aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-05-12 15:25:38 +0000
committerGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-05-12 15:25:38 +0000
commitd99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c (patch)
tree2f8e442e4244d2b410b395981476e8bd2b8c7835 /po/sv.po
parent6f9333def9a51594c7e049a78fb32571d2108275 (diff)
downloadrpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar
rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar.gz
rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar.bz2
rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar.xz
rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.zip
obsolete grpmi by gurpm.pm (from urpmi) sharing code between gurpmi
and rpmdrake
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po1892
1 files changed, 1159 insertions, 733 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 3fba8a27..ba27ded2 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,32 +1,36 @@
-# Översättning av rpmdrake-sv.po till svenska
-# Copyright (C) 2000,2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Översättning av grpmi-sv.po till svenska
+# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
-# Fuad Sabanovic <manijak@telia.com>, 2001
-# Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001, 2002.
-# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001, 2002,2003.
+# Tom Svensson <tom@firstdev.com>, 2000.
+# Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001.
+# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2002,2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-28 21:48+0100\n"
-"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
-"Language-Team: svenska <sv@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: grpmi-sv\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-17 15:38+0200\n"
+"Last-Translator: Magnus Björklöf <bjorklof@nic.fi>\n"
+"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Är det OK att fortsätta?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Aktiverad?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Sökväg eller monteringspunkt:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -45,104 +49,59 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Välkommen till MandrakeUpdate.\n"
-"\n"
-"Det här verktyget hjälper dig att välja uppdateringarna du vill\n"
-"installera på datorn."
+msgid "by group"
+msgstr "efter grupp"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Välkommen till verktyget för borttag av paket.\n"
-"\n"
-"Det här verktyget hjälper dig att välja vilka program du vill ta bort från\n"
-"datorn."
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Det uppstod ett problem vid borttag av paket:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italien"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problem vid borttag"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Hur du manuellt väljer en spegel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Vänta, tar bort paket..."
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Vänta, läser paketdatabas..."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Vissa paket måste tas bort"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Already existing update sources"
msgstr ""
-"Det uppstod ett problem under installationen:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problem under installation"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Fel som ej kan återställas: inget paket hittat för installation."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Inget paket hittat för installation."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Alla begärda paket installerades utan problem."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Mer information om paket..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Allt installerades utan problem"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"Installationen är slutförd; %s.\n"
+"På grund av deras beroenden måste följande paket\n"
+"avmarkeras:\n"
"\n"
-"Några konfigurationsfiler skapades som \".rpmnew\" eller \".rpmsave\",\n"
-"du kan nu undersöka några för att vidta åtgärder:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -151,479 +110,487 @@ msgstr "allt installerades utan problem"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"vissa paket kan inte installeras\n"
-"korrekt"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "Vänta , tar bort paket för att andra ska kunna uppdateras..."
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
+"Välkommen till verktyget för borttag av paket.\n"
"\n"
-"\n"
-"Fel rapporterade:\n"
-"%s"
+"Det här verktyget hjälper dig att välja vilka program du vill ta bort från\n"
+"datorn."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"Installationen misslyckades, vissa filer saknas.\n"
-"Du kanske ska uppdatera din källdatabas."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installationen misslyckades"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "För att kunna spara ändringarna måste du lägga i mediet i enheten."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Spara och avsluta"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Lägg i media med namn \"%s\" i enhet [%s]"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Det uppstod ett fel vid paketinstallation:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Byt media"
+msgid "Size: "
+msgstr "Storlek: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Kunde inte hämta källpaket. %s"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Säkerhetsuppdateringar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Kunde inte hämta källpaket."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Maximal information"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "Ett program (grpmi) som krävs saknas. Kontrollera installationen."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Fel..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "Program saknas"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Storbritannien"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Undersök..."
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Anpassa källor"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Installation slutförd"
+msgid "in names"
+msgstr "i namn"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Gör ingenting"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Kan inte hitta en passande spegel.\n"
+"\n"
+"Det kan finnas många anledningar till det här problemet. Den vanligaste\n"
+"är att din processorarkitektur inte stöds av Mandrake Linux officiella "
+"uppdateringar."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Använd .%s som huvudfil"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Följande paket måste tas bort för att andra ska kunna uppdateras.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Är det OK att fortsätta?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Ta bort .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "ändringar:"
+msgid "Source"
+msgstr "Källa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Undersöker %s"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Vänta, hittar tillgängliga paket..."
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Vänta, lägger till media..."
