diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-09-20 16:53:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-09-20 16:53:28 +0000 |
commit | 9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5 (patch) | |
tree | 223285a775f5fbd3cc8cd33dc93ebe4e052594e7 /po/sv.po | |
parent | 8519b18f72e627ad0a2126c3fafeaee609d2286d (diff) | |
download | rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.tar rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.tar.gz rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.tar.bz2 rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.tar.xz rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 254 |
1 files changed, 134 insertions, 120 deletions
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-01 22:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-20 18:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-28 02:07+0200\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:793 +#: ../MandrivaUpdate:104 ../Rpmdrake/gui.pm:858 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -823,34 +823,7 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134 ../Rpmdrake/init.pm:156 -#: ../gurpmi.addmedia:103 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Är det OK att fortsätta?" - -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1137 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Välkommen till hanteraren för programmedia!\n" -"\n" -"Det här verktyget hjälper dig att ställa in paketmedia som du vill\n" -"använda på datorn. De kommer sedan att att finnas tillgängliga när\n" -"det är dags att installera nya programpaket eller utföra uppdateringar." - -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1154 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1142 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -903,22 +876,22 @@ msgstr "Säkerhetsrekommendation" msgid "No description" msgstr "Ingen beskrivning" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:140 -#, c-format -msgid "Details:" -msgstr "Detaljer:" - -#: ../Rpmdrake/gui.pm:143 ../Rpmdrake/gui.pm:192 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:169 ../Rpmdrake/gui.pm:236 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Version: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:187 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:172 ../Rpmdrake/gui.pm:231 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Installerad version: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 ../Rpmdrake/gui.pm:193 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group: " +msgstr "Grupp" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:176 ../Rpmdrake/gui.pm:237 #, c-format msgid "Architecture: " msgstr "Arkitektur: " @@ -938,7 +911,17 @@ msgstr "%s KB" msgid "Medium: " msgstr "Media: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:157 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:197 +#, c-format +msgid "Details:" +msgstr "Detaljer:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 #, c-format msgid "Files:" msgstr "Filer:" @@ -1219,7 +1202,12 @@ msgstr "Alla" msgid "Upgradable" msgstr "Kan uppdateras" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:825 ../rpmdrake:187 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:894 ../rpmdrake:355 +#, c-format +msgid "Installed" +msgstr "Installerad" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:895 ../rpmdrake:193 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Kan läggas till" @@ -1890,7 +1878,14 @@ msgstr "" msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr " --no-media-update uppdatera inte media vid start" -#: ../Rpmdrake/init.pm:57 +#: ../Rpmdrake/init.pm:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --no-splash don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation fråga inte efter bekräftelse i uppdateringsläge" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:59 #, c-format msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" msgstr " --no-verify-rpm verifiera inte paketsignaturer" @@ -1968,53 +1963,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome" msgstr "Välkommen" -#: ../Rpmdrake/init.pm:160 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Välkommen till verktyget för borttag av paket.\n" -"\n" -"Det här verktyget hjälper dig att välja vilka program du vill ta bort från\n" -"datorn." - -#: ../Rpmdrake/init.pm:165 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Välkommen till %s.\n" -"\n" -"Det här verktyget hjälper dig att välja uppdateringarna du vill\n" -"installera på datorn." - -#: ../Rpmdrake/init.pm:170 -#, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "Välkommen till verktyget för programinstallation!" - -#: ../Rpmdrake/init.pm:171 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Välkommen till verktyget för programinstallation.\n" -"\n" -"Mandriva Linux-systemet distribueras med flera tusen programpaket\n" -"på cd-rom eller dvd. Det här verktyget hjälper dig att välja vilka program\n" -"du vill installera på datorn." - -#: ../Rpmdrake/init.pm:182 +#: ../Rpmdrake/init.pm:166 #, c-format msgid "The software installation tool can set up media sources." msgstr "Mjukvaruinstallationsverktyget kan ställa in media." @@ -2178,7 +2127,13 @@ msgstr "Vänta, hittar tillgängliga paket..." msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "Var god vänta, listar grundpaket..