diff options
author | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2003-05-16 18:35:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2003-05-16 18:35:14 +0000 |
commit | 0234d64da4d5e707801f7fff06643cd323bf062a (patch) | |
tree | 20c00a6042f7cb75fc426fc505b28f81840f0781 /po/sr.po | |
parent | 4cbdd893bcc993cf96cb8c07f492873d1cb55ca8 (diff) | |
download | rpmdrake-0234d64da4d5e707801f7fff06643cd323bf062a.tar rpmdrake-0234d64da4d5e707801f7fff06643cd323bf062a.tar.gz rpmdrake-0234d64da4d5e707801f7fff06643cd323bf062a.tar.bz2 rpmdrake-0234d64da4d5e707801f7fff06643cd323bf062a.tar.xz rpmdrake-0234d64da4d5e707801f7fff06643cd323bf062a.zip |
substitute references to "sources" by now talking about "medias",
should be more understandable and more consistent with urpmi
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 1482 |
1 files changed, 744 insertions, 738 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-16 18:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-17 20:53+0100\n" "Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" @@ -14,16 +14,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Да ли је У реду да наставим?" +msgid "Enabled?" +msgstr "Укључи?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Путања или тaчка монтирања:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Португал" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -42,105 +46,54 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Добродошли у MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Овај алат вам може помоћи да изабете нове верзије пакета које желите да " -"инсталирате на\n" -"ваш рачунар." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Добродошли у програм за уклањање софтвера!\n" -"\n" -"Овај алат вам може помоћи да изаберете софтвер желите да уклоните са\n" -"вашег рачунара." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Наишао сам на проблем приликом уклањања пакета:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Проблем приликом уклањања" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Молим Вас сачекајте, уклањам пакете..." +msgid "by group" +msgstr "по групи" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Молим вас сачекајте, учитавам базу података о пакетима..." +msgid "Name:" +msgstr "Имe:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Наишао сам на проблем током инсталирања:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Italy" +msgstr "Италија" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Инсталација неуспела" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Како ручно изабрати свој мирор сајт" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Непоправљива грешка: није пронађен пакет за инсталацију." +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Није пронађен пакет за инсталацију." +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Неки пакети морају да се уклоне" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Сви пакети, који сте захтевали, су успешно инсталирани." +msgid "More information on package..." +msgstr "Додатне информације о пакету..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Све је добро инсталирано" +msgid "Yes" +msgstr "Да" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Инсталација је готова, %s.\n" +"Због међузависности, следећи пакет(и) морају\n" +"да буду неизабрани:\n" "\n" -"Направио сам неке фајлове са подешавањима, пример `.rpmnew' или `.rpmsave',\n" -"можете да их проверите како би сте нешто предузели:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -149,456 +102,452 @@ msgstr "сви пакети су добро инсталирани" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Проблем за време инсталирања" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..." +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Инсталација пакета" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Medias Manager, and then add a `Security\n" +"updates' media.\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" +"Можете изабрати жељени мирор сајт и ручно: да би то урадили,\n" +"покрените Менаџер Софтвера, а затим додајте `Security\n" +"updates' извор.\n" "\n" -"\n" -"Пријављена Грешка(е):\n" -"%s" +"Затим, рестарујте MandrakeUpdate." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -"Инсталација није успела, неки фајлови недостају.\n" -"Можда би требало да ажурирате базу пакета." - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Следеќи пакети треба да буду уклоњени да би се други инсталирали:\n" -"\n" -"%s\n" +"Добродошли у програм за уклањање софтвера!\n" "\n" -"да ли је У реду да наставим?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Доwнлоад-ујем пакете `%s' (%s/%s)..." +"Овај алат вам може помоћи да изаберете софтвер желите да уклоните са\n" +"вашег рачунара." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Одустани" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Да би сте сачували измене, морате да убаците медијум у уређај." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "У реду" +msgid "Save and quit" +msgstr "Сачувај и изађи" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Убаците медијум са именом \"%s\" у уређај [%s]" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Наишао сам на проблем приликом уклањања пакета:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Промени медијум" +msgid "Size: " +msgstr "Величина: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Инициялизация..." +msgid "Security updates" +msgstr "Сигурносне надоградње" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Инсталација пакета" +msgid "Already existing update medias" +msgstr "Молим Вас сачекајте, ажурирам медијум..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Не могу да добавим изворне пакете, жао ми је. %s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Потпуна информација" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Не могу да добавим изворне пакете." +msgid "Proxy..." +msgstr "Прокси..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Провери..." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your medias database." +msgstr "" +"Инсталација није успела, неки фајлови недостају.\n" +"Можда би требало да ажурирате базу пакета." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Инсталација готова" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Уједињено Краљевство" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Не ради ништа" +msgid "in names" +msgstr "у именима" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Користи %s као главни фајл" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Не могу да пронаѓем ниједан одговарајуѓи мирор.\n" +"\n" +"Може постојати неколико разлога за овај проблем; најчешќи је\n" +"случај да архитектура вашег процесора није подржана\n" +"од стране Mandrake Linux Official Updates." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Уклони: %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "changes:" -msgstr "измене:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Проверавам %s" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Молим Вас сачекајте, проналазим доступне пакете..." - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Молимо Вас да сачекате, додајем медијум..." +msgid "Finland" +msgstr "Финска" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Можете изабрати жељени мирор сајт и ручно: да би то урадили,\n" -"покрените Менаџер Софтвера, а затим додајте `Security\n" -"updates' извор.\n" +"Следеќи пакети треба да буду уклоњени да би се други инсталирали:\n" "\n" -"Затим, рестарујте MandrakeUpdate." +"%s\n" +"\n" +"да ли је У реду да наставим?" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Како ручно изабрати свој мирор сајт" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Examining distant file of media `%s'..." +msgstr "Испитујем удаљрни фајл за извор `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "Француска" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" +msgid "More info" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Ја желим да посетим мирор ради добављања најновијих верзија пакета.\n" -"Проверите да ли је ваша конекција функционална и успостављена.\n" +"%s\n" "\n" "Да ли је У реду да наставим?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Поново учитај листу пакета" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Грешка при читању\n" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Изаберите своj мирор саjт..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Инсталација пакета" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Неки пакети не могу да се инсталирају" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Непоправљива грешка: није пронађен пакет за инсталацију." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Уклањање пакета" +msgid "All packages," +msgstr "Сви пакети," -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Краj" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type of media:" +msgstr "Тип изворa:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Инсталираj" +msgid "in files" +msgstr "у фајловима" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Уклони" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Сви пакети, који сте захтевали, су успешно инсталирани." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Помоћ" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Име прокси домаћина(hostname):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Тражи" +msgid "Local files" +msgstr "Локални фајлови" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Пронaђи: " +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Проверавам %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Следеќи пакети треба да буду уклоњени да би се други инсталирали:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"да ли је У реду да наставим?" +msgid "Israel" +msgstr "Израел" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Неки пакети морају да се уклоне" +msgid "Help" +msgstr "Помоћ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Упозорење: изгледа да покушавате да додате толико\n" -"пакета да ваш фајл систем може остати без слободног простора,\n" -"током или након инсталације пакета ; ово је посебно\n" -"опасно и треба обратити додатну пажњу.\n" -"\n" -"Да ли заиста желите да инсталирате изабране пакете?" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP сервер" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Изабрали сте превише пакета" +msgid "Installation failed" +msgstr "Инсталација неуспела" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Потпуна информација" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Користи %s као главни фајл" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Нормалана информација" +msgid "Search results" +msgstr "Резултати претрагe" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Ажурирање извора" +msgid " failed!" +msgstr " неуспело!" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Поново учитај листу пакета" +msgid "Brazil" +msgstr "Бразил" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Поново изабери" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Веќ постоји медиј са тим именом, да ли\n" +"заиста желите да је замените?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "у фајловима" +msgid "Find:" +msgstr "Пронaђи: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "у описима" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Сви пакети, по абецеди" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "у именима" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Молим Вас сачекајте, тражим..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "по доступности" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Молим вас сачекајте, учитавам базу података о пакетима..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "по стању изворног кода" +msgid "unknown package " +msgstr "непознати пакет " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "по изабраности" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Убаците медијум са именом \"%s\" у уређај [%s]" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "по величини" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Поново изабери" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "по групи" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Ако Вам је потребна прокси, унесите име домаћина и необавезни порт " +"(синтакса: <proksi-domacin[:port]>):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Сви пакети," +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Да би задовољили све зависности,следећи пакет(и) би такође\n" +"требало да се уклоне:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Сви пакети, по абецеди" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Костарика" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake-ов избор" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Наишао сам на проблем током инсталирања:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Обичне надоградње" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Молимо Вас да сачекате, уклањам медијум..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Надоградње са исправкама" +msgid "Password:" +msgstr "Лозинка:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Сигурносне надоградње" +msgid "Taiwan" +msgstr "Тајван" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Опис:" +msgid "User:" +msgstr "Корисник:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Разлог ажурирања:" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Молим Вас сачекајте, ажурирам медијум..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Сажетак: " +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Молим Вас сaчекаjте, приказујем пакете..