+msgid "France"
+msgstr "Frankrike"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Mer information"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Du kan också välja önskad spegel manuellt. För att göra det\n"
-"startar du Programhanterare för källor och lägger till en\n"
-" \"Säkerhetsuppdatering\"-källa.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Starta sedan om MandrakeUpdate."
+"Är det OK att fortsätta?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Hur du manuellt väljer en spegel"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Ladda om paketlistan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Välj en spegel..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr ""
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Lägger till en källa:"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Behöver kontakta spegeln för att hämta de senaste uppdateringspaketen.\n"
-"Kontrollera att ditt nätverk fungerar.\n"
-"\n"
-"Är det OK att fortsätta?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Paketet \"%s\" kan inte installeras\n"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Förbereder paket för installation..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr ""
+msgid "All packages,"
+msgstr "Alla paket,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Paketinstallation"
+msgid "in files"
+msgstr "i filer"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Uppdatera Mandrake"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Alla begärda paket installerades utan problem."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Paketborttag"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxyvärddatornamn:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Avsluta"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Uppdatera källor"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokala filer"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Installera"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Undersöker %s"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Ta bort"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Hitta:"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP-server"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Följande paket måste tas bort för att andra ska kunna uppdateras.\n"
-"%s\n"
+"Välkommen till editorn för paketkällor.\n"
"\n"
-"Är det OK att fortsätta?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Vissa paket måste tas bort"
+"Det här verktyget hjälper dig att ställa in paketkällorna som du vill "
+"använda\n"
+"på datorn. De kommer sedan att att finnas tillgängliga när det är dags att\n"
+"installera nya programpaket eller utföra uppdateringar."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Varning: Det verkar som om du försöker lägga till så\n"
-"många paket att utrymmet på disken kan ta slut under\n"
-"eller efter paketinstallation. Detta är särskillt farligt\n"
-"och bör inte ignoreras.\n"
-"\n"
-"Vill du verkligen installera alla valda paket?"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installationen misslyckades"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "För många paket är valda"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Använd .%s som huvudfil"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Maximal information"
+msgid "Search results"
+msgstr "Sökresultat"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normal information"
+msgid " failed!"
+msgstr " misslyckades."
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Uppdatera källor"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilien"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Ladda om paketlistan"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Det finns redan ett media med det namnet.\n"
+"Vill du verkligen ersätta det?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Återställ valet"
+msgid "Find:"
+msgstr "Hitta:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "i filer"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Alla paket, alfabetiskt"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "i beskrivningar"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Vänta, söker..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "i namn"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Vänta, läser paketdatabas..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "efter uppdateringstillgänglighet"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "Kan inte öppna paket \"%s\"\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "efter källagringsplats"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Återställ valet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "efter valstatus"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Om du behöver en proxy, ange värddatornamnet och en valfi port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "efter storlek"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"På grund av deras beroenden måste följande paket också tas bort:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "efter grupp"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Alla paket,"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Det uppstod ett fel vid paketinstallation:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Alla paket, alfabetiskt"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Vänta, tar bort media..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake-val"
+msgid "Password:"
+msgstr "Lösenord:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normala uppdateringar"
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr "Undersöker fjärrfil för källa \"%s\"..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Felrättningsuppdateringar"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Säkerhetsuppdateringar"
+msgid "User:"
+msgstr "Användare:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Beskrivning: "
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Vänta, uppdaterar media..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Orsak för uppdatering: "
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Vänta, listar paket..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Sammanfattning: "
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Viktighet: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Information om paket"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Storlek: "
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Allt installerades utan problem"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Version: "
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Vänta, uppdaterar media..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Namn: "
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Installerad version: "
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Följande paket måste tas bort för att andra ska kunna uppdateras.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Är det OK att fortsätta?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Källa: "
+msgid "in descriptions"
+msgstr "i beskrivningar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Ingen tillgänglig)"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Anpassa proxy"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Ändringslogg:\n"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Behöver kontakta MandrakeSofts webbplats för att hämta listan över speglar.\n"
+"Kontrollera att ditt nätverk fungerar.\n"
+"\n"
+"Är det OK att fortsätta?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Filer:\n"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Välj"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Vald storlek: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Valda: %d MB / ledigt diskutrymme: %d MB"
+msgid "Add a source"
+msgstr "Lägg till en källa"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"På grund av deras beroenden måste följande paket\n"
-"avmarkeras:\n"
-"\n"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Initierar..."
