diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-07-28 15:47:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-07-28 15:47:17 +0000 |
commit | 56bee1646a21c1f70d7122194ce862229d8634d9 (patch) | |
tree | defb93c850f44cceb1ec9660d6cd38bb2fa6ce61 /po/sr.po | |
parent | d1837222989e422286c9668135805ed07a0b84db (diff) | |
download | rpmdrake-56bee1646a21c1f70d7122194ce862229d8634d9.tar rpmdrake-56bee1646a21c1f70d7122194ce862229d8634d9.tar.gz rpmdrake-56bee1646a21c1f70d7122194ce862229d8634d9.tar.bz2 rpmdrake-56bee1646a21c1f70d7122194ce862229d8634d9.tar.xz rpmdrake-56bee1646a21c1f70d7122194ce862229d8634d9.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 451 |
1 files changed, 234 insertions, 217 deletions
@@ -1,31 +1,33 @@ +# translation of rpmdrake-sr.po to serbian # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/sr.php3 # # Srpski cirilicni prevod MandrakeUpdate fajla. # Copyright (C) 1997-2000 GeaArt, Inc. # Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000. +# Toma Jankovic <tomaja@net.yu>, 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-27 14:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-17 20:53+0100\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake-sr\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-27 19:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-27 16:44+0200\n" "Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n" -"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" +"Language-Team: serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Enlightenment" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote access" -msgstr "Уклони: %s" +msgstr "Удаљени приступ" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -35,7 +37,7 @@ msgstr "Молим Вас сачекајте, ажурирам медијум..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "FVWM based" -msgstr "" +msgstr "базирано на FVWM" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -45,7 +47,7 @@ msgstr "Канада" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Python" -msgstr "" +msgstr "Python" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -60,17 +62,17 @@ msgstr "сви пакети су добро инсталирани" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgstr "Провера потписа на пакетима..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "File transfer" -msgstr "" +msgstr "Трансфер фајлова" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "KDE and Qt" -msgstr "" +msgstr "KDE и Qt" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -78,14 +80,14 @@ msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Морате да попуните најмање прва два поља." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type of medium:" -msgstr "Тип изворa:" +msgstr "Тип медија:" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Копирам фајл за извор `%s'..." +msgstr "Копирам фајл за медиј `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -113,7 +115,7 @@ msgstr "Резултати претрагe" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop" -msgstr "" +msgstr "Графички десктоп" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -136,7 +138,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit a parallel group" -msgstr "" +msgstr "Уредите паралелну групу" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -146,22 +148,22 @@ msgstr "Како ручно изабрати свој мирор сајт" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Publishing" -msgstr "" +msgstr "Публиковање" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "Инсталација пакета" +msgstr "Инсталација пакета..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "" +msgstr "GNOME и GTK+" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Изаберите које пакет(е) желите да ажурирате:" +msgstr "Изаберите медиј који желите да ажурирате:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -171,27 +173,27 @@ msgstr "Уклањање пакета" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Shells" -msgstr "" +msgstr "Шелови" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Chemistry" -msgstr "" +msgstr "Хемија" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "True type" -msgstr "" +msgstr "True type" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Основно" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Графика" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -205,6 +207,9 @@ msgid "" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" "but you may still browse the existing database." msgstr "" +"Ви сте покренули овај програм као обичан корисник.\n" +"Нећете бити у могућности да извршите модификације на систему,\n" +"али можете да претражујете постојеће базе података." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -229,7 +234,7 @@ msgstr "Прокси..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Litterature" -msgstr "" +msgstr "Литература" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -259,12 +264,12 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "" +msgstr "Подесите паралелни urpmi (дистрибуирано покретање urpmi-ја)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Звук" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -290,9 +295,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Молим Вас сачекајте, тражим..