diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-09-20 16:53:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-09-20 16:53:28 +0000 |
commit | 9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5 (patch) | |
tree | 223285a775f5fbd3cc8cd33dc93ebe4e052594e7 /po/sr.po | |
parent | 8519b18f72e627ad0a2126c3fafeaee609d2286d (diff) | |
download | rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.tar rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.tar.gz rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.tar.bz2 rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.tar.xz rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 257 |
1 files changed, 136 insertions, 121 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-sr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-01 22:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-20 18:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:31+0100\n" "Last-Translator: Miodrag Zivkovic <miodragz@linuxo.org\n" "Language-Team: serbian <www.linuxo.org>\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:793 +#: ../MandrivaUpdate:104 ../Rpmdrake/gui.pm:858 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -815,35 +815,7 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Измени" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134 ../Rpmdrake/init.pm:156 -#: ../gurpmi.addmedia:103 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Да ли је у реду да наставим?" - -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1137 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Добродошли у Менаџер за Софтвер!\n" -"\n" -"Овај алат вам може помоћи да подесите медиј са пакетима које желите да " -"користите\n" -"на вашем рачунару. Након тога ће бити спремни за инсталацију нових пакета\n" -"или за надоградњу старих." - -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1154 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1142 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -893,22 +865,22 @@ msgstr "Сигурносни савети" msgid "No description" msgstr "Без описа" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:140 -#, c-format -msgid "Details:" -msgstr "" - -#: ../Rpmdrake/gui.pm:143 ../Rpmdrake/gui.pm:192 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:169 ../Rpmdrake/gui.pm:236 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Верзија: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:187 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:172 ../Rpmdrake/gui.pm:231 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Тренутно инсталирана верзија: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 ../Rpmdrake/gui.pm:193 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group: " +msgstr "Група" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:176 ../Rpmdrake/gui.pm:237 #, c-format msgid "Architecture: " msgstr "Архитектура" @@ -928,7 +900,17 @@ msgstr "%s KB" msgid "Medium: " msgstr "Медиј: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:157 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:197 +#, c-format +msgid "Details:" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 #, c-format msgid "Files:" msgstr "Фајлови:" @@ -1212,7 +1194,12 @@ msgstr "Све" msgid "Upgradable" msgstr "Могу се надоградити" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:825 ../rpmdrake:187 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:894 ../rpmdrake:355 +#, c-format +msgid "Installed" +msgstr "Инсталирано" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:895 ../rpmdrake:193 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Могу се додати" @@ -1883,7 +1870,15 @@ msgstr "" msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr " --no-media-update не надограђуј медиј прилим стартовања" -#: ../Rpmdrake/init.pm:57 +#: ../Rpmdrake/init.pm:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --no-splash don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation не постављај прво питање за потврђивање у моду за " +"надоградњу" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:59 #, c-format msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" msgstr " --no-verify-rpm не верификуј потписе пакета" @@ -1961,53 +1956,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome" msgstr "Добродошли" -#: ../Rpmdrake/init.pm:160 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Добродошли у програм за уклањање софтвера!\n" -"\n" -"Овај алат вам може помоћи да изаберете софтвер желите да уклоните са\n" -"вашег рачунара." - -#: ../Rpmdrake/init.pm:165 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Добродошли у %s!\n" -"\n" -"Овај алат вам помаже да изабете надоградње које желите да инсталирате на\n" -"ваш рачунар." - -#: ../Rpmdrake/init.pm:170 -#, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "Добродошли у алат за инсталацију софтвера!" - -#: ../Rpmdrake/init.pm:171 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Добродошли у алат за инсталацију софтвера!