diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-01-17 17:01:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-01-17 17:01:38 +0000 |
commit | 79c77d07fa705e5e8cfaaef9a48c8d52f1820a6d (patch) | |
tree | 7fa487e71d781222328a7489ff9296b439e5efed /po/sq.po | |
parent | 39cf108bbe30c3846d3aebf9985489c0d62f5fa7 (diff) | |
download | rpmdrake-79c77d07fa705e5e8cfaaef9a48c8d52f1820a6d.tar rpmdrake-79c77d07fa705e5e8cfaaef9a48c8d52f1820a6d.tar.gz rpmdrake-79c77d07fa705e5e8cfaaef9a48c8d52f1820a6d.tar.bz2 rpmdrake-79c77d07fa705e5e8cfaaef9a48c8d52f1820a6d.tar.xz rpmdrake-79c77d07fa705e5e8cfaaef9a48c8d52f1820a6d.zip |
converted to UTF-8 (as it must be in sync with DrakX)
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 2621 |
1 files changed, 1325 insertions, 1296 deletions
@@ -6,1915 +6,1944 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-12 18:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-27 21:45:+0100\n" "Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf>\n" "Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Ndriēimi" +msgid "Add a medium" +msgstr "Shtoje njĆ« burim" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Hyrje tė largėta" +msgid "Local files" +msgstr "Skedaret lokale" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Njė moment ju lutemi, azhurnimi i burimeve..." +msgid "Path:" +msgstr "Shtegu:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM i bazuar" +msgid "FTP server" +msgstr "Serveri FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "Serveri HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Azhurnuar" +msgid "Removable device" +msgstr "Mjet i lĆ«vizshĆ«m" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "gjdo gjė ėshtė instaluar si duhet" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Shtegu apo pika montuese:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:705 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Verifikimi i nėnshkrimeve tė pakove..." +msgid "Security updates" +msgstr "Azhurnimet e sigurisĆ«" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Transferoje skedaren" +msgid "Browse..." +msgstr "Shfletues..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE dhe Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Zgjedheni njĆ« pasqyre..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Ju duhet ti mbushni mė sė paku dy hyrje tė para." +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tip i burimit:" +msgid "Password:" +msgstr "Parulla:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopjimi i skedares pėr burimin `%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "Emri:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Franca" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Shtegu qĆ« ka tĆ« bĆ«jĆ« me synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -"Kamė nevojė qė ta kontaktoj pasqyrėn, dhe tė pranojė infomacione tė \n" -"reja mbi azhurnimin. Verifikoni rrjetin dhe funksionimin e tij.\n" -"\n" -"A dėshironi tė vazhdoni?" +"NĆ«se e leni tĆ« zbrazta, sintezat/lista-hd do tĆ« verifikohet automatikisht" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Kėrkues i rezultateve" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Ju duhet ti mbushni mĆ« sĆ« paku dy hyrje tĆ« para." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Tryezė Grafike" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"NjĆ« burim tjetĆ«r ekziston me tĆ« njĆ«jtin emĆ«r, a dĆ«shironi\n" +"me tĆ« vĆ«rtetĆ« ta zĆ«vendĆ«soni atĆ«?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Po" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Shtimi i njĆ« burimi:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Instalimi pėrfundoi; %s.\n" -"\n" -"Disa konfigurime tė skedareve janė krijuar si `.rpmnew' ose `.rpmsave',\n" -"ju mund ti verifikoni ato, qė nė fund tė vendosni ēfarė dėshironi tė bėni: " +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tip i burimit:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88 +#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:527 ../rpmdrake:1092 +#: ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:164 ../rpmdrake.pm:347 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Botoje grupin paralel" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 +#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 +#: ../rpmdrake.pm:450 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Si ta zgjedhni pasqyrėn tuaj vetė" +msgid "Cancel" +msgstr "Anulo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publikimi" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "NjĆ« moment ju lutemi, zhdukja e burimit..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Zhduke ēelėsin" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Botoje njĆ« burim" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Instalimi i pakos..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Botimi i burimit \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME dhe GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "ShpĆ«toi ndryshimet" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Zgjedhni burimin tė cilin dėshironi t'azhurnoni:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Ju duhet tĆ« futni burimin pĆ«r tĆ« vazhduar mĆ« tutje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Zhdukja e Pakove Software" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" +"MĆ« nĆ« fund pĆ«r ti regjistruar ndryshimet, ju duhet ta futni burimin nĆ« " +"lexues." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shellet" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfigurimi i proxies" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kimia" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"NĆ«se keni nevojĆ« pĆ«r proxy, futni emrin e makinĆ«s dhe tĆ« portĆ«s zgjedhĆ«se" +"(sintaksa Ć«shtĆ«:<emri-i-makinĆ«s[:porta]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Zgjedheni njė ēelės pėr ta shtuar nė njė burim %s" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Emri i serverit proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Shtoje njė ēelės" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"Ju keni mundĆ«si tĆ« pĆ«rdorni njĆ« emĆ«r tĆ« pĆ«rdoruesit/parullĆ«n pĆ«r tu\n" +"lidhur nĆ« serverin proxy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "Tip i vėrtet" +msgid "User:" +msgstr "PĆ«rdoruesi:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Bazuar" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Shtoje njĆ« grup paralel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafike" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Botoje grupin paralel" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Shtoni njĆ« burim tĆ« kufizuar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Ju jeni duke e ngarkuar kėtė program sikur pėrdorues normal.