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Command" -msgstr "Канада" +msgstr "Команда" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -325,7 +330,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Emulators" -msgstr "" +msgstr "Емулатори" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -353,19 +358,19 @@ msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Још неки пакети морају бити уклоњени" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by update availability" -msgstr "по доступности" +msgstr "Сви пакети, по доступности нове верзије" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Packaging" -msgstr "" +msgstr "Паковање" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure media" -msgstr "Подешавање извора" +msgstr "Подешавање медија" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -380,12 +385,12 @@ msgstr "Грчка" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Monitoring" -msgstr "Не ради ништа" +msgstr "Мониторинг" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -402,6 +407,7 @@ msgstr "Неки пакети не могу да се инсталирају" msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" +"Прозор за помоћ је покренут, требало би убрзо да се појави на десктопу." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -463,14 +469,14 @@ msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Молим вас сачекајте, учитавам базу података о пакетима..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium" -msgstr "Додај извор" +msgstr "Додај медиј" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update medium" -msgstr "Ажурирање извора" +msgstr "Ажурирај медиј" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -479,9 +485,9 @@ msgid "" msgstr "Да би сте сачували измене, морате да убаците медијум у уређај." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by size" -msgstr "Сви пакети," +msgstr "Сви пакети, по величини" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -495,9 +501,9 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Испитујем фајл за извор `%s'..." +msgstr "Испитујем фајл за медиј `%s'..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -507,7 +513,7 @@ msgstr "Путaња:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "IRC" -msgstr "" +msgstr "IRC" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -517,12 +523,12 @@ msgstr "Доwнлоад-ујем пакете `%s' (%s/%s)..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol:" -msgstr "" +msgstr "Протокол:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -537,7 +543,7 @@ msgstr "Шведска" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boards" -msgstr "" +msgstr "Форуми" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -547,7 +553,7 @@ msgstr "Аустрија" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Faqs" -msgstr "" +msgstr "Често постављана питања" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -572,12 +578,12 @@ msgstr "Сажетак: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "Backup" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" -msgstr "" +msgstr "Boot и Init" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -597,7 +603,7 @@ msgstr "Важност: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "WWW" -msgstr "" +msgstr "WWW" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -605,7 +611,7 @@ msgid "Unable to create medium." msgstr "Не могу да направим медијум." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" @@ -613,14 +619,14 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Следеќи пакети треба да буду уклоњени да би се други инсталирали:\n" +"Следећи пакети треба да буду уклоњени да би се други инсталирали:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"да ли је У реду да наставим?" +"да ли је у реду да наставим?" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" @@ -628,17 +634,17 @@ msgid "" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" -"Добродошли у Едитор изворног кода у Пакетима!\n" +"Добродошли у Менаџер за Софтвер!\n" "\n" -"Овај алат вам може помоќи да подесите код у пакетима које желите да " +"Овај алат вам може помоћи да подесите код у пакетима које желите да " "користите\n" -"на вашем рачунару. Након тога ќе бити спреми за инсталацију као нови пакети\n" +"на вашем рачунару. Након тога ће бити спреми за инсталацију као нови пакети\n" "или за ажурирање старих." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium" -msgstr "Белгија" +msgstr "Медиј" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -648,7 +654,7 @@ msgstr "Величина: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "Канцеларија" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -658,12 +664,12 @@ msgstr "Све је добро инсталирано" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a parallel group" -msgstr "" +msgstr "Доај паралелну групу" #: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update media" -msgstr "Ажурирање извора" +msgstr "Ажурирање медија" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -678,7 +684,7 @@ msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Parallel..." -msgstr "" +msgstr "Паралелно..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -698,12 +704,12 @@ msgstr "Проблем за време инсталирања" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Terminals" -msgstr "" +msgstr "Терминали" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Kernel and hardware" -msgstr "" +msgstr "Кернел и хардвер" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -731,9 +737,9 @@ msgid "Korea" msgstr "Кореја" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Испитујем фајл за извор `%s'..." +msgstr "Испитујем удаљени фајл за медиј `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -741,24 +747,24 @@ msgid "in files" msgstr "у фајловима" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by group" -msgstr "Сви пакети," +msgstr "Сви пакети, по групи" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Kernel" -msgstr "" +msgstr "Кернел" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Конзола" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "C++" -msgstr "" +msgstr "C++" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -773,12 +779,12 @@ msgstr "Резултат претрагe (нема)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Adventure" -msgstr "" +msgstr "Авантура" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" -msgstr "" +msgstr "Нарезивање дискова" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -803,27 +809,27 @@ msgstr "Стоп" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Biology" -msgstr "" +msgstr "Биологија" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Молим Вас сачекајте, ажурирам медијум..." +msgstr "Молим Вас сачекајте, генеришем hdlist..