diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2011-04-28 07:25:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2011-04-28 07:25:35 +0000 |
commit | c20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d (patch) | |
tree | 96c115b0b1a0099d49e3d9a41f81ae4f76037f31 /po/sv.po | |
parent | 16b069062613478229f28261cac40331eae5ab68 (diff) | |
download | rpmdrake-c20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d.tar rpmdrake-c20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d.tar.gz rpmdrake-c20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d.tar.bz2 rpmdrake-c20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d.tar.xz rpmdrake-c20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d.zip |
unfuzzy translations after miss managed s/Mdv/Mageia/ (#455)
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 71 |
1 files changed, 29 insertions, 42 deletions
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-20 17:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-30 16:32+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" "Language-Team: Swedish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "Choose media type" msgstr "Välj mediatyp" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set " "up\n" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" "För att hålla ditt system säkert och stabilt, bör du åtminstone konfigurera\n" "källor för officiella säkerhets- och stabilitetsuppdateringar. Du kan också\n" "välja att konfigurera kompletta källor som ger dig åtkomst åt mera\n" -"mjukvara än vad som ryms på Mandrivas cd/dvd skivor.\n" +"mjukvara än vad som ryms på Mageias cd/dvd skivor.\n" "Var god välj mellan att konfigurera endast uppdateringskällor, eller ett\n" "komplett set av källor." @@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Update sources only" msgstr "Uppdatera endast källor" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" @@ -180,7 +180,7 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" "Alla officiella källor som motsvarar din distribution (%s) \n" -"kommer att försöka installeras. Mandrivas webbplats måste kontaktas för att " +"kommer att försöka installeras. Mageias webbplats måste kontaktas för att " "hämta listan över speglar.\n" "Kontrollera att ditt nätverk fungerar.\n" "\n" @@ -785,14 +785,14 @@ msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool." -msgstr "Rpmdrake är Mandriva Linux pakethanterings-verktyg." +msgstr "Rpmdrake är Mageia pakethanterings-verktyg." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625 #, c-format msgid "Mageia" -msgstr "" +msgstr "Mageia" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") @@ -903,9 +903,9 @@ msgid "No description" msgstr "Ingen beskrivning" #: ../Rpmdrake/gui.pm:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia." -msgstr "Det är <b>inte stött</b> av Mandriva." +msgstr "Det är <b>inte stött</b> av Mageia." #: ../Rpmdrake/gui.pm:162 #, c-format @@ -930,9 +930,9 @@ msgid "This package is a potential candidate for an update." msgstr "Detta paket är en möjlig kandidat för en uppdatering." #: ../Rpmdrake/gui.pm:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This is an offical update which is supported by Mageia." -msgstr "Detta är en officiell uppdatering som är stödd av Mandriva." +msgstr "Detta är en officiell uppdatering som är stödd av Mageia." #: ../Rpmdrake/gui.pm:177 #, fuzzy, c-format @@ -940,9 +940,9 @@ msgid "This is an unoffical update." msgstr "Detta är en icke officiell uppdatering som <b>inte är stödd</b>." #: ../Rpmdrake/gui.pm:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This is an official package supported by Mageia" -msgstr "Detta är ett officiellt paket stött av Mandriva" +msgstr "Detta är ett officiellt paket stött av Mageia" #: ../Rpmdrake/gui.pm:198 #, c-format @@ -2147,23 +2147,23 @@ msgstr "" "Starta sedan om \"%s\"." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any " "update media." msgstr "" -"Du har ingen updateringsmedia definierat. Mandrivaupdate fungerar inte utan " +"Du har ingen updateringsmedia definierat. Mageiaupdate fungerar inte utan " "uppdateringsmedia." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Behöver kontakta Mandrivas webbplats för att hämta listan över speglar.\n" +"Behöver kontakta Mageias webbplats för att hämta listan över speglar.\n" "Kontrollera att ditt nätverk fungerar.\n" "\n" "Är det OK att fortsätta?" @@ -2849,9 +2849,9 @@ msgid "Software Update" msgstr "Uppdatera Program" #: ../rpmdrake.pm:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mageia Update" -msgstr "Uppdatera Mandriva Linux" +msgstr "Uppdatera Mageia" #: ../rpmdrake.pm:148 #, c-format @@ -3054,9 +3054,9 @@ msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Vänta, laddar ner spegeladresser." #: ../rpmdrake.pm:580 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website." -msgstr "Vänta, laddar ner spegeladresser från Mandrivas webbplats." +msgstr "Vänta, laddar ner spegeladresser från Mageias webbplats." #: ../rpmdrake.pm:601 #, c-format @@ -3102,7 +3102,7 @@ msgstr "" "Försök igen senare." #: ../rpmdrake.pm:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -3113,7 +3113,7 @@ msgstr "" "Det uppstod ett fel när listan över speglar skulle laddas ner:\n" "\n" "%s\n" -"Nätverket eller Mandrivas webbplats är kanske inte tillgängligt.\n" +"Nätverket eller Mageias webbplats är kanske inte tillgängligt.\n" "Försök igen senare." #: ../rpmdrake.pm:660 @@ -3127,7 +3127,7 @@ msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Kan inte hitta en passande spegel." #: ../rpmdrake.pm:663 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" @@ -3138,8 +3138,7 @@ msgstr "" "Kan inte hitta en passande spegel.\n" "\n" "Det kan finnas många anledningar till det här problemet. Den vanligaste\n" -"är att din processorarkitektur inte stöds av Mandriva Linux officiella " -"uppdateringar." +"är att din processorarkitektur inte stöds av Mageia officiella uppdateringar." #: ../rpmdrake.pm:682 #, c-format @@ -3307,14 +3306,14 @@ msgstr "" "Detta media kommer att avaktiveras." #: ../rpmdrake.pm:947 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia " "you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" -"Ditt media `%s', som används för uppdateringar stämmer ej överens med den " -"version av %s som du kör (%s).\n" +"Ditt media `%s', som används för uppdateringar, stämmer ej överens med den " +"version av Mageia som du kör (%s).\n" "Detta media kommer att avaktiveras." #: ../rpmdrake.pm:978 @@ -3358,18 +3357,6 @@ msgstr "Lägg till urpmi media" msgid "Urpmi medium info" msgstr "Urpmi media info" -#~ msgid "Mandriva Linux" -#~ msgstr "Mandriva Linux" - -#~ msgid "" -#~ "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of " -#~ "Mandriva Linux you're running (%s).\n" -#~ "It will be disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Ditt media `%s', som används för uppdateringar, stämmer ej överens med " -#~ "den version av Mandriva Linux som du kör (%s).\n" -#~ "Detta media kommer att avaktiveras." - #~ msgid " --root force to run as root" #~ msgstr " --root tvinga att köra som root" |