\n" -"Ju nuk keni mundėsi ti pėrmbushni ndryshimet nė sistem, mirėpo\n" -"ju mund ta vėshtroini ende bazėn e tė dhėnave ekzistuese." +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Zgjedheni njĆ« burim pĆ«r ta shtuar nĆ« njĆ« media tĆ« kufizuar:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Njė nga pakot vijuese ėshtė e nevojshme:" +msgid "Add a host" +msgstr "Shtimi i njĆ« ftuesi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Tip nĆ« emrin e ftuesit apo nĆ« adresĆ«n IP tĆ« ftuesit tĆ« shtuar:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informacion mbi pakon" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Botimi i grupit paralel \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Group name:" +msgstr "Emri i grupit:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusia" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoli:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Nėse keni nevojė pėr proxy, futni emrin e makinės dhe tė portės zgjedhėse" -"(sintaksa ėshtė:<emri-i-makinės[:porta]>):" +msgid "Media limit:" +msgstr "Burim i kufizuar:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Me rastin e mbushjes sė mvarėsisė, pako(t) e radhitura nuk duhet tė zgjidhen " -"tani:\n" -"\n" +msgid "Add" +msgstr "Shtoje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Shtoje njė ēelės..." +msgid "Remove" +msgstr "Zhduke" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "Konfiguroje urpmi paralel (ekzekutim i shpėrndarė pėr urpmi)" +msgid "Hosts:" +msgstr "Ftuesit:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Zėri" +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgstr "Konfiguroje urpmi paralel (ekzekutim i shpĆ«rndarĆ« pĆ«r urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Group" +msgstr "Grupi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Mė duhet tė kontaktoj adresėn web tė MandrakeSoft, pėr tė pranuar listėn e " -"pasqyreve.\n" -"Ju lutemi verifikone rrjetin, nėse ai punon si duhet.\n" -"\n" -"A pajtoheni pėr tė vazhduar?" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoli" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Njė moment, hetimet nė vazhdim e sipėr..." +msgid "Media limit" +msgstr "Medi e kufizuar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" -msgstr "Urdhėr" +msgstr "UrdhĆ«r" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:379 +#: ../rpmdrake:447 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"A pajtoheni pėr tė vazhduar?" +msgid "(none)" +msgstr "(asnjĆ«)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatura" +msgid "Edit" +msgstr "Botues" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializimi..." +msgid "Add..." +msgstr "Shtoje..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Lista e azhurnimeve, ėshtė e zbrazėt. Qė d.m.th. se\n" -"asnjė nga pakot e instaluara, nuk janė azhurnuar nė kompjuterin tuaj\n" -"ose ju i keni instaluar mė heret ato." +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Menagjim i ƧelĆ«save me nĆ«nshkrim digjital tĆ« pakove" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Imituesit" +msgid "Medium" +msgstr "Burimi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Parulla:" +msgid "Keys" +msgstr "ĆelĆ«sat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalimi i Pakove Software" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "asnjĆ« emĆ«r i gjetur, ƧelĆ«si nuk ekziston nĆ« zilĆ«n rpm!" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "mes pėrshkrimeve" +msgid "Add a key" +msgstr "Shtoje njĆ« ƧelĆ«s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " dėshtoi!" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Zgjedheni njĆ« ƧelĆ«s pĆ«r ta shtuar nĆ« njĆ« burim %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Disa nga pakot e mbledhura duhet tė zhduken" +msgid "Remove a key" +msgstr "Zhduke ƧelĆ«sin" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Gjitha pakot, simbas azhurnimit janė tė lira" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"A jeni i sigurt pĆ«r zhdukjen e ƧelĆ«sit %s nga burimi %s?\n" +"(emri i ƧelĆ«sit: %s)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Paketim" +msgid "Add a key..." +msgstr "Shtoje njĆ« ƧelĆ«s..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#, c-format +msgid "Remove key" +msgstr "Zhduke ƧelĆ«sin" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Konfiguroje burimin" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Shtetet e Bashkuara" +msgid "Enabled?" +msgstr "Aktivizuar?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Greqia" +msgid "Update medium" +msgstr "Azhurnim i burimit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Riprodhim i listĆ«s hd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:415 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Vėshtrimi" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "NjĆ« moment ju lutemi, azhurnimi i burimeve..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Rika" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "NjĆ« moment ju lutemi, prodhimi i listĆ«s hd..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Disa nga pakot nuk mund tė instalohen" +msgid "Update..." +msgstr "Azhurnimi..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Dritarja ndihmuese ėshtė nisur, ajo do tė ēfaqet sė shpejti nė tryezėn tuaj." +msgid "Manage keys..." +msgstr "Menagjimi i ƧelĆ«save..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Asnjė pasqyre" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ringarkoje listėn e pakove" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralel..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" +msgid "Help" +msgstr "NdihmĆ«" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Shtegu apo pika montuese:" +msgid "Help launched in background" +msgstr "Ndihma Ć«shtĆ« ngarkuar nĆ« ekranin e prapaskenĆ«s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -"Njė moment ju lutemi, shkarkimi i adresave tė pasqyreve nga web siti " -"MandrakeSoft." +"Dritarja ndihmuese Ć«shtĆ« nisur, ajo do tĆ« Ƨfaqet sĆ« shpejti nĆ« tryezĆ«n tuaj." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../rpmdrake:1342 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Zgjedheni njė pasqyre..." +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"A pajtoheni pĆ«r tĆ« vazhduar?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"Kujdes: me sa duket ju jeni duke u munduar tė instaloni njė numėr tė\n" -"madhė tė pakove, ėshtė e mundur qė disku i juaj tė mos ketė vendė tė\n" -"mjaftueshėm pėr to, mbasandej apo gjatė instalimit; kjo metodė ėshtė\n" -"tejet e rrezikshme, e cila duhet tė shqyrtohet me kujdes tė madhė.\n" +"MirĆ«sevini nĆ« Menagjerin e Burimeve Softver!\n" "\n" -"A me tė vėrtetė dėshironi t'instaloni tė gjitha pakot e zgjedhura?" +"Kjo vegĆ«l do tĆ« ju ndihmojĆ« nĆ« konfigurimin e pakove nĆ« burime, tĆ« cilat\n" +"ju dĆ«shironi ti pĆ«rdorni nĆ« kompjuterin tuaj. Ato do tĆ« ju mundĆ«sojnĆ«\n" +"instalimin e pakove tĆ« reja softver ose azhurnimin e tyre." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:85 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Madhėsia e zgjedhur: %d MB" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Nisje nĆ« mod tĆ« pĆ«rdoruesit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:86 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Njė moment ju lutemi, leximi nė pakot e bazės sė tė dhėnave..." +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Ju jeni duke e ngarkuar kĆ«tĆ« program sikur pĆ«rdorues normal.\n" +"Ju nuk keni mundĆ«si ti pĆ«rmbushni ndryshimet nĆ« sistem, mirĆ«po\n" +"ju mund ta vĆ«shtroini ende bazĆ«n e tĆ« dhĆ«nave ekzistuese." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:93 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Shtoje njė burim" +msgid "Accessibility" +msgstr "MundĆ«si pĆ«r hyrje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Azhurnim i burimit" +msgid "System" +msgstr "Sistemi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:94 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" -"Mė nė fund pėr ti regjistruar ndryshimet, ju duhet ta futni burimin nė " -"lexues." +msgid "Servers" +msgstr "ServerĆ«t" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:95 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Gjitha pakot, simbas madhėsisė" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "BĆ«rthama dhe hardveri" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Njė problem ėshtė paraqitur gjatė zhdukjes sė pakove:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotekat" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Verifikimi i skedarės sė burimit `%s'..." +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Shtegu:" +msgid "Fonts" +msgstr "Polisat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Console" +msgstr "Kosnola" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Shkarkimi i pakos `%s' (%s/%s)..." +msgid "True type" +msgstr "Tip i vĆ«rtet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokoli:" +msgid "Type1" +msgstr "Tip1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Tjetri" +msgid "Base" +msgstr "Bazuar" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suedia" +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurim" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Boards" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardver" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" +msgid "Packaging" +msgstr "Paketim" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Faqs" +msgid "Networking" +msgstr "Punimi i rrjetit" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Infomacion..." +msgid "Printing" +msgstr "Stampimi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Inspektim..." +msgid "Boot and Init" +msgstr "Boot dhe Init" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:230 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japonia" +msgid "Other" +msgstr "Tjetri" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Titulli: " +msgid "Internationalization" +msgstr "Internacionalizimi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Regjitrim" +msgid "Development" +msgstr "NdĆ«rtimi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "Boot dhe Init" +msgid "Kernel" +msgstr "BĆ«rthama" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Serveri FTP" +msgid "Databases" +msgstr "BazĆ« e tĆ« dhĆ«nave" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Zhduke .%s" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Rėndėsia: " +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "I pa mundur krijimi i burimit." +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Pakot e radhitura, duhet tė zhduken qė tė tjerat tė azhurnohen:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"A dėshironi tė vazhdoni?" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Mirėsevini nė Menagjerin e Burimeve Softver!