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Mathematics" -msgstr "" +msgstr "Математика" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Internationalization" -msgstr "" +msgstr "Интернационализација" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit a medium" -msgstr "Измени извор" +msgstr "Измени медиј" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -861,15 +867,15 @@ msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Неки пакети се не могу уклонити" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Због међузависности, следећи пакет(и) морају\n" -"да буду неизабрани:\n" +"Жалим, али следећи пакет(и)не могу да буду изабрани:\n" "\n" +"%s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -879,12 +885,12 @@ msgstr "Финска" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "X11 bitmap" -msgstr "" +msgstr "X11 bitmap" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit:" -msgstr "" +msgstr "Лимит медија:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -899,23 +905,23 @@ msgstr "Сачувај измене" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Instant messaging" -msgstr "" +msgstr "Инстант поруке" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "News" -msgstr "" +msgstr "Вести" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "More info" -msgstr "" +msgstr "Још информација" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Computer books" -msgstr "" +msgstr "Рачунарске књиге" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -943,9 +949,9 @@ msgid "Spain" msgstr "Шпанија" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Already existing update media" -msgstr "Молим Вас сачекајте, ажурирам медијум..." +msgstr "Већ постојићи медиј за ажурирање" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -963,9 +969,9 @@ msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Можете да подесите корисника/лозинку за идентификацију проксија:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chat" -msgstr "Кина" +msgstr "Chat" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -980,10 +986,10 @@ msgstr "Потребни су додатни пакети" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Running in user mode" -msgstr "" +msgstr "Покренуто у корисничком моду" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" @@ -993,14 +999,14 @@ msgid "" msgstr "" "Можете изабрати жељени мирор сајт и ручно: да би то урадили,\n" "покрените Менаџер Софтвера, а затим додајте `Security\n" -"updates' извор.\n" +"updates' медиј.\n" "\n" "Затим, рестарујте MandrakeUpdate." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding a medium:" -msgstr "Додаjем извор:" +msgstr "Додаjем медиј:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1023,6 +1029,13 @@ msgid "" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" +"Ви имате најмање један подешен медиј за ажурирање, али \n" +"сви они су тренутно деактивирани. Требали би да покренете Менанаџер за " +"медије са софтвером \n" +"и активирате бар један (селектијте ту опцију у Омогући?\n" +"колони).\n" +"\n" +"Затим рестартујте MandrakeUpdate." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1037,7 +1050,7 @@ msgstr "Пронaђи: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "XFree86" -msgstr "" +msgstr "XFree86" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1050,9 +1063,9 @@ msgid "Removable device" msgstr "Преносни уређај" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Инсталација пакета" +msgstr "Припремам инсталацију пакета" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1077,7 +1090,7 @@ msgstr "Белгија" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "File tools" -msgstr "" +msgstr "Алати за фајлове" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1087,7 +1100,7 @@ msgstr "Подешавање проксија" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Штампање" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1097,17 +1110,17 @@ msgstr "Покрећем download са `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgstr "Појавила се фатална грешка: %s." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal error" -msgstr "Грешка при читању\n" +msgstr "Фатална грешка" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "" +msgstr "сортирани по датуму инсталације" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1117,11 +1130,15 @@ msgid "" "Errors:\n" "%s" msgstr "" +"Не могу да ажурирам медиј, он ће бити аутоматски искључен.\n" +"\n" +"Грешке:\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Geosciences" -msgstr "" +msgstr "Природне науке" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1131,17 +1148,17 @@ msgstr "Изаберите сајт по жељи." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Communications" -msgstr "" +msgstr "Комуникације" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Мењам извор \"%s\":" +msgstr "Измени паралелну групу \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configuration" -msgstr "Подешавање извора" +msgstr "Подешавање" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1176,12 +1193,12 @@ msgstr "Проблем приликом уклањања" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "WindowMaker" -msgstr "" +msgstr "WindowMaker" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Help launched in background" -msgstr "" +msgstr "Помоћ покренута у позадини" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1202,17 +1219,17 @@ msgstr "Није пронађен пакет за инсталацију." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Type1" -msgstr "" +msgstr "Type1" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Medium: " -msgstr "" +msgstr "Медиј: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Strategy" -msgstr "" +msgstr "Стратегија" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1222,7 +1239,7 @@ msgstr "Опис:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Archiving" -msgstr "" +msgstr "Архивирање" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1232,7 +1249,7 @@ msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Систем" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1242,12 +1259,12 @@ msgstr "Сви пакети, који сте захтевали, су успешно инсталирани." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Servers" -msgstr "" +msgstr "Сервери" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Puzzles" -msgstr "" +msgstr "Укрштенице" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1257,7 +1274,7 @@ msgstr "Локални фајлови" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "" +msgstr "Изаберите медиј за додавање у лимит за медије:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1272,7 +1289,7 @@ msgstr "Изаберите" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Databases" -msgstr "" +msgstr "Базе података" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1285,7 +1302,7 @@ msgid "Proxy hostname:" msgstr "Име прокси домаћина(hostname):" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "\n" @@ -1293,11 +1310,11 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Следеќи пакети треба да буду уклоњени да би се други инсталирали:\n" +"Следећи пакети имају лоше потписе:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"да ли је У реду да наставим?" +"да ли желите да наставите инсталацију?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1312,17 +1329,17 @@ msgstr "Download са `%s', брзина:%s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Hosts:" -msgstr "" +msgstr "Hosts:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Видео" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Perl" -msgstr "" +msgstr "Перл" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1337,7 +1354,7 @@ msgstr "Изабрани" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Computer science" -msgstr "" +msgstr "Наука о рачунарима" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1347,12 +1364,12 @@ msgstr "Потпуна информација" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Фонтови" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "Хардвер" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1408,9 +1425,9 @@ msgid "Bugfixes updates" msgstr "Надоградње са исправкама" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Java" -msgstr "Јапан" +msgstr "Јава" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1430,7 +1447,7 @@ msgstr "Одустани" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences" -msgstr "" +msgstr "Науке" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1450,7 +1467,7 @@ msgstr "Mandrake-ов избор" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Toys" -msgstr "" +msgstr "Играчке" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1475,7 +1492,7 @@ msgstr "Изабрали сте превише пакета" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "Физика" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1493,9 +1510,9 @@ msgid "Error during download" msgstr "Грешка током преузимања са интернета" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mail" -msgstr "Бразил" +msgstr "Пошта" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1510,7 +1527,7 @@ msgstr "Не могу да добавим изворне пакете, жао ми је. %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Спортови" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1520,7 +1537,7 @@ msgstr "Тајван" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Протокол" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1533,14 +1550,14 @@ msgid "Germany" msgstr "Немачка" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "по стању изворног кода" +msgstr "Сви пакети, по медијима" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "Комресија" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1550,12 +1567,12 @@ msgstr "Download са `%s', време до краја:%s, брзина:%s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a host" -msgstr "" +msgstr "Додај host" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Развој" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1565,7 +1582,7 @@ msgstr "Не" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit" -msgstr "" +msgstr "Лимит за медије" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1593,9 +1610,9 @@ msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Update" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Books" -msgstr "Остало" +msgstr "Књиге" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1615,28 +1632,30 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" -msgstr "" +msgstr "Упуства" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Icewm" -msgstr "" +msgstr "Icewm" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" "\n" "You may want to update your media database." msgstr "" -"Инсталација није успела, неки фајлови недостају.