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Важност: " +msgid "Information on packages" +msgstr "Информације о пакетима" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Cancel" +msgstr "Одустани" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Величина: " +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Све је добро инсталирано" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select the media(s) you wish to update:" +msgstr "Изаберите које пакет(е) желите да ажурирате:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Верзија: " +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Молим Вас сачекајте, ажурирам медијум..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Име: " +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Тренутно инсталирана верзија: " +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Следеќи пакети треба да буду уклоњени да би се други инсталирали:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"да ли је У реду да наставим?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Извор: " +msgid "in descriptions" +msgstr "у описима" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Није доступно)" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Подешавање проксија" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Измене:\n" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Желим да посетим MandrakeSoft веб сајт да би добавио листу мирора.\n" +"Проверите да ли је ваша конекција фукционална.\n" +"\n" +"Да ли је У реду да наставим?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Фајлови:\n" +msgid "Please choose" +msgstr "Изаберите" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -607,44 +556,28 @@ msgstr "Величина изабраног: %d MB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Изабрано: %d MB / Слободан простор на диску: %d MB" +msgid "Initializing..." +msgstr "Инициялизация..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Због међузависности, следећи пакет(и) морају\n" -"да буду неизабрани:\n" -"\n" +msgid "Save changes" +msgstr "Сачувај измене" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Због међузависности, следећи пакет(и) морају\n" -"да буду неизабрани:\n" -"\n" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Грешка током преузимања са интернета" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Инсталација пакета" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Неки пакети не могу да се инсталирају" +msgid "Importance: " +msgstr "Важност: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -657,313 +590,308 @@ msgstr "" "да се инсталирају:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Потребни су додатни пакети" +msgid "Add..." +msgstr "Додај..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Неки пакети се не могу уклонити" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Не могу да направим медијум." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Жалим, али уклањањем ових пакета би сте оштетити систем:\n" +"Инсталација је готова, %s.\n" "\n" +"Направио сам неке фајлове са подешавањима, пример `.rpmnew' или `.rpmsave',\n" +"можете да их проверите како би сте нешто предузели:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Да би задовољили све зависности,следећи пакет(и) би такође\n" -"требало да се уклоне:\n" -"\n" +msgid "Browse..." +msgstr "Тражи..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Још неки пакети морају бити уклоњени" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Неки пакети се не могу уклонити" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Додатне информације о пакету..." +msgid "Info..." +msgstr "Информације..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Информације о пакетима" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Морате да убаците медијум како би сте наставили" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "More info" -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying file for media `%s'..." +msgstr "Копирам фајл за извор `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Могу се додати" +msgid "Remove" +msgstr "Уклони" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Могу се ажурирати" +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Инсталација пакета" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Листа пакета за ажурирање није креирана. Ово или значи или да нема " -"доступних\n" -"пакета за ажурирање за ваш рачунар,\n" -"или су они веќ инсталирани." +#, fuzzy, c-format +msgid "by media repository" +msgstr "по стању изворног кода" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Без ажурирaња" +msgid "No mirror" +msgstr "Нема мирора" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ниjедан)" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Морате да попуните најмање прва два поља." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Молим Вас сaчекаjте, приказујем пакете..." +msgid "Install" +msgstr "Инсталираj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "непознати пакет " +msgid "Japan" +msgstr "Јапан" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Један од следећих пакета је потребан:" +msgid "Do nothing" +msgstr "Не ради ништа" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Изаберите" +msgid "No update" +msgstr "Без ажурирaња" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Description: " +msgstr "Опис:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Нису изабрани" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Упозорење: изгледа да покушавате да додате толико\n" +"пакета да ваш фајл систем може остати без слободног простора,\n" +"током или након инсталације пакета ; ово је посебно\n" +"опасно и треба обратити додатну пажњу.\n" +"\n" +"Да ли заиста желите да инсталирате изабране пакете?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Изабрани" +msgid "Name: " +msgstr "Име: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Резултати претрагe" +msgid "Inspect..." +msgstr "Провери..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing media \"%s\":" +msgstr "Мењам извор \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Стоп" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Није пронађен пакет за инсталацију." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Молим Вас сачекајте, тражим..." +msgid "Australia" +msgstr "Аустралија" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Резултат претрагe (нема)" +msgid "Installation finished" +msgstr "Инсталација готова" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Остало" +msgid "by update availability" +msgstr "по доступности" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Добродошли у Едитор изворног кода у Пакетима!