aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-07-23 23:15:30 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-07-23 23:15:30 +0000
commitdbc0c0a52394759d0740fe179ab3cb3b14d2650a (patch)
tree5bc9e765b57705121fa5ad4fa049a0c05a723abf /po/sv.po
parent2acedb4ba1046ff30020248663d7dfc2a8a6c38a (diff)
downloadrpmdrake-dbc0c0a52394759d0740fe179ab3cb3b14d2650a.tar
rpmdrake-dbc0c0a52394759d0740fe179ab3cb3b14d2650a.tar.gz
rpmdrake-dbc0c0a52394759d0740fe179ab3cb3b14d2650a.tar.bz2
rpmdrake-dbc0c0a52394759d0740fe179ab3cb3b14d2650a.tar.xz
rpmdrake-dbc0c0a52394759d0740fe179ab3cb3b14d2650a.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po626
1 files changed, 210 insertions, 416 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d4e0e341..d8d4f388 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of rpmdrake-sv.po to Svenska
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/sv.php3
#
@@ -10,25 +11,25 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-27 14:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-17 15:38+0200\n"
-"Last-Translator: Magnus Björklöf <bjorklof@nic.fi>\n"
+"Project-Id-Version: rpmdrake-sv\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-27 19:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-23 15:29+0200\n"
+"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Enlightenment"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remote access"
-msgstr "Ta bort .%s"
+msgstr "Fjärråtkomst"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Vänta, uppdaterar media..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "FVWM based"
-msgstr ""
+msgstr "FVWM-baserad"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "Kanada"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -63,17 +64,17 @@ msgstr "allt installerades utan problem"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Verifierar paketsignaturer..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "File transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Filöverföring"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "KDE and Qt"
-msgstr ""
+msgstr "KDE och Qt"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -81,14 +82,14 @@ msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "Du måste fylla i åtminstone de två första posterna."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type of medium:"
-msgstr "Typ av källa:"
+msgstr "Typ av medium:"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Kopierar fil för källa \"%s\"..."
+msgstr "Kopierar fil för medium \"%s\"..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "Sökresultat"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiskt skrivbord"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -149,22 +150,22 @@ msgstr "Hur du manuellt väljer en spegel"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Publishing"
-msgstr ""
+msgstr "Publicering"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr "Förbereder paket för installation..."
+msgstr "Paketinstallation..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME och GTK+"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Välj källan/källorna du vill uppdatera:"
+msgstr "Välj medium du vill uppdatera:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -174,27 +175,27 @@ msgstr "Paketborttag"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Shells"
-msgstr ""
+msgstr "Skal"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Chemistry"
-msgstr ""
+msgstr "Kemi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "True type"
-msgstr ""
+msgstr "True type"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "Bas"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafik"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -225,9 +226,9 @@ msgid "Information on packages"
msgstr "Information om paket"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proxy..."
-msgstr "Fel..."
+msgstr "Proxy..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -267,7 +268,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Ljud"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -293,9 +294,9 @@ msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Vänta, söker..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Command"
-msgstr "Kanada"
+msgstr "Kommando"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -327,7 +328,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Emulators"
-msgstr ""
+msgstr "Emulatorer"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -335,9 +336,9 @@ msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Förbereder paket för installation..."
+msgstr "Installation av mjukvarupaket"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -355,19 +356,19 @@ msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Några ytterligare paket måste tas bort"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "efter uppdateringstillgänglighet"
+msgstr "Alla paket, efter uppdateringstillgänglighet"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Packaging"
-msgstr ""
+msgstr "Paketering"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure media"
-msgstr "Anpassa källor"
+msgstr "Anpassa medium"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -382,12 +383,12 @@ msgstr "Grekland"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitoring"
-msgstr "Gör ingenting"
+msgstr "Övervakning"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -395,9 +396,9 @@ msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Paketet \"%s\" kan inte installeras\n"
+msgstr "Vissa paket kan inte installeras"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -463,14 +464,14 @@ msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Vänta, läser paketdatabas..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a medium"
-msgstr "Lägg till en källa"
+msgstr "Lägg till medium"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update medium"
-msgstr "Uppdatera källor"
+msgstr "Uppdatera medium"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -479,25 +480,25 @@ msgid ""
msgstr "För att kunna spara ändringarna måste du lägga i mediet i enheten."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by size"
-msgstr "Alla paket,"
+msgstr "Alla paket, efter storlek"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Det uppstod ett fel vid paketinstallation:\n"
+"Det uppstod ett fel under borttag av paket:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Undersöker fil för källa \"%s\"..."