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:371 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:393 ../Rpmdrake/pkg.pm:810 ../Rpmdrake/pkg.pm:833 +#: ../rpmdrake.pm:770 ../rpmdrake.pm:857 ../rpmdrake.pm:881 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:401 #, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "Var god vänta, tittar efter installerade paket..." @@ -2291,7 +2246,19 @@ msgstr "%s paket kommer att hämtas." msgid "Is it ok to continue?" msgstr "Är det OK att fortsätta?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:657 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 ../Rpmdrake/pkg.pm:868 +#, fuzzy, c-format +msgid "Orphan packages" +msgstr "Meta-paket" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following orphan package will be removed." +msgid_plural "The following orphan packages will be removed." +msgstr[0] "Följande paket krävs:" +msgstr[1] "Följande paket krävs:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Förbereder paketinstallation..." @@ -2331,13 +2298,7 @@ msgstr "Verifierar paketsignaturer..." msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d installationstransaktioner misslyckades" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:746 ../Rpmdrake/pkg.pm:769 ../rpmdrake.pm:746 -#: ../rpmdrake.pm:833 ../rpmdrake.pm:857 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Fel" - -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:747 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:811 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Fel som ej går att reparera: inget paket hittat för installation." @@ -2455,12 +2416,18 @@ msgstr "Vänta, söker..." msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" msgstr "felaktig <address> (för lokal katalog måste sökvägen vara absolut)" -#: ../gurpmi.addmedia:93 +#: ../gurpmi.addmedia:113 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Kan inte lägga till media, avsaknad av eller felaktiga argument." +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Är det OK att fortsätta?" -#: ../gurpmi.addmedia:107 +#: ../gurpmi.addmedia:117 #, c-format msgid "" "You are about to add new packages media, %s.\n" @@ -2497,7 +2464,12 @@ msgstr "Installation av media %s lyckades." msgid "Search results" msgstr "Sökresultat" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:67 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Sökresultat (inget)" + +#: ../rpmdrake:100 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stoppa" @@ -2522,12 +2494,7 @@ msgstr "Vald" msgid "Not selected" msgstr "Inte vald" -#: ../rpmdrake:198 -#, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Sökresultat (inget)" - -#: ../rpmdrake:219 +#: ../rpmdrake:231 #, c-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Valda: %s / ledigt diskutrymme: %s" @@ -2549,12 +2516,7 @@ msgstr "Arkitektur." msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../rpmdrake:343 -#, c-format -msgid "Installed" -msgstr "Installerad" - -#: ../rpmdrake:344 +#: ../rpmdrake:356 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Inte Installerad" @@ -2641,12 +2603,7 @@ msgstr "Visa" msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../rpmdrake:445 -#, c-format -msgid "Tree Mode" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:468 +#: ../rpmdrake:477 #, c-format msgid "in names" msgstr "i namn" @@ -3253,6 +3210,63 @@ msgstr "Lägg till urpmi media" msgid "Urpmi medium info" msgstr "Urpmi media info" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +#~ "your computer. They will then be available to install new software " +#~ "package\n" +#~ "or to perform updates." +#~ msgstr "" +#~ "Välkommen till hanteraren för programmedia!\n" +#~ "\n" +#~ "Det här verktyget hjälper dig att ställa in paketmedia som du vill\n" +#~ "använda på datorn. De kommer sedan att att finnas tillgängliga när\n" +#~ "det är dags att installera nya programpaket eller utföra uppdateringar." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the software removal tool!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +#~ "your computer." +#~ msgstr "" +#~ "Välkommen till verktyget för borttag av paket.\n" +#~ "\n" +#~ "Det här verktyget hjälper dig att välja vilka program du vill ta bort " +#~ "från\n" +#~ "datorn." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to %s!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +#~ "computer." +#~ msgstr "" +#~ "Välkommen till %s.\n" +#~ "\n" +#~ "Det här verktyget hjälper dig att välja uppdateringarna du vill\n" +#~ "installera på datorn." + +#~ msgid "Welcome to the software installation tool!" +#~ msgstr "Välkommen till verktyget för programinstallation!" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the software installation tool!\n" +#~ "\n" +#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +#~ "you want to install on your computer." +#~ msgstr "" +#~ "Välkommen till verktyget för programinstallation.\n" +#~ "\n" +#~ "Mandriva Linux-systemet distribueras med flera tusen programpaket\n" +#~ "på cd-rom eller dvd. Det här verktyget hjälper dig att välja vilka " +#~ "program\n" +#~ "du vill installera på datorn." + +#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +#~ msgstr "Kan inte lägga till media, avsaknad av eller felaktiga argument." + #~ msgid "%s choices" #~ msgstr " %s val" |