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Följande paket kan inte väljas:\n"
-"\n"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Spara ändringar"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr ""
+msgid "Error during download"
+msgstr "Fel vid nerladdning"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Förbereder paket för installation..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Vissa paket kan inte installeras"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Viktighet: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -635,643 +602,955 @@ msgstr ""
"För att uppfylla beroenden måste följande paket också installeras:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Ytterligare paket krävs"
+msgid "Add..."
+msgstr "Lägg till..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Vissa paket kan inte tas bort"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Kan inte skapa media."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"Om du tar bort dessa paket kommer systemet att sluta fungera:\n"
+"Installationen är slutförd; %s.\n"
"\n"
+"Några konfigurationsfiler skapades som \".rpmnew\" eller \".rpmsave\",\n"
+"du kan nu undersöka några för att vidta åtgärder:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"På grund av deras beroenden måste följande paket också tas bort:\n"
-"\n"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Bläddra..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Paketet \"%s\" kan inte installeras\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Några ytterligare paket måste tas bort"
+msgid "Info..."
+msgstr "Information..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Mer information om paket..."
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Du måste lägga i mediet för att fortsätta"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Information om paket"
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Mer information"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Förbereder paket för installation..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Kan läggas till"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Ingen spegel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Kan uppdateras"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Du måste fylla i åtminstone de två första posterna."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Listan över uppdateringar är tom. Detta betyder att\n"
-"det inte finns några tillgängliga uppdateringar för paketen\n"
-"som är installerade på systemet. Eller så har du redan installerat alla."
+msgid "Install"
+msgstr "Installera"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Ingen uppdatering"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(inget)"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Gör ingenting"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Vänta, listar paket..."
+msgid "No update"
+msgstr "Ingen uppdatering"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "okänt paket "
+msgid "Description: "
+msgstr "Beskrivning: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Ett av följande paket krävs:"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Installationen misslyckades, vissa filer saknas.\n"
+"Du kanske ska uppdatera din källdatabas."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Välj"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Varning: Det verkar som om du försöker lägga till så\n"
+"många paket att utrymmet på disken kan ta slut under\n"
+"eller efter paketinstallation. Detta är särskillt farligt\n"
+"och bör inte ignoreras.\n"
+"\n"
+"Vill du verkligen installera alla valda paket?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Name: "
+msgstr "Namn: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Inte vald"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Undersök..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Vald"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Förbereder paket för installation..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Sökresultat"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australien"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stoppa"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Installation slutförd"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Vänta, söker..."
+msgid "by update availability"
+msgstr "efter uppdateringstillgänglighet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Sökresultat (inget)"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Annan"
+msgid "Version: "
+msgstr "Version: "
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Välkommen till editorn för paketkällor.\n"
-"\n"
-"Det här verktyget hjälper dig att ställa in paketkällorna som du vill "
-"använda\n"
-"på datorn. De kommer sedan att att finnas tillgängliga när det är dags att\n"
-"installera nya programpaket eller utföra uppdateringar."
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Du kan specificera ett användarnamn/lösenord för proxyautentiseringen:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Spara och avsluta"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Redigerar källa \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Kan uppdateras"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Uppdatera..."
+msgid " done."
+msgstr " klar."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Förbereder paket för installation..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Lägg till..."
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr "Undersöker fil för källa \"%s\"..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigera"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Ytterligare paket krävs"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Källa"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Felrättningsuppdateringar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Aktiverad?"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Nedladdnig av \"%s\", återstående tid:%s, hastighet:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Anpassa källor"
+msgid "Germany"
+msgstr "Tyskland"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
+msgid "Russia"
+msgstr "Ryssland"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Användare:"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norge"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problem uppstod under installationen"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Du kan specificera ett användarnamn/lösenord för proxyautentiseringen:"
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxyvärddatornamn:"
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Redigera en källa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Om du behöver en proxy, ange värddatornamnet och en valfi port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tjeckien"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Anpassa proxy"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stoppa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Vänta, uppdaterar media..."
+msgid "Update"
+msgstr "Uppdatera"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "För att kunna spara ändringarna måste du lägga i mediet i enheten."
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Vänta, tar bort paket..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Du måste lägga i mediet för att fortsätta"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normal information"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Spara ändringar"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Laddar ner paket \"%s\" (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relativ sökväg till synthesis eller hdlist:"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Valda: %d MB / ledigt diskutrymme: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanien"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Redigerar källa \"%s\":"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normala uppdateringar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Redigera en källa"
+msgid "by selection state"
+msgstr "efter valstatus"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Vänta, tar bort media..."