+msgstr "Undersöker fil för medium \"%s\"..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -507,7 +508,7 @@ msgstr "Sökväg:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -517,12 +518,12 @@ msgstr "Laddar ner paket \"%s\" (%s/%s)..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "Österrike"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Faqs"
-msgstr ""
+msgstr "Vanliga frågor"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -572,12 +573,12 @@ msgstr "Sammanfattning: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Säkerhetskopiering"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
-msgstr ""
+msgstr "Start och Init"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -597,7 +598,7 @@ msgstr "Viktighet: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "WWW"
-msgstr ""
+msgstr "WWW"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -605,7 +606,7 @@ msgid "Unable to create medium."
msgstr "Kan inte skapa media."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
@@ -613,7 +614,8 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Följande paket måste tas bort för att andra ska kunna uppdateras.\n"
+"Följande paket måste tas bort för att andra ska kunna uppdateras:\n"
+"\n"
"%s\n"
"\n"
"Är det OK att fortsätta?"
@@ -635,9 +637,9 @@ msgstr ""
"installera nya programpaket eller utföra uppdateringar."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Medium"
-msgstr "Belgien"
+msgstr "Medium"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -647,7 +649,7 @@ msgstr "Storlek: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Office"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -660,9 +662,9 @@ msgid "Add a parallel group"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update media"
-msgstr "Uppdatera källor"
+msgstr "Uppdatera medium"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -677,12 +679,12 @@ msgstr "Installerar paket \"%s\" (%s/%s)..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Parallel..."
-msgstr ""
+msgstr "Parallell"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Not selected"
-msgstr "Konflikter identifierade"
+msgstr "Inte vald"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -690,19 +692,19 @@ msgid "in names"
msgstr "i namn"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problem uppstod under installationen"
+msgstr "Problem under installation"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Terminals"
-msgstr ""
+msgstr "Terminaler"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Kärna och hårdvara"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -730,9 +732,9 @@ msgid "Korea"
msgstr "Korea"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Undersöker fil för källa \"%s\"..."
+msgstr "Undersöker fjärrfil för medium \"%s\"..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -740,24 +742,24 @@ msgid "in files"
msgstr "i filer"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by group"
-msgstr "Alla paket,"
+msgstr "Alla paket, efter grupp"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Kärna"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Console"
-msgstr ""
+msgstr "Konsoll"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "C++"
-msgstr ""
+msgstr "C++"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -772,12 +774,12 @@ msgstr "Sökresultat (inget)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Adventure"
-msgstr ""
+msgstr "Äventyr"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
-msgstr ""
+msgstr "Cd-bränning"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -802,17 +804,17 @@ msgstr "Stoppa"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Biology"
-msgstr ""
+msgstr "Biologi"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Vänta, uppdaterar media..."
+msgstr "Vänta, genererar hdlist..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Mathematics"
-msgstr ""
+msgstr "Matematik"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -820,9 +822,9 @@ msgid "Internationalization"
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit a medium"
-msgstr "Redigera en källa"
+msgstr "Redigera medium"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -854,12 +856,12 @@ msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Förbereder paket för installation..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Paketet \"%s\" kan inte installeras\n"
+msgstr "Vissa paket kan inte tas bort"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
@@ -867,6 +869,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Följande paket kan inte väljas:\n"
"\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -881,7 +884,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Media limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Mediagräns:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -901,18 +904,18 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "Diskussionsgrupper"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Mer information"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Computer books"
-msgstr ""
+msgstr "Datorböcker"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -960,9 +963,9 @@ msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "Du kan specificera ett användarnamn/lösenord för proxyautentiseringen:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Chat"
-msgstr "Kina"
+msgstr "Chatt"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -977,7 +980,7 @@ msgstr "Ytterligare paket krävs"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Running in user mode"
-msgstr ""
+msgstr "Kör i användarläge"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
@@ -995,9 +998,9 @@ msgstr ""
"Starta sedan om MandrakeUpdate."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Lägger till en källa:"
+msgstr "Lägger till medium:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1033,7 +1036,7 @@ msgstr "Hitta:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "XFree86"
-msgstr ""
+msgstr "XFree86"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1046,9 +1049,9 @@ msgid "Removable device"
msgstr "Flyttbar enhet"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Förbereder paket för installation..."
