"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "பொதிகளிடையே பிரச்சினைகள் எழுகிறது"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "இணைப்பதிப்பு ஏதுமில்ைல"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "ெமன்ெபாருள் நீக்கம்"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "சுவிடன்"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n"
"\n"
-"%s\n"
-"நீங்கள் இணையத்தில் இல்லாதிருக்கலாம்;இல்ைல மாண்ட்ேரக் இணையதளத்தில்.\n"
-"பிரச்சினையிருக்கலாம்.தயவுசெய்து பிறகு முயற்சி செய்யவும்"
+"\n"
+"பிழை ேநர்ந்துள்ளது:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"நிகழ்நிலைப்படுத்த ஒன்றுமில்ைல\n"
+"அப்படியென்றால் நிகழ்நிலைப்படுத்த புதிய பொதிகள் ஏதுமில்ைல,\n"
+"அல்லது அனைத்தும் நிறுவப்பட்டுவிட்டன."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்... இணைப்பதிப்பு விவரங்கள் இறக்கப்படுகிறது"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "`%s' இறக்கத்தின் ேவகம்:%s , "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "கீழுள்ள பொதிகளில் ஒன்று தேவை"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "ெவளிச்ெசல்"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"நான் மாண்ட்ேரக்இணையதளத்திற்குச் சென்று இணைப் பதிப்பு விவரங்களை \n"
+"நான் இணைப் பதிப்பிற்க்கு சென்று புதிய பொதிகளை \n"
"இறக்க வேண்டும்.இதற்கு நீங்கள் இணையத்தில் இனைந்திருக்கவேண்டும்.\n"
"\n"
"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "அமெரிக்கா"
+msgid "Ok"
+msgstr "சரி"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "சீனா"
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... புதிய ஊடகம் சேர்க்கப்படுகிறது"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "பிரிட்டன்"
+msgid "Type of source:"
+msgstr "மூலத்தின் வகை"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "தைவான்"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr " \"%s\" என்ற ஊடகத்ைத [%s] என்ற சாதனத்தில் வைக்கவும்."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "சுவிடன்"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "மூலப் பொதிகள் கிடைக்கவில்ைல"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "ரஷ்யா"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "அளவுக்கதிகமான பொதிகள் தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளது"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "பிரச்சினைகள் எழுகிறது"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "போர்சுகல்"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"மாண்ட்ேரக்புதுப்பித்தலுக்கு வருக!\n"
+"\n"
+"இக்கருவி மூலம் உங்கள் கணினியில் உள்ள ெமன்ெபாருளை நீங்கள் புதுப்பிக்க\n"
+" முடியும்"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "போலாந்து"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "மாண்ட்ேரக் தேர்வுகள்"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "நார்ேவ"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr "உங்கள் இணை பதிப்ைப எப்படித் தேர்வுச் செய்வது"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "நெதர்லாந்து"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "மாற்றப்பதிவு:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "கொரியா"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "ஜப்பான்"
+msgid "Removable device"
+msgstr "கழற்று சாதனங்கள்"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "இத்தாலி"
+msgid "Belgium"
+msgstr "பெல்ஜியம்"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "இஸ்ேரல்"
+msgid "Change medium"
+msgstr "ஊடகத்ைத மாற்றவும்"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "கிரேக்கம்"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "மாண்ட்ேரக் புதுப்பித்தல்"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "பிரான்ஸ்"
+msgid "by size"
+msgstr "அளவுப்படி"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "பின்லாந்து"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP பாிமாறி"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "ஸ்ெபயின்"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "கோப்புகள்:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "டென்மார்க்"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "ஊடகத்ைத புதுப்பிக்க முடியவில்ைல,அது தானாகவே முடக்கப்படும்"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "ெஜர்மனி"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "நீங்கள் தரவிறக்கம் செய்ய விரும்பும் அடைவு முதலில் இருக்க வேண்டும்"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "செக் குடியரசு"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "நினைவகத்தில் இடமில்ைல\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "கோஸ்டா ரிகா"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "பின்ேசர்ப்பதற்காக கோப்ைப திறக்க