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "Vänta, laddar ner spegeladresser från MandrakeSofts webbplats."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Typ av källa:"
+msgid "Login:"
+msgstr "Användarnamn:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Lägger till en källa:"
+msgid "Austria"
+msgstr "Österrike"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Filfel"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Det finns redan ett media med det namnet.\n"
-"Vill du verkligen ersätta det?"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Välj källan/källorna du vill uppdatera:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Du måste fylla i åtminstone de två första posterna."
+msgid "Update..."
+msgstr "Uppdatera..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Verifierar signatur för \"%s\"..."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
+msgid "(none)"
+msgstr "(inget)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Användarnamn:"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Om du tar bort dessa paket kommer systemet att sluta fungera:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Välj en spegel..."
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Installerar paket \"%s\" (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Bläddra..."
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Installerad version: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Sökväg eller monteringspunkt:"
+msgid "Other"
+msgstr "Annan"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Flyttbar enhet"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Orsak för uppdatering: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP-server"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Välj önskad spegel."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP-server"
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Sökväg:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Vänta, hittar tillgängliga paket..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokala filer"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relativ sökväg till synthesis eller hdlist:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Lägg till en källa"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Sökresultat (inget)"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr "Kan inte uppdatera media; det kommer att inaktiveras automatiskt."
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danmark"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Kan inte skapa media."
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Uppdatera"
+msgid "United States"
+msgstr "Amerikas förenta stater"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Välj källan/källorna du vill uppdatera:"
+msgid "changes:"
+msgstr "ändringar:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Vänta, uppdaterar media..."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Några ytterligare paket måste tas bort"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " misslyckades."
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " klar."
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Nedladdnig av \"%s\", hastighet:%s"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Sammanfattning: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Nedladdnig av \"%s\", återstående tid:%s, hastighet:%s"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Startar nedladdning av \"%s\"..."
+msgid "Greece"
+msgstr "Grekland"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "Undersöker fjärrfil för källa \"%s\"..."
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Det uppstod ett fel när listan över speglar skulle laddas ner:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Nätverket eller MandrakeSofts webbplats är kanske inte tillgängligt.\n"
+"Försök igen senare."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "Undersöker fil för källa \"%s\"..."
+msgid "Source: "
+msgstr "Källa: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Copying file for source `%s'..."
msgstr "Kopierar fil för källa \"%s\"..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Du måste vara root för att kunna installera paket."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Välj önskad spegel."
+msgid "Path:"
+msgstr "Sökväg:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problem vid borttag"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by source repository"
+msgstr "efter källagringsplats"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Vald"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nederländerna"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Kan läggas till"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Ingen tillgänglig)"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Kan inte hitta en passande spegel.\n"
+"Följande paket kan inte väljas:\n"
"\n"
-"Det kan finnas många anledningar till det här problemet. Den vanligaste\n"
-"är att din processorarkitektur inte stöds av Mandrake Linux officiella "
-"uppdateringar."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Konflikter identifierade"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Ingen spegel"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Paketborttag"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sverige"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Det uppstod ett fel när listan över speglar skulle laddas ner:\n"
"\n"
-"%s\n"
-"Nätverket eller MandrakeSofts webbplats är kanske inte tillgängligt.\n"
-"Försök igen senare."
+"\n"
+"Fel rapporterade:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Fel under nerladdning"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Listan över uppdateringar är tom. Detta betyder att\n"
+"det inte finns några tillgängliga uppdateringar för paketen\n"
+"som är installerade på systemet. Eller så har du redan installerat alla."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Vänta, laddar ner spegeladresser från MandrakeSofts webbplats."