\n" -"\n" -"Kjo vegėl do tė ju ndihmojė nė konfigurimin e pakove nė burime, tė cilat\n" -"ju dėshironi ti pėrdorni nė kompjuterin tuaj. Ato do tė ju mundėsojnė\n" -"instalimin e pakove tė reja softver ose azhurnimin e tyre." +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME dhe GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Burimi" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE dhe Qt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Madhėsia: " +msgid "Sciences" +msgstr "Shkencat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Zyre" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Gjdo gjė ėshtė instaluar si duhet" +msgid "Biology" +msgstr "Biologjia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Shtoje njė grup paralel" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kimia" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Azhurnim i burimit" +msgid "Computer science" +msgstr "ShkencĆ« kompjuterike" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instalimi i pakos `%s' (%s/%s)..." +msgid "Geosciences" +msgstr "Gjeoshkencore" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralel..." +msgid "Mathematics" +msgstr "MatematikĆ«t" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "I pa zgjedhur" +msgid "Physics" +msgstr "FizikĆ«t" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "mes emrave" +msgid "Communications" +msgstr "Komunikimet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Njė problem ėshtė paraqitur gjatė instalimit" +msgid "Editors" +msgstr "Botuesit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminalet" +msgid "Emulators" +msgstr "Imituesit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Bėrthama dhe hardveri" +msgid "Games" +msgstr "LojĆ«rat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Botues" +msgid "Adventure" +msgstr "AventurĆ«" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Zgjedhur: %d MB / Hapėsirė e lirė nė disk: %d MB" +msgid "Arcade" +msgstr "Arkade" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +msgid "Boards" +msgstr "Boards" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Azhurnimet e sigurisė" +msgid "Cards" +msgstr "Letrat" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Puzzles" +msgstr "Enigmat" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Verifikimi i skedarės sė largėt tė burimit `%s'..." +msgid "Sports" +msgstr "Sportet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Gjitha pakot, simbas grupit" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategji" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Bėrthama" +msgid "Toys" +msgstr "Lodrat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Kosnola" +msgid "Archiving" +msgstr "Arkivimi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Compression" +msgstr "Compresim" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Holanda" +msgid "Cd burning" +msgstr "Cd gdhendĆ«si" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rezultatet e hetimeve (asnjė)" +msgid "Backup" +msgstr "Regjitrim" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Aventurė" +msgid "Monitoring" +msgstr "VĆ«shtrimi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "Cd burning" -msgstr "Cd gdhendėsi" +msgid "Sound" +msgstr "ZĆ«ri" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Mirėsevini nė instalimin me vegėl softver!\n" -"\n" -"Sistemi i juaj Mandrake Linux ėshtė i furnizuar me mijėra pako\n" -"sofver, nė CDROM ose DVD. Kjo vegėl do tė ju ndihmojė pėr tė zgjedhur, " -"cilin\n" -"sofver dėshironi ta instaloni nė kompjuterin tuaj." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafike" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Ndale" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologjia" +msgid "File transfer" +msgstr "Transferoje skedaren" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Njė moment ju lutemi, prodhimi i listės hd..." +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematikėt" +msgid "Instant messaging" +msgstr "LajmĆ«rim i Ƨastit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internacionalizimi" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Botoje njė burim" +msgid "News" +msgstr "Lajmet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Njė burim tjetėr ekziston me tė njėjtin emėr, a dėshironi\n" -"me tė vėrtetė ta zėvendėsoni atė?" +msgid "Mail" +msgstr "Mail" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Me rastin e mbushjes sė mvarėsisė, pako(t) e radhitura duhet tė\n" -"instalohen:\n" -"\n" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Serveri HTTP" +msgid "Remote access" +msgstr "Hyrje tĆ« largĆ«ta" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Gabim i pa mbuluar: asnjė pako e gjetur pėr instalim, kemi ndjesė." +msgid "Office" +msgstr "Zyre" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Disa nga pakot nuk mund tė zhduken" +msgid "Publishing" +msgstr "Publikimi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Kemi ndjesė, pako(t) e radhitur(a) nuk mundė tė zgjedhe(n):\n" -"\n" -"%s" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminalet" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlanda" +msgid "Shells" +msgstr "Shellet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "File tools" +msgstr "Vegla skedaresh" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Burim i kufizuar:" +msgid "Text tools" +msgstr "Vegla teksti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Mė shumė informacione mbi pakon..." +msgid "Graphical desktop" +msgstr "TryezĆ« Grafike" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Shpėtoi ndryshimet" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Lajmėrim i ēastit" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Lajmet" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM i bazuar" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Mė shumė informacione" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Hulumto" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Libra pėr kompjuter" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" -"Nėse e leni tė zbrazta, sintezat/lista-hd do tė verifikohet automatikisht" +msgid "Enlightenment" +msgstr "NdriƧimi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"E pa mundur gjetja e njė pasqyre.\n" -"\n" -"Mund tė jenė shumė arėsye; mė e shpeshta ėshtė\n" -"mbi tė gjitha, arkitektura e procesorit tuaj nuk mundė tė\n" -"pėrkrahet nga Azhurnimi i Mandrake Linux Zyrėtar" +msgid "Books" +msgstr "Librat" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanja" +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Burimet azhurnuese veqse ekzistojnė" +msgid "Faqs" +msgstr "Faqs" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Skedaret:\n" +msgid "Computer books" +msgstr "Libra pĆ«r kompjuter" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot." +msgid "Literature" +msgstr "Literatura" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:635 ../rpmdrake:636 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Ju keni mundėsi tė pėrdorni njė emėr tė pėrdoruesit/parullėn pėr tu\n" -"lidhur nė serverin proxy" +msgid "(Not available)" +msgstr "(I nxĆ«nĆ«)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:360 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Search results" +msgstr "KĆ«rkues i rezultateve" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:302 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Azhurnimi" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rezultatet e hetimeve (asnjĆ«)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:323 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Keni nevojė pėr pakot shtuese" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "NjĆ« moment, hetimet nĆ« vazhdim e sipĆ«r..