+msgstr "Förbereder paketinstallation..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1073,7 +1076,7 @@ msgstr "Belgien"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "File tools"
-msgstr ""
+msgstr "Filverktyg"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1083,22 +1086,22 @@ msgstr "Anpassa proxy"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Utskrift"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Verifierar signatur för \"%s\"..."
+msgstr "Startar nedladdning av \"%s\"..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ett allvarligt fel inträffade: %s."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fatal error"
-msgstr "Filfel"
+msgstr "Allvarligt fel"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1106,13 +1109,17 @@ msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
"Errors:\n"
"%s"
-msgstr "Kan inte uppdatera media; det kommer att inaktiveras automatiskt."
+msgstr ""
+"Kan inte uppdatera media; det kommer att inaktiveras automatiskt.\n"
+"\n"
+"Fel:\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1127,7 +1134,7 @@ msgstr "Välj önskad spegel."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Communications"
-msgstr ""
+msgstr "Kommunikation"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
@@ -1135,9 +1142,9 @@ msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Redigerar källa \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuration"
-msgstr "Anpassa källor"
+msgstr "Inställningar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1172,21 +1179,21 @@ msgstr "Problem vid borttag"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "WindowMaker"
-msgstr ""
+msgstr "WindowMaker"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Help launched in background"
-msgstr ""
+msgstr "Hjälp startad i bakgrunden"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Det uppstod ett fel vid paketinstallation:\n"
+"Det uppstod ett fel under installationen:\n"
"\n"
"%s"
@@ -1198,17 +1205,17 @@ msgstr "Förbereder paket för installation..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Type1"
-msgstr ""
+msgstr "Type1"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Medium: "
-msgstr ""
+msgstr "Medium: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Strategy"
-msgstr ""
+msgstr "Strategi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1218,7 +1225,7 @@ msgstr "Beskrivning: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Archiving"
-msgstr ""
+msgstr "Arkivering"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1228,7 +1235,7 @@ msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "System"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1238,12 +1245,12 @@ msgstr "Alla begärda paket installerades utan problem."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Servrar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Puzzles"
-msgstr ""
+msgstr "Puzzel"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1268,7 +1275,7 @@ msgstr "Välj"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Databaser"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1307,17 +1314,17 @@ msgstr "Nedladdnig av \"%s\", hastighet:%s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Hosts:"
-msgstr ""
+msgstr "Värddatorer:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Perl"
-msgstr ""
+msgstr "Perl"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1332,7 +1339,7 @@ msgstr "Vald"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Computer science"
-msgstr ""
+msgstr "Datorvetenskap"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1342,12 +1349,12 @@ msgstr "Maximal information"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Teckensnitt"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Hårdvara"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1403,9 +1410,9 @@ msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Felrättningsuppdateringar"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Java"
-msgstr "Japan"
+msgstr "Java"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1425,7 +1432,7 @@ msgstr "Avbryt"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Vetenskap"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1445,7 +1452,7 @@ msgstr "Mandrake-val"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Toys"
-msgstr ""
+msgstr "Leksaker"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1470,7 +1477,7 @@ msgstr "För många paket är valda"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgstr "Fysik"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1488,9 +1495,9 @@ msgid "Error during download"
msgstr "Fel vid nerladdning"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mail"
-msgstr "Brasilien"
+msgstr "E-post"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1505,7 +1512,7 @@ msgstr "Du måste vara root för att kunna installera paket."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Sport"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1515,7 +1522,7 @@ msgstr "Taiwan"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1535,7 +1542,7 @@ msgstr "efter källagringsplats"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Komprimering"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1545,12 +1552,12 @@ msgstr "Nedladdnig av \"%s\", återstående tid:%s, hastighet:%s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add a host"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till en värddator"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development"
-msgstr ""
+msgstr "Utveckling"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1560,7 +1567,7 @@ msgstr "Nej"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Media limit"
-msgstr ""
+msgstr "Mediagräns"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1588,9 +1595,9 @@ msgid "Mandrake Update"
msgstr "Uppdatera Mandrake"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Books"
-msgstr "Annan"
+msgstr "Böcker"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1615,23 +1622,25 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Icewm"
-msgstr ""
+msgstr "Icewm"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"\n"
"You may want to update your media database."
msgstr ""
-"Installationen misslyckades, vissa filer saknas.\n"
-"Du kanske ska uppdatera din källdatabas."