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Nedladdnig av \"%s\", hastighet:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Ett av följande paket krävs:"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Behöver kontakta MandrakeSofts webbplats för att hämta listan över speglar.\n"
+"Behöver kontakta spegeln för att hämta de senaste uppdateringspaketen.\n"
"Kontrollera att ditt nätverk fungerar.\n"
"\n"
"Är det OK att fortsätta?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Amerikas förenta stater"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kina"
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Vänta, lägger till media..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Storbritannien"
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Typ av källa:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "Lägg i media med namn \"%s\" i enhet [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sverige"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Kunde inte hämta källpaket."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Ryssland"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "För många paket är valda"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "i konflikt med"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Välkommen till MandrakeUpdate.\n"
+"\n"
+"Det här verktyget hjälper dig att välja uppdateringarna du vill\n"
+"installera på datorn."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake-val"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norge"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Du kan också välja önskad spegel manuellt. För att göra det\n"
+"startar du Programhanterare för källor och lägger till en\n"
+" \"Säkerhetsuppdatering\"-källa.\n"
+"\n"
+"Starta sedan om MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nederländerna"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Ändringslogg:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Flyttbar enhet"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italien"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgien"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Byt media"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grekland"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Uppdatera Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Frankrike"
+msgid "by size"
+msgstr "efter storlek"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP-server"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanien"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Filer:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danmark"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "Kan inte uppdatera media; det kommer att inaktiveras automatiskt."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Tyskland"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "Katalogen där nedladdningen ska lagras måste finnas"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tjeckien"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Slut på minne\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Kunde inte öppna utmatningsfil i lägg till-läge"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Protokollet stöds inte\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilien"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Misslyckad init\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgien"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Felaktigt URL-format\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australien"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Felaktigt användarformat i URL\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Österrike"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Kunde inte hitta proxy\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Information..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Kunde inte hitta värddator\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Kunde inte ansluta\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "Oväntat FTP-serversvar\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "FTP-åtkomst nekas\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "Felaktigt FTP-lösenord\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "FTP-oväntat PASS-svar\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "FTP-oväntat USER-svar\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "FTP-oväntat PASV-svar\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "FTP-oväntat 227-format\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP kan inte nå värddator\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP kan inte återansluta\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP kunde inte ställa in \"binary\"\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Ofullständig fil\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP kunde inte RETR fil\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP-skrivfel\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "FTP \"quote\"-fel\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "HTTP inte hittad\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Skrivfel\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Användarnamn felaktigt angivet\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP kunde inte STOR fil\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Läsfel\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Timeout\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP kunde inte ange ASCII\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT misslyckades\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP kunde inte använda REST\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP kunde inte hämta storlek\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "HTTP-omfångsfel (range)\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "HTTP POST-fel\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "SSL-anslutningsfel\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "FTP misslyckad återupptagning av filladdning\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "File kunde inte läsa filen\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP kunde inte binda\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP-sökning misslyckad\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Bibliotek inte hittat\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funktion inte hittad\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Avbryten av callback\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Felaktigt funktionsargument\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Felaktig anropsordning\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Funktion inte hittad\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Okänd felkod, %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
@@ -1286,6 +1565,22 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Programhanterare för källor"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "vissa paket kan inte installeras\n"
+#~ "korrekt"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr "Vänta , tar bort paket för att andra ska kunna uppdateras..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "Ett program (grpmi) som krävs saknas. Kontrollera installationen."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "Program saknas"
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1311,14 +1606,145 @@ msgstr "Programhanterare för källor"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
#~ msgstr "Vänta, kontaktar spegel för att initiera uppdateringspaket."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
#~ msgstr ""
-#~ "Ett fel som ej kan återställas uppstod under uppdatering av "
-#~ "paketinformation."
+#~ "Det uppstod ett fel vid paketinstallation:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "Fel vid uppdatering av media"
+#~ msgstr "Fel vid läsning av fil\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr "Vänta, kontaktar spegel för att uppdatera paketinformation."
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Kunde inte läsa RPM-inställningsfiler"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Kunde inte öppna fil\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Kunde inte hitta läsa \"lead bytes\"\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "RPM-versionen av paketet stödjer inte signaturer\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "Kunde inte läsa signaturblock (\"rpmReadSignature\" misslyckades)\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Inga signaturer\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "\"makeTempFile\" misslyckades.\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Fel vid skrivning av temporär fil\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "Ingen GPG-signatur i paketet\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "Kunde inte öppna RPM-databas för skrivning (inte administratör?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "Kunde inte öppna RPM-databas för skrivning"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Kunde inte starta transaktion"
+
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "Paketet \"%s\" är trasigt\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Fel vid kontroll av programberoende"
+
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "behövs av"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "Fel vid kontroll av programberoenden"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Problem uppstod under installationen:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Upprensningsfråga: det skedde ett fel under installationen. Vill du\n"
+#~ "ta bort de %d nedladdade paketen?\n"
+#~ "(de finns i %s)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Upprensning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konflikter identifierades:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Installationen avbröts"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Följande fil är inte giltig:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vill du fortsätta ändå (hoppa över detta paket)?"
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Ja till alla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Signaturen för paketet \"%s\" är felaktig:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Vill du installera det ändå?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Fel vid signatursverifiering"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Försök ladda ner igen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det uppstod ett fel vid nedladdning av paket:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fel: %s\n"
+#~ "Vill du fortsätta (hoppa över detta paket)?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "Initieringen av inställningsfiler för RPM var inte möjlig."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "RPM-initieringsfel"