\n" -"\n" -"Ваш Мандрива Линукс оперативни систем је дошао са неколико хиљада пакета\n" -"са програмима, на CD-у или DVD-у. Овај алат ће Вам помоћи да изаберете\n" -"пакете које желите да инсталирате на Ваш рачунар." - -#: ../Rpmdrake/init.pm:182 +#: ../Rpmdrake/init.pm:166 #, c-format msgid "The software installation tool can set up media sources." msgstr "" @@ -2173,7 +2122,13 @@ msgstr "Молим Вас сачекајте, проналазим доступ msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "Молим Вас сачекајте, прелиствам базу пакета" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:371 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:393 ../Rpmdrake/pkg.pm:810 ../Rpmdrake/pkg.pm:833 +#: ../rpmdrake.pm:770 ../rpmdrake.pm:857 ../rpmdrake.pm:881 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:401 #, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "Молим Вас сачекајте, проналазим већ инсталиране пакете..." @@ -2298,7 +2253,20 @@ msgstr "" "\n" "Да ли је У реду да наставим?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:657 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 ../Rpmdrake/pkg.pm:868 +#, fuzzy, c-format +msgid "Orphan packages" +msgstr "Уклони %d пакете" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following orphan package will be removed." +msgid_plural "The following orphan packages will be removed." +msgstr[0] "Један од следећих пакета је потребан:" +msgstr[1] "Један од следећих пакета је потребан:" +msgstr[2] "Један од следећих пакета је потребан:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Припремам инсталацију пакета" @@ -2338,13 +2306,7 @@ msgstr "Провера потписа на пакетима..." msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d инстлациона трансакција није успела" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:746 ../Rpmdrake/pkg.pm:769 ../rpmdrake.pm:746 -#: ../rpmdrake.pm:833 ../rpmdrake.pm:857 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Грешка" - -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:747 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:811 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Непоправљива грешка: Жао ми је јер није пронађен пакет за инсталацију" @@ -2461,12 +2423,18 @@ msgstr "Молим Вас сачекајте, тражим..." msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:93 +#: ../gurpmi.addmedia:113 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Немогуће је убацити медиј,аргументи су погрешни или недостају " +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Да ли је у реду да наставим?" -#: ../gurpmi.addmedia:107 +#: ../gurpmi.addmedia:117 #, c-format msgid "" "You are about to add new packages media, %s.\n" @@ -2500,7 +2468,12 @@ msgstr "Успешно додат медиј `%s'" msgid "Search results" msgstr "Резултати претраге" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:67 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Резултат претраге (нема)" + +#: ../rpmdrake:100 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Стоп" @@ -2525,12 +2498,7 @@ msgstr "Изабрани" msgid "Not selected" msgstr "Нису изабрани" -#: ../rpmdrake:198 -#, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Резултат претраге (нема)" - -#: ../rpmdrake:219 +#: ../rpmdrake:231 #, c-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Изабрано: %s / Слободан простор на диску: %s" @@ -2552,12 +2520,7 @@ msgstr "Архивирање" msgid "Status" msgstr "" -#: ../rpmdrake:343 -#, c-format -msgid "Installed" -msgstr "Инсталирано" - -#: ../rpmdrake:344 +#: ../rpmdrake:356 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Није инсталирано" @@ -2644,12 +2607,7 @@ msgstr "Преглед" msgid "Filter" msgstr "/_Фајл" -#: ../rpmdrake:445 -#, c-format -msgid "Tree Mode" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:468 +#: ../rpmdrake:477 #, c-format msgid "in names" msgstr "у именима" @@ -3259,6 +3217,63 @@ msgstr "/_Надоградња медија" msgid "Urpmi medium info" msgstr "Надогради медиј" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +#~ "your computer. They will then be available to install new software " +#~ "package\n" +#~ "or to perform updates." +#~ msgstr "" +#~ "Добродошли у Менаџер за Софтвер!\n" +#~ "\n" +#~ "Овај алат вам може помоћи да подесите медиј са пакетима које желите да " +#~ "користите\n" +#~ "на вашем рачунару. Након тога ће бити спремни за инсталацију нових " +#~ "пакета\n" +#~ "или за надоградњу старих." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the software removal tool!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +#~ "your computer." +#~ msgstr "" +#~ "Добродошли у програм за уклањање софтвера!\n" +#~ "\n" +#~ "Овај алат вам може помоћи да изаберете софтвер желите да уклоните са\n" +#~ "вашег рачунара." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to %s!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +#~ "computer." +#~ msgstr "" +#~ "Добродошли у %s!\n" +#~ "\n" +#~ "Овај алат вам помаже да изабете надоградње које желите да инсталирате на\n" +#~ "ваш рачунар." + +#~ msgid "Welcome to the software installation tool!" +#~ msgstr "Добродошли у алат за инсталацију софтвера!" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the software installation tool!\n" +#~ "\n" +#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +#~ "you want to install on your computer." +#~ msgstr "" +#~ "Добродошли у алат за инсталацију софтвера!\n" +#~ "\n" +#~ "Ваш Мандрива Линукс оперативни систем је дошао са неколико хиљада пакета\n" +#~ "са програмима, на CD-у или DVD-у. Овај алат ће Вам помоћи да изаберете\n" +#~ "пакете које желите да инсталирате на Ваш рачунар." + +#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +#~ msgstr "Немогуће је убацити медиј,аргументи су погрешни или недостају " + #~ msgid "%s choices" #~ msgstr "%s избори" |