+"Installationen misslyckades, vissa filer saknas:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Du kanske ska uppdatera din mediadatabas."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotek"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1671,17 +1680,17 @@ msgid "Currently installed version: "
msgstr "Installerad version: "
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Games"
-msgstr "Annan"
+msgstr "Spel"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Astronomy"
-msgstr ""
+msgstr "Astronomi"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Lägg i media med namn \"%s\" i enhet [%s]"
@@ -1703,7 +1712,7 @@ msgstr "Namn:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "KDE"
-msgstr ""
+msgstr "KDE"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1711,9 +1720,9 @@ msgid "No update"
msgstr "Ingen uppdatering"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Networking"
-msgstr "Gör ingenting"
+msgstr "Nätverk"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1723,22 +1732,22 @@ msgstr "OK"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Text tools"
-msgstr ""
+msgstr "Textverktyg"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Kort"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sawfish"
-msgstr ""
+msgstr "Sawfish"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group name:"
-msgstr "Proxyvärddatornamn:"
+msgstr "Gruppnamn:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1748,7 +1757,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Arcade"
-msgstr ""
+msgstr "Arkad"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1756,19 +1765,19 @@ msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Redigerar källa \"%s\":"
+msgstr "Redigerar medium \"%s\":"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Lägg till en källa"
+msgstr "Lägg till en mediagräns"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group"
-msgstr "efter grupp"
+msgstr "Grupp"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1778,7 +1787,7 @@ msgstr "Vänta, tar bort media..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Handikappstöd"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1786,19 +1795,19 @@ msgid "changes:"
msgstr "ändringar:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add"
-msgstr "Lägg till..."
+msgstr "Lägg till"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr ""
+msgstr "Omgenerera hdlist"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editors"
-msgstr "Redigera"
+msgstr "Editorer"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1996,7 +2005,7 @@ msgstr "LDAP kunde inte binda\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr "LDAP-sökning misslyckad\n"
+msgstr "LDAP-sökning misslyckades\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Library not found\n"
@@ -2020,72 +2029,71 @@ msgstr "Felaktig anropsordning\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-gränssnittsoperation misslyckades\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr ""
+msgstr "my_getpass() returnerade fel\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr ""
+msgstr "fånga ändlösa omdirigeringshopp\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr ""
+msgstr "Användare angav ett okänt alternativ\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr ""
+msgstr "Felaktigt Telnet-alternativ\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr ""
+msgstr "borttagen efter 7.7.3\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr ""
+msgstr "motpartens certifikat var inte OK\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr ""
+msgstr "när det här är ett specifikt fel\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
-#, fuzzy
msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "Funktion inte hittad\n"
+msgstr "SSL-kryptomotor hittades inte\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte ange SSL-kryptomotor som förval\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
-msgstr ""
+msgstr "misslyckades med att skicka nätverksdata\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr ""
+msgstr "misslyckades med att ta emot nätverksdata\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
-msgstr ""
+msgstr "utdelning används\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr ""
+msgstr "problem med det lokala certifikatet\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr ""
+msgstr "kunde inte använda specificerat krypto\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr ""
+msgstr "problem med CA-certifikat (sökväg?)\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr ""
+msgstr "Okänd överföringskodning\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
@@ -2103,217 +2111,3 @@ msgstr "Ta bort program"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Programhanterare för källor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "FTP-server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "i konflikt med"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown package "
-#~ msgstr "Kan inte öppna paket \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update source"
-#~ msgstr "Uppdatera källor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Examining distant file of media `%s'..."
-#~ msgstr "Undersöker fjärrfil för källa \"%s\"..."