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:326 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Nisje nė mod tė pėrdoruesit" +msgid "Stop" +msgstr "Ndale" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:476 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Ju mund ta zgjedhni cilėn do pasqyrė nga ana juaj: pėr t'ia arritur,\n" -"niseni Software Sources Manager, dhe shtojeni njė burim 'Azhurnim i\n" -"Sigurisė'.\n" -"\n" -"Dhe, riniseni MandrakeUpdate." +msgid "Upgradable" +msgstr "Azhurnuar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:476 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Shtimi i njė burimi:" +msgid "Addable" +msgstr "TĆ« reja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:363 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Me rastin e mbushjes sė mvarėsisė, pako(t) e radhitura duhet tė zhduken:\n" -"\n" +msgid "Selected" +msgstr "Zgjedhur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:363 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Ju posedoni mė sė paku njė burim azhurnues tė konfiguruar, mirėpo ata\n" -"janė momentalisht tė dezaktivizuara. Ju duhet ta nisni Software Sources\n" -"Manager qė t'aktivizoni mė sė paku njė (kuti nė kolonėn e shėnuar\n" -"Aktivizoje?).\n" -"\n" -"Dhe, riniseni MandrakeUpdate." +msgid "Not selected" +msgstr "I pa zgjedhur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:397 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Gjej:" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:415 ../rpmdrake:518 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Njė moment ju lutemi, numėrimi i pakove..." +msgid "More information on package..." +msgstr "MĆ« shumĆ« informacione mbi pakon..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:416 #, c-format -msgid "All" -msgstr "" +msgid "Please choose" +msgstr "Ju lutemi zgjedheni" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:416 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "NjĆ« nga pakot vijuese Ć«shtĆ« e nevojshme:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:435 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Infomacion normale" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "NjĆ« moment ju lutemi, numĆ«rimi i pakove..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:449 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Mjet i lėvizshėm" +msgid "No update" +msgstr "AsnjĆ« azhurnim" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:450 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Pregatitje pėr instalimin e pakove..." +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Lista e azhurnimeve, Ć«shtĆ« e zbrazĆ«t. QĆ« d.m.th. se\n" +"asnjĆ« nga pakot e instaluara, nuk janĆ« azhurnuar nĆ« kompjuterin tuaj\n" +"ose ju i keni instaluar mĆ« heret ato." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:470 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Njė moment ju lutemi, zhdukja pakove..." +msgid "All" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:512 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "More info" +msgstr "MĆ« shumĆ« informacione" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:513 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgjika" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informacion mbi pakon" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:536 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Vegla skedaresh" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Disa nga pakot e mbledhura duhet tĆ« zhduken" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:537 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfigurimi i proxies" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Me rastin e mbushjes sĆ« mvarĆ«sisĆ«, pako(t) e radhitura duhet tĆ« zhduken:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:551 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Stampimi" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Disa nga pakot nuk mund tĆ« zhduken" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Nisja e shkarkimit tė `%s'..." +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Zhdukja e kĆ«tyre pakove do tĆ« dĆ«mtojĆ« sistemin tuaj, kemi ndjesĆ«:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:552 ../rpmdrake:605 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Njė gabim fatal ėshtė paraqitur: %s." +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Me rastin e mbushjes sĆ« mvarĆ«sisĆ«, pako(t) e radhitura nuk duhet tĆ« zgjidhen " +"tani:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:575 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Gabim fatal" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Keni nevojĆ« pĆ«r pakot shtuese" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:576 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Vetėm lejimet, tė renditura simbas datės sė instalimit" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Me rastin e mbushjes sĆ« mvarĆ«sisĆ«, pako(t) e radhitura duhet tĆ«\n" +"instalohen:\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake:590 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Disa nga pakot nuk mund tĆ« instalohen" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:591 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" -"Errors:\n" "%s" msgstr "" -"I pa mundur azhurnimi i burimit; do tė shkėputet automatikisht.