\n" -"\n" -"Овај алат вам може помоќи да подесите код у пакетима које желите да " -"користите\n" -"на вашем рачунару. Након тога ќе бити спреми за инсталацију као нови пакети\n" -"или за ажурирање старих." +msgid "Poland" +msgstr "Пољска" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Сачувај и изађи" +msgid "Version: " +msgstr "Верзија: " #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Прокси..." +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Можете да подесите корисника/лозинку за идентификацију проксија:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Ажурирај..." +msgid "Upgradable" +msgstr "Могу се ажурирати" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Додај..." +msgid " done." +msgstr " урађено." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Измени" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Инсталација пакета" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "Извор" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Потребни су додатни пакети" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Укључи?" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Надоградње са исправкама" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Подешавање извора" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Download са `%s', време до краја:%s, брзина:%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Лозинка:" +msgid "Germany" +msgstr "Немачка" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Корисник:" +msgid "Russia" +msgstr "Русија" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Можете да подесите корисника/лозинку за идентификацију проксија:" +msgid "Norway" +msgstr "Норвешка" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Име прокси домаћина(hostname):" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Проблем за време инсталирања" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Ако Вам је потребна прокси, унесите име домаћина и необавезни порт " -"(синтакса: <proksi-domacin[:port]>):" +msgid "Search" +msgstr "Тражи" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Подешавање проксија" +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit a media" +msgstr "Измени извор" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Молим Вас сачекајте, ажурирам медијум..." +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чешка" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Да би сте сачували измене, морате да убаците медијум у уређај." +"You already have at least one update media configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Medias Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Морате да убаците медијум како би сте наставили" +msgid "Stop" +msgstr "Стоп" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Сачувај измене" +msgid "Update" +msgstr "Aжурирaњe" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Релативна путaња ка synthesis/hdlist:" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Молим Вас сачекајте, уклањам пакете..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Normal information" +msgstr "Нормалана информација" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Мењам извор \"%s\":" +msgid "Media: " +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Измени извор" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Доwнлоад-ујем пакете `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Молимо Вас да сачекате, уклањам медијум..." +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Изабрано: %d MB / Слободан простор на диску: %d MB" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Тип изворa:" +msgid "Media" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Додаjем извор:" +msgid "Spain" +msgstr "Шпанија" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Веќ постоји медиј са тим именом, да ли\n" -"заиста желите да је замените?" +msgid "Normal updates" +msgstr "Обичне надоградње" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Морате да попуните најмање прва два поља." +msgid "by selection state" +msgstr "по изабраности" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Имe:" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Молим Вас сачекајте, скидам листу додатних адреса са MandrakeSoft-овог веб " +"сајта." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -971,143 +899,148 @@ msgid "Login:" msgstr "Пријава:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Изаберите своj мирор саjт..." +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding a media:" +msgstr "Додаjем извор:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Тражи..." +msgid "Austria" +msgstr "Аустрија" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Грешка при читању\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Путања или тaчка монтирања:" +msgid "Update..." +msgstr "Ажурирај..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Преносни уређај" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Покрећем download са `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP сервер" +msgid "(none)" +msgstr "(ниjедан)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP сервер" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Жалим, али уклањањем ових пакета би сте оштетити систем:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Путaња:" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Локални фајлови" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Тренутно инсталирана верзија: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Додај извор" +msgid "Other" +msgstr "Остало" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Разлог ажурирања:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Не могу да направим медијум." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Изаберите сајт по жељи." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Aжурирaњe" +msgid "Edit" +msgstr "Измени" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Изаберите које пакет(е) желите да ажурирате:" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Молим Вас сачекајте, проналазим доступне пакете..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Молим Вас сачекајте, ажурирам медијум..." +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Релативна путaња ка synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " неуспело!" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Резултат претрагe (нема)" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " урађено." +msgid "Danmark" +msgstr "Данска" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Download са `%s', брзина:%s" +msgid "China" +msgstr "Кина" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Download са `%s', време до краја:%s, брзина:%s" +msgid "United States" +msgstr "Сједињене Америчке Државе" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Покрећем download са `%s'..." +msgid "changes:" +msgstr "измене:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "Испитујем удаљрни фајл за извор `%s'..." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Још неки пакети морају бити уклоњени" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "Испитујем фајл за извор `%s'..." +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "Копирам фајл за извор `%s'..." +msgid "No" +msgstr "Не" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure medias" +msgstr "Подешавање извора" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a media" +msgstr "Додај извор" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Изаберите сајт по жељи." +msgid "Summary: " +msgstr "Сажетак: " #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Не могу да пронаѓем ниједан одговарајуѓи мирор.\n" -"\n" -"Може постојати неколико разлога за овај проблем; најчешќи је\n" -"случај да архитектура вашег процесора није подржана\n" -"од стране Mandrake Linux Official Updates." +msgid "Canada" +msgstr "Канада" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Нема мирора" +msgid "Greece" +msgstr "Грчка" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1124,180 +1057,247 @@ msgstr "" "Интернет, или MandrakeSoft-ов веб сајт можда нису тренутно доступни.\n" "Покушајте касније поново." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Грешка током преузимања са интернета" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Не могу да добавим изворне пакете, жао ми је. %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Молим Вас сачекајте, скидам листу додатних адреса са MandrakeSoft-овог веб " -"сајта." +msgid "Path:" +msgstr "Путaња:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Желим да посетим MandrakeSoft веб сајт да би добавио листу мирора.\n" -"Проверите да ли је ваша конекција фукционална.\n" -"\n" -"Да ли је У реду да наставим?" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Проблем приликом уклањања" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Сједињене Америчке Државе" +msgid "Selected" +msgstr "Изабрани" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Кина" +msgid "Netherlands" +msgstr "Холандија" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Уједињено Краљевство" +msgid "Addable" +msgstr "Могу се додати" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Тајван" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Није доступно)" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Због међузависности, следећи пакет(и) морају\n" +"да буду неизабрани:\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Шведска" +msgid "Not selected" +msgstr "Нису изабрани" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Русија" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Уклањање пакета" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Португал" +msgid "Sweden" +msgstr "Шведска" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Пољска" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Пријављена Грешка(е):\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Норвешка" +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Листа пакета за ажурирање није креирана. Ово или значи или да нема " +"доступних\n" +"пакета за ажурирање за ваш рачунар,\n" +"или су они веќ инсталирани." #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Холандија" +#, fuzzy, c-format +msgid "Examining file of media `%s'..." +msgstr "Испитујем фајл за извор `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Кореја" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Download са `%s', брзина:%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Јапан" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Један од следећих пакета је потребан:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Италија" +msgid "Quit" +msgstr "Краj" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Израел" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Ја желим да посетим мирор ради добављања најновијих верзија пакета.\n" +"Проверите да ли је ваша конекција функционална и успостављена.\n" +"\n" +"Да ли је У реду да наставим?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update media(s)" +msgstr "Ажурирање извора" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Грчка" +msgid "Ok" +msgstr "У реду" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Француска" +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Молимо Вас да сачекате, додајем медијум..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Финска" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Не могу да добавим изворне пакете." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Шпанија" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Изабрали сте превише пакета" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Welcome to the Software Medias Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages medias you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Добродошли у Едитор изворног кода у Пакетима!\n" +"\n" +"Овај алат вам може помоќи да подесите код у пакетима које желите да " +"користите\n" +"на вашем рачунару. Након тога ќе бити спреми за инсталацију као нови пакети\n" +"или за ажурирање старих." + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Данска" +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Немачка" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Добродошли у MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Овај алат вам може помоћи да изабете нове верзије пакета које желите да " +"инсталирате на\n" +"ваш рачунар." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Чешка" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake-ов избор" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Костарика" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Измене:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Канада" +msgid "Korea" +msgstr "Кореја" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Бразил" +msgid "Removable device" +msgstr "Преносни уређај" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Белгија" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Аустралија" +msgid "Change medium" +msgstr "Промени медијум" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Аустрија" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Информације..." +msgid "by size" +msgstr "по величини" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Не" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP сервер" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Фајлови:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Да" +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -1571,6 +1571,12 @@ msgstr "Уклони софтвер" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Менаџер Софтверског Кода" +#~ msgid "Source: " +#~ msgstr "Извор: " + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Извор" + #~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." #~ msgstr "Недостаје потребни програм (grpmi). Проверите своју инсталацију." |