\n" -"Можда би требало да ажурирате базу пакета." +"Инсталација није успела, недостају неки фајлови:\n" +"%s\n" +"\n" +"Можда желите да ажурирате базу података за медије." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Libraries" -msgstr "" +msgstr "Библиотеке" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1676,14 +1695,14 @@ msgid "Currently installed version: " msgstr "Тренутно инсталирана верзија: " #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Games" -msgstr "Остало" +msgstr "Игрице" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Astronomy" -msgstr "" +msgstr "Астрономија" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1691,14 +1710,14 @@ msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Убаците медијум са именом \"%s\" у уређај [%s]" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Не могу да добавим изворне пакете." +msgstr "Прво морате да одаберете неке пакете." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by selection state" -msgstr "по изабраности" +msgstr "Сви пакети, по стању бирања" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1708,7 +1727,7 @@ msgstr "Имe:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "KDE" -msgstr "" +msgstr "KDE" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1716,9 +1735,9 @@ msgid "No update" msgstr "Без ажурирaња" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Networking" -msgstr "Не ради ништа" +msgstr "Мрежа" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1728,32 +1747,32 @@ msgstr "У реду" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Text tools" -msgstr "" +msgstr "Алати за текст" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cards" -msgstr "" +msgstr "Карте" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sawfish" -msgstr "" +msgstr "Sawfish" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group name:" -msgstr "Име прокси домаћина(hostname):" +msgstr "Име групе:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "" +msgstr "Унесите у име хоста или IP адресу хоста за додавање:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Arcade" -msgstr "" +msgstr "Аркаде" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1761,19 +1780,19 @@ msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Мењам извор \"%s\":" +msgstr "Мењам медиј \"%s\":" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium limit" -msgstr "Додај извор" +msgstr "Додај лимит за медиј" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group" -msgstr "по групи" +msgstr "Група" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1783,7 +1802,7 @@ msgstr "Молимо Вас да сачекате, уклањам медијум..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Доступност" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1791,19 +1810,19 @@ msgid "changes:" msgstr "измене:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add" -msgstr "Додај..." +msgstr "Додај" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "" +msgstr "Освежи hdlist" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editors" -msgstr "Измени" +msgstr "Едитори" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -2025,74 +2044,72 @@ msgid "Bad calling order\n" msgstr "Лош редослед позива\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 -#, fuzzy msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "Инсталация неуспела" +msgstr "Операција са HTTP интерфејсом није успела\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "" +msgstr "my_getpass() јавља грешкуl\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" -msgstr "" +msgstr "catch endless re-direct loops\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "" +msgstr "КОрисник је одредио непознату опцију\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "" +msgstr "Погрешна телнет опција\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" -msgstr "" +msgstr "уклоњено након 7.7.3\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -msgstr "" +msgstr "peer сертификат није био у реду\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" -msgstr "" +msgstr "када је ово одређена грешка\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 -#, fuzzy msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "Јој,јој функция није нађена\n" +msgstr "SSL crypto engine није пронађен\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "" +msgstr "не могу да подесим SSL crypto engine као основну поставку\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" -msgstr "" +msgstr "неуспело слање података преко мреже\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "" +msgstr "грешка у примању података преко мреже\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" -msgstr "" +msgstr "дењени ресурс је у употреби\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "" +msgstr "проблем са локалним сертификатом\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "" +msgstr "не могу да користим одређени cipher\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -msgstr "" +msgstr "проблем са CA сертификатом (путања?)\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -msgstr "" +msgstr "Непрепођнатљив енкодинг трансфера\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format |