diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-02-23 12:04:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-02-23 12:04:02 +0000 |
commit | 5ff9a87b174e80d8c857adba8a25da1b0371cf8f (patch) | |
tree | 416482477f878c79f2180c773e978905742a696d /po/sv.po | |
parent | a86edf73d55198504c0aa6b2a2bfee44f4fc484f (diff) | |
download | rpmdrake-5ff9a87b174e80d8c857adba8a25da1b0371cf8f.tar rpmdrake-5ff9a87b174e80d8c857adba8a25da1b0371cf8f.tar.gz rpmdrake-5ff9a87b174e80d8c857adba8a25da1b0371cf8f.tar.bz2 rpmdrake-5ff9a87b174e80d8c857adba8a25da1b0371cf8f.tar.xz rpmdrake-5ff9a87b174e80d8c857adba8a25da1b0371cf8f.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 74 |
1 files changed, 64 insertions, 10 deletions
@@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake-sv\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake-sv-sv\n" "POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-01 14:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-22 20:35+0100\n" "Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n" "Language-Team: svenska <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,6 +25,9 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Är det OK att fortsätta?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -35,7 +38,7 @@ msgid "" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" -"Välkommen till verktyget för programinstallation!\n" +"Välkommen till verktyget för programinstallation.\n" "\n" "Mandrake Linux-systemet distribueras med flera tusen programpaket\n" "på cd-rom eller dvd. Det här verktyget hjälper dig att välja vilka program\n" @@ -49,7 +52,7 @@ msgid "" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" -"Välkommen till MandrakeUpdate!\n" +"Välkommen till MandrakeUpdate.\n" "\n" "Det här verktyget hjälper dig att välja uppdateringarna du vill\n" "installera på datorn." @@ -62,7 +65,7 @@ msgid "" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" -"Välkommen till verktyget för borttag av paket!\n" +"Välkommen till verktyget för borttag av paket.\n" "\n" "Det här verktyget hjälper dig att välja vilka program du vill ta bort från\n" "datorn." @@ -267,6 +270,13 @@ msgid "" "\n" "Do you want to try another mirror?" msgstr "" +"Det uppstod ett fel när uppdateringsmediat skulle läggas till via urpmi.\n" +"\n" +"Det här kan bero på en trasig eller otillgänglig spegel eller när din\n" +"Mandrake Linux-version (%s) inte ännu/inte längre stöds av Mandrake Linux\n" +"officiella uppdateringar.\n" +"\n" +"Vill du försöka med en annan spegel?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -287,6 +297,11 @@ msgid "" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" +"Du kan också välja önskad spegel manuellt. För att göra det\n" +"startar du Programhanterare för källor och lägger till en\n" +" \"Säkerhetsuppdatering\"-källa.\n" +"\n" +"Starta sedan om MandrakeUpdate." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -317,6 +332,10 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"Behöver kontakta spegeln för att hämta de senaste uppdateringspaketen.\n" +"Kontrollera att ditt nätverk fungerar.\n" +"\n" +"Är det OK att fortsätta?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -367,6 +386,10 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"Följande paket måste tas bort för att andra ska kunna uppdateras.\n" +"%s\n" +"\n" +"Är det OK att fortsätta?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -383,6 +406,12 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" +"Varning: Det verkar som om du försöker lägga till så\n" +"många paket att utrymmet på disken kan ta slut under\n" +"eller efter paketinstallation. Detta är särskillt farligt\n" +"och bör inte ignoreras.\n" +"\n" +"Vill du verkligen installera alla valda paket?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -661,6 +690,9 @@ msgid "" "no available update for the packages installed on your computer,\n" "or you already installed all of them." msgstr "" +"Listan över uppdateringar är tom. Detta betyder att\n" +"det inte finns några tillgängliga uppdateringar för paketen\n" +"som är installerade på systemet. Eller så har du redan installerat alla." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -741,6 +773,12 @@ msgid "" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" +"Välkommen till editorn för paketkällor.\n" +"\n" +"Det här verktyget hjälper dig att ställa in paketkällorna som du vill " +"använda\n" +"på datorn. De kommer sedan att att finnas tillgängliga när det är dags att\n" +"installera nya programpaket eller utföra uppdateringar." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -883,6 +921,8 @@ msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" +"Det finns redan ett media med det namnet.\n" +"Vill du verkligen ersätta det?" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -972,27 +1012,27 @@ msgstr "Vänta, uppdaterar media..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +msgstr "Nedladdnig av \"%s\", hastighet:%s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +msgstr "Nedladdnig av \"%s\", återstående tid:%s, hastighet:%s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Local file `%s' already up to date" -msgstr "" +msgstr "Den lokala filen \"%s\" är redan uppdaterad" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Startar nedladdning av \"%s\"..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Copying local file `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Kopierar lokal fil \"%s\"..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1008,6 +1048,11 @@ msgid "" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" +"Kan inte hitta en passande spegel.\n" +"\n" +"Det kan finnas många anledningar till det här problemet. Den vanligaste\n" +"är att din processorarkitektur inte stöds av Mandrake Linux officiella " +"uppdateringar." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1023,6 +1068,11 @@ msgid "" "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" +"Det uppstod ett fel när listan över speglar skulle laddas ner:\n" +"\n" +"%s\n" +"Nätverket eller MandrakeSofts webbplats är kanske inte tillgängligt.\n" +"Försök igen senare." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1042,6 +1092,10 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"Behöver kontakta MandrakeSofts webbplats för att hämta listan över speglar.\n" +"Kontrollera att ditt nätverk fungerar.\n" +"\n" +"Är det OK att fortsätta?" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format |