-
-#~ msgid "Save and quit"
-#~ msgstr "Spara och avsluta"
-
-#~ msgid "by size"
-#~ msgstr "efter storlek"
-
-#~ msgid "Source: "
-#~ msgstr "Källa: "
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Källa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "some packages failed to install\n"
-#~ "correctly"
-#~ msgstr ""
-#~ "vissa paket kan inte installeras\n"
-#~ "korrekt"
-
-#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-#~ msgstr "Vänta , tar bort paket för att andra ska kunna uppdateras..."
-
-#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-#~ msgstr "Ett program (grpmi) som krävs saknas. Kontrollera installationen."
-
-#~ msgid "Program missing"
-#~ msgstr "Program saknas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
-#~ "your\n"
-#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
-#~ "Linux\n"
-#~ "Official Updates.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to try another mirror?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det uppstod ett fel när uppdateringsmediat skulle läggas till via urpmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Det här kan bero på en trasig eller otillgänglig spegel eller när din\n"
-#~ "Mandrake Linux-version (%s) inte ännu/inte längre stöds av Mandrake "
-#~ "Linux\n"
-#~ "officiella uppdateringar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vill du försöka med en annan spegel?"
-
-#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
-#~ msgstr "Vänta, kontaktar spegel för att initiera uppdateringspaket."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det uppstod ett fel vid paketinstallation:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "Fel vid läsning av fil\n"
-
-#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
-#~ msgstr "Vänta, kontaktar spegel för att uppdatera paketinformation."
-
-#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
-#~ msgstr "Kunde inte läsa RPM-inställningsfiler"
-
-#~ msgid "Couldn't open file\n"
-#~ msgstr "Kunde inte öppna fil\n"
-
-#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
-#~ msgstr "Kunde inte hitta läsa \"lead bytes\"\n"
-
-#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-#~ msgstr "RPM-versionen av paketet stödjer inte signaturer\n"
-
-#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-#~ msgstr "Kunde inte läsa signaturblock (\"rpmReadSignature\" misslyckades)\n"
-
-#~ msgid "No signatures\n"
-#~ msgstr "Inga signaturer\n"
-
-#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-#~ msgstr "\"makeTempFile\" misslyckades.\n"
-
-#~ msgid "Error writing temp file\n"
-#~ msgstr "Fel vid skrivning av temporär fil\n"
-
-#~ msgid "No GPG signature in package\n"
-#~ msgstr "Ingen GPG-signatur i paketet\n"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-#~ msgstr "Kunde inte öppna RPM-databas för skrivning (inte administratör?)"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-#~ msgstr "Kunde inte öppna RPM-databas för skrivning"
-
-#~ msgid "Couldn't start transaction"
-#~ msgstr "Kunde inte starta transaktion"
-
-#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-#~ msgstr "Paketet \"%s\" är trasigt\n"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies"
-#~ msgstr "Fel vid kontroll av programberoende"
-
-#~ msgid "is needed by"
-#~ msgstr "behövs av"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
-#~ msgstr "Fel vid kontroll av programberoenden"
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
-#~ msgstr "Problem uppstod under installationen:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
-#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
-#~ "(they are located in %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Upprensningsfråga: det skedde ett fel under installationen. Vill du\n"
-#~ "ta bort de %d nedladdade paketen?\n"
-#~ "(de finns i %s)"
-
-#~ msgid "Cleanup"
-#~ msgstr "Upprensning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Conflicts were detected:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Install aborted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konflikter identifierades:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Installationen avbröts"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following file is not valid:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Följande fil är inte giltig:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vill du fortsätta ändå (hoppa över detta paket)?"
-
-#~ msgid "Yes to all"
-#~ msgstr "Ja till alla"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Do you want to install it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Signaturen för paketet \"%s\" är felaktig:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Vill du installera det ändå?"
-
-#~ msgid "Signature verification error"
-#~ msgstr "Fel vid signatursverifiering"
-
-#~ msgid "Retry download"
-#~ msgstr "Försök ladda ner igen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading package:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Error: %s\n"
-#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det uppstod ett fel vid nedladdning av paket:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Fel: %s\n"
-#~ "Vill du fortsätta (hoppa över detta paket)?"
-
-#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-#~ msgstr "Initieringen av inställningsfiler för RPM var inte möjlig."
-
-#~ msgid "RPM initialization error"
-#~ msgstr "RPM-initieringsfel"