முடியவில்ைல"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "கனடா"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வரைமுறை\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "பிரேசில்"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "தொடங்கலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "பெல்ஜியம்"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "கொடுக்கப்பட்ட URL தவறான வடிவத்தில் உள்ளது\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "ஆஸ்திரேலியா"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "கொடுக்கப்பட்ட URL தவறான பயனர் விவரத்ேதாடு உள்ளது\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "ஆஸ்திரியா"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "பினாமியைக் பிாித்தறிய முடியவில்ைல\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "தகவல்..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "கணிணியை பிாித்தறிய முடியவில்ைல\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "இல்ைல"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "இணைப்பு ஏற்படுத்த முடியவில்ைல\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து வித்தியாசமான பதில் வருகிறது.பிழை நேர்ந்துள்ளது \n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "FTP அணுமதி கிடையாது\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "FTP பயனரின் கடவுச்சொல் தவறு\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து வித்தியாசமான PASS என்ற பதில் வருகிறது.\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து வித்தியாசமான USER என்ற பதில் வருகிறது.\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து வித்தியாசமான PASV என்ற பதில் வருகிறது.\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து வித்தியாசமான 227 வடிவம் வருகிறது.\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP சேவையகத்துடன் தொடர்பு ஏற்படுத்த முடியவில்ைல\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP சேவையகத்துடன் மீண்டும் தொடர்பு ஏற்படுத்த முடியவில்ைல\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP சேவையகத்தால் இருமத்துக்கு மாறமுடியவில்ைல\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "முழுமையடையாத கோப்பு\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து RETR கோப்பு என வருகிறது\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP சேவையகத்தில் எழுத முடியவில்ைல\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "FTP quote-சொல்லும் பிழை\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "http காணப்படவில்ைல\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "எழுதுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "பயனரின் பெயர் தவறாக கொடுக்கப்பட்டுள்ளது\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP யால் கோப்ைப STOR- சேமிக்க முடியவில்ைல\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "படிப்பதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "வெளியேற்ற நேரம்\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP யால் ASCII வரைமுறைக்கு மாற முடியவில்ைல\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT-துறையில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP யால் REST-ஒய்வு என்பதை பயன்படுத்த முடியவில்ைல\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP யால் அளவை கண்டுபிடிக்க முடியவில்ைல\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "HTTP வீச்சில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "HTTP POST-வீசுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "SSL இணைப்பில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "FTP இறக்கத்தை தொடர முடியவில்ைல\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "கோப்ைப படிக்க முடியவில்ைல\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP உடன் இணைய முடியவில்ைல\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP தேடுதல் வெற்றயடையவில்ைல\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "நூலகம் கண்டுபிடிக்கப்படவில்ைல\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "செயல்கூறு கண்டுபிடிக்கப்படவில்ைல\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "திரும்ப அழைப்பது நிறுத்தப்பட்டது\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "தவறான செயல்கூறு \n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "தவறான கூப்பிடு வரிசை\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "செயல்கூறு கண்டுபிடிக்கப்படவில்ைல\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "ஆம்"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "தெரியாத பிழை நேர்ந்துள்ளது... %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
@@ -1279,6 +1557,23 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr " ெமன்ெபாருள் மூலங்கள் மேலாளர்"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "சில பொதிகளை சரியாக நிறுவ \n"