\n" +"Kemi ndjesĆ«, pako(t) e radhitur(a) nuk mundĆ« tĆ« zgjedhe(n):\n" "\n" -"Gabimet:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:604 ../rpmdrake:856 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Gjeoshkencore" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Disa pako duhet tĆ« zhduken" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:623 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Zgjedheni pasqyrėn tuaj." +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Zgjedhur: %d MB / HapĆ«sirĆ« e lirĆ« nĆ« disk: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:625 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Komunikimet" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "MadhĆ«sia e zgjedhur: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Botimi i grupit paralel \"%s\":" +msgid "Files:\n" +msgstr "Skedaret:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:636 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurim" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Arėsyja pėr azhurnim: " +msgid "Medium: " +msgstr "Burimi: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:640 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Zhduke" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Versioni i tanishĆ«m i instaluar: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:644 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalia" +msgid "Name: " +msgstr "Emri: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Republika Ēeke" +msgid "Version: " +msgstr "Versioni: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Disa pako duhet tė zhduken" +msgid "Size: " +msgstr "MadhĆ«sia: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Njė problem ėshtė paraqitur gjatė zhdukjes" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Importance: " +msgstr "RĆ«ndĆ«sia: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Ndihma ėshtė ngarkuar nė ekranin e prapaskenės" +msgid "Summary: " +msgstr "Titulli: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:652 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Njė problem ėshtė paraqitur gjatė instalimit:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Reason for update: " +msgstr "ArĆ«syja pĆ«r azhurnim: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Asnjė pako s'ėshtė gjetur pėr Instalim" +msgid "Description: " +msgstr "PĆ«rshkrimi: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:705 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Tip1" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Korigjimi i bug(it) azhurnues" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:705 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Burimi: " +msgid "Normal updates" +msgstr "Azhurnimet normale" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:722 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategji" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "MundĆ«sit Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:723 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Pėrshkrimi: " +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Gjitha pakot, tĆ« radhitura simbas alfabetit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arkivimi" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Gjitha pakot, simbas grupit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Gjitha pakot, simbas madhĆ«sisĆ«" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:730 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistemi" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Gjitha pakot, e zgjedhura simbas gjendjes sĆ« tyre" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:731 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Tė gjitha pakot e zgjedhura janė instaluar si duhet." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Gjitha pakot, simbas burimit tĆ« depozuar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:731 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Serverėt" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Gjitha pakot, simbas azhurnimit janĆ« tĆ« lira" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:732 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Enigmat" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "VetĆ«m lejimet, tĆ« renditura simbas datĆ«s sĆ« instalimit" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:783 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Skedaret lokale" +msgid "in names" +msgstr "mes emrave" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:783 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Zgjedheni njė burim pėr ta shtuar nė njė media tė kufizuar:" +msgid "in descriptions" +msgstr "mes pĆ«rshkrimeve" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:783 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Tė reja" +msgid "in file names" +msgstr "mes emrave tĆ« skedareve" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:794 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Ēelėsat" +msgid "Reset the selection" +msgstr "VĆ«rja e zgjedhjeve nĆ« fillim" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:794 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Ju lutemi zgjedheni" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ringarkoje listĆ«n e pakove" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Bazė e tė dhėnave" +msgid "Update media" +msgstr "Azhurnim i burimit" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:820 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"A jeni i sigurt pėr zhdukjen e ēelėsit %s nga burimi %s?\n" -"(emri i ēelėsit: %s)" +msgid "Normal information" +msgstr "Infomacion normale" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:820 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Emri: " +msgid "Maximum information" +msgstr "Infomacione maksimale" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:840 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Emri i serverit proxy:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Ju duhet ti zgjedhni disa pako nĆ« fillim." + +#: ../rpmdrake:845 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "NumĆ«r shumĆ« i madhĆ« i pakove tĆ« zgjedhura" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:846 #, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Kujdes: me sa duket ju jeni duke u munduar tĆ« instaloni njĆ« numĆ«r tĆ«\n" +"madhĆ« tĆ« pakove, Ć«shtĆ« e mundur qĆ« disku i juaj tĆ« mos ketĆ« vendĆ« tĆ«\n" +"mjaftueshĆ«m pĆ«r to, mbasandej apo gjatĆ« instalimit; kjo metodĆ« Ć«shtĆ«\n" +"tejet e rrezikshme, e cila duhet tĆ« shqyrtohet me kujdes tĆ« madhĆ«.