+#~ "முடியவில்ைல"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr ""
+#~ "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..புதிய பொதிகளை நிறுவ, சில பொதிகள் நீக்கப்படுகின்றன..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "தேவையான நிரல் இல்ைல.உங்கள் நிறுவல் சரியாக உள்ளதா என பார்க்கவும்"
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "நிரல் இல்ைல"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1306,12 +1601,17 @@ msgstr " ெமன்ெபாருள் மூலங்கள் மேலா
#~ "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...இைணப்பதிப்ேபாடு தொடர்பு கொன்டு "
#~ "புதுப்பித்தல் ெதாடங்கப்படுகிறது"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-#~ msgstr "ஊடக விவர புதுப்பித்தலின்ேபாது சரிசெய்ய முடியாத பிழை நேர்ந்துள்ளது"
+#~ msgstr ""
+#~ "பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "ஊடக புதுப்பித்தலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
+#~ msgstr "கோப்ைப படிப்பதில் பிழை\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...இணைப்பதிப்ேபாடு தொடர்பு கொன்டுள்ளது"
@@ -1405,3 +1705,135 @@ msgstr " ெமன்ெபாருள் மூலங்கள் மேலா
#~ "உருவாக்கும் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:-(.\n"
#~ "\n"
#~ "\"Mandrake choices\" முடக்கப்படுகிறது"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "RPM வடிவமைப்புக் கோப்புகளை படிக்க முடியவில்ைல"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "கோப்ைப படிக்க முடியவில்ைல\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "துவக்க பைட்டுகளை படிக்க முடியவில்ைல\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "நீங்கள் பயன்படுத்தும் பொதி பழைய வெளியீடு. அதற்கு கையெழுத்து பற்றி தெரியாது\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "பொதியின் கையெழுத்து பகுதியை மட்டும் படிக்க முடியவில்ைல \n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "பொதியில் கையெழுத்து இல்ைல \n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "`makeTempFile' என்ற கட்டளை வெற்றியடையவில்ைல\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "தற்காலிகக்கோப்பில் எழுதுவதில் பிழை\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "GPG என்ற மறைக்குறியீடாக்க கையெழுத்து பொதியில் இல்ைல \n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "RPM DB- பொதித்தரவை எழுதுவதற்காக திறக்கமுடியவில்ைல- நீங்கள் நிர்வாகியாக இருக்க "
+#~ "வேண்டும்"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "RPM DB- பொதித்தரவை எழுதுவதற்காக திறக்கமுடியவில்ைல"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "பாிமாற்றத்தை துவக்கமுடியவில்ைல"
+
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr " `%s' என்ற பொதி பழுதாகியுள்ளது\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "சார்புகளை சோதிப்பதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:"
+
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "பயன்படுத்தும் "
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "சார்புகளை சோதிப்பதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "துைடத்தல் ேகள்வி: பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது, நீங்கள்\n"
+#~ "இறக்கிய %d ெபாதிகளை நீக்க விரும்புகிறீர்களா?\n"
+#~ "(அைவ உள்ள இடம் %s)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "துைடத்தல்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "நிறுவுதலில் பொதிகளிடையே பிரச்சினைகள் எழுகிறது\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "எழுத்துருக்கள் நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "பின்வரும் கோப்பில் பிழை உள்ளது:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "தொடர்ந்துச் செல்ல விரும்புகிறீர்களா (இ`ந்த பொதியை மட்டும் விட்டுவிடு)?"
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "அைனத்திற்கும் ஆம் என்ற பதில்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ " பின்வரும் பொதியில் கையெழுத்து தவறாக உள்ளது `%s' \n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "இருந்தாலும் தொடர்ந்து நிறுவ விரும்புகிறீர்களா?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "பொதி கையெழுத்து சோதனையில் வெற்றி பெறவில்ைல"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "தரவிறக்கத்ைத மீண்டும் முயன்று பார்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "பொதியை இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "பிழை: %s\n"
+#~ "தொடர்ந்துச் செல்ல விரும்புகிறீர்களா (இ`ந்த பொதியை மட்டும் விட்டுவிடு)?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr ""
+#~ "RPM- பொதி மேலாளளின் வடிவமைப்பு கோப்புகள் துவக்கப்படுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது "
+#~ "மன்னிக்கவும்"
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "பொதி மேலாளர் துவக்கப்படுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"