\n" +"\n" +"A me tĆ« vĆ«rtetĆ« dĆ«shironi t'instaloni tĆ« gjitha pakot e zgjedhura?" + +#: ../rpmdrake:857 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Pakot e radhitura, posedojnė nėnshkrime tė pa pranuara:\n" +"Pakot e radhitura, duhet tĆ« zhduken qĆ« tĆ« tjerat tĆ« azhurnohen:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"A dėshironi tė vazhdoni?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Inspektimi i %s" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Shkarkimi i `%s', shpejtėsia:%s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Ftuesit:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +"\n" +"A dĆ«shironi tĆ« vazhdoni?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Azhurnimet normale" +msgid "Find:" +msgstr "Gjej:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:893 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Menagjimi i ēelėsave..." +msgid "Search" +msgstr "Hulumto" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Infomacione maksimale" +msgid "Install" +msgstr "Instaloje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:906 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Zgjedhur" +msgid "Quit" +msgstr "Braktise" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:913 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Shkencė kompjuterike" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Zhdukja e Pakove Software" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:913 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Polisat" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Azhurnimi Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:913 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardver" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalimi i Pakove Software" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:946 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Braktise" +msgid "Fatal error" +msgstr "Gabim fatal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:947 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versioni: " +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "NjĆ« gabim fatal Ć«shtĆ« paraqitur: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Pėrdore .%s si skedare kryesore" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"KamĆ« nevojĆ« qĆ« ta kontaktoj pasqyrĆ«n, dhe tĆ« pranojĆ« infomacione tĆ« \n" +"reja mbi azhurnimin. Verifikoni rrjetin dhe funksionimin e tij.\n" +"\n" +"A dĆ«shironi tĆ« vazhdoni?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:964 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvegjia" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Burimet azhurnuese veqse ekzistojnĆ«" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:965 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Izraeli" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Ju posedoni mĆ« sĆ« paku njĆ« burim azhurnues tĆ« konfiguruar, mirĆ«po ata\n" +"janĆ« momentalisht tĆ« dezaktivizuara. Ju duhet ta nisni Software Sources\n" +"Manager qĆ« t'aktivizoni mĆ« sĆ« paku njĆ« (kuti nĆ« kolonĆ«n e shĆ«nuar\n" +"Aktivizoje?).\n" +"\n" +"Dhe, riniseni MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:975 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Kina" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Si ta zgjedhni pasqyrĆ«n tuaj vetĆ«" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:976 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Mirėsevini tek vegla softver pėr zhdukje!\n" +"Ju mund ta zgjedhni cilĆ«n do pasqyrĆ« nga ana juaj: pĆ«r t'ia arritur,\n" +"niseni Software Sources Manager, dhe shtojeni njĆ« burim 'Azhurnim i\n" +"SigurisĆ«'.\n" "\n" -"Kjo vegėl do tė ju ndihmojė nė zhdukjen e softverėve tė dėshiruar nga " -"kompjuteri juaj." +"Dhe, riniseni MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1004 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(I nxėnė)" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "NjĆ« moment ju lutemi, gjetja e pakove tĆ« lira..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1037 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Korigjimi i bug(it) azhurnues" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Inspektimi i %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1056 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "changes:" +msgstr "ndryshimet:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1060 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Azhurnimi..." +msgid "Remove .%s" +msgstr "Zhduke .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1062 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Njė moment ju lutemi, gjetja e pakove tė lira..." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "PĆ«rdore .%s si skedare kryesore" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1064 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Anulo" +msgid "Do nothing" +msgstr "AsnjĆ« veprim" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1076 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Shkencat" +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalimi pĆ«rfundoi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1086 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Aktivizuar?" +msgid "Inspect..." +msgstr "Inspektim..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1111 ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Gjitha pakot, tė radhitura simbas alfabetit" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Gjdo gjĆ« Ć«shtĆ« instaluar si duhet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1112 ../rpmdrake:1235 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mundėsit Mandrake" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "TĆ« gjitha pakot e zgjedhura janĆ« instaluar si duhet." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1114 ../rpmdrake:1219 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Lodrat" +msgid "Problem during installation" +msgstr "NjĆ« problem Ć«shtĆ« paraqitur gjatĆ« instalimit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1115 ../rpmdrake:1220 ../rpmdrake:1249 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalimi pėrfundoi" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"NjĆ« problem Ć«shtĆ« paraqitur gjatĆ« instalimit:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format -msgid " done." -msgstr " bėrė." +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1135 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Ju duhet tė futni burimin pėr tė vazhduar mė tutje" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot, kemi ndjesĆ«. %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1136 ../rpmdrake:1192 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "asnjė emėr i gjetur, ēelėsi nuk ekziston nė zilėn rpm!" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Gabim(et) i(e) raportuar(a):\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Numėr shumė i madhė i pakove tė zgjedhura" +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalimi i pakos..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fizikėt" +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicializimi..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1148 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Asnjė veprim" +msgid "Change medium" +msgstr "Ndrryshim i burimit" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1149 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danimarka" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Ju lutemi futni emrin e burimit \"%s\" nĆ« mjetin [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1154 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Gabim gjatė shkarkimit" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Shkarkimi i pakos `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1173 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Mail" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Verifikimi i nĆ«nshkrimeve tĆ« pakove..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1182 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Ndihmė" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Pakot e radhitura, posedojnĆ« nĆ«nshkrime tĆ« pa pranuara:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"A dĆ«shironi tĆ« vazhdoni?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1189 ../rpmdrake:1248 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot, kemi ndjesė. %s" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalimi dĆ«shtoi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sportet" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Instalimi dĆ«shtoi, disa skedare mungojnĆ«:\n" +"%s\n" +"\n" +"A dĆ«shironi ti azhurnoni burimet e bazĆ«s sĆ« tĆ« dhĆ«nave." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taivani" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Pregatitje pĆ«r instalimin e pakove..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1207 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoli" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instalimi i pakos `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1232 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(asnjė)" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Instalimi pĆ«rfundoi; %s.\n" +"\n" +"Disa konfigurime tĆ« skedareve janĆ« krijuar si `.rpmnew' ose `.rpmsave',\n" +"ju mund ti verifikoni ato, qĆ« nĆ« fund tĆ« vendosni ƧfarĆ« dĆ«shironi tĆ« bĆ«ni: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1232 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Gjermania" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "gjdo gjĆ« Ć«shtĆ« instaluar si duhet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1239 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Gjitha pakot, simbas burimit tė depozuar" +msgid "No package found for installation." +msgstr "AsnjĆ« pako s'Ć«shtĆ« gjetur pĆ«r Instalim" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Compresim" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Gabim i pa mbuluar: asnjĆ« pako e gjetur pĆ«r instalim, kemi ndjesĆ«." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1262 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Shkarkimi i `%s', koha e kaluar:%s, shpejtėsia:%s" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "NjĆ« moment ju lutemi, leximi nĆ« pakot e bazĆ«s sĆ« tĆ« dhĆ«nave..." -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1308 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s pėr burimin %s" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "NjĆ« moment ju lutemi, zhdukja pakove..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1313 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Shtimi i njė ftuesi" +msgid "Problem during removal" +msgstr "NjĆ« problem Ć«shtĆ« paraqitur gjatĆ« zhdukjes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1314 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Ndėrtimi" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"NjĆ« problem Ć«shtĆ« paraqitur gjatĆ« zhdukjes sĆ« pakove:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1346 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Jo" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"MirĆ«sevini tek vegla softver pĆ«r zhdukje!\n" +"\n" +"Kjo vegĆ«l do tĆ« ju ndihmojĆ« nĆ« zhdukjen e softverĆ«ve tĆ« dĆ«shiruar nga " +"kompjuteri juaj." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1351 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Medi e kufizuar" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"MirĆ«sevini nĆ« MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Kjo vegĆ«l do tĆ« ju ndihmojĆ« pĆ«r intalimin e azhurnimeve tĆ« zgjedhura nĆ«\n" +"kompjuterit tuaj." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1356 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instaloje" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"MirĆ«sevini nĆ« instalimin me vegĆ«l softver!\n" +"\n" +"Sistemi i juaj Mandrake Linux Ć«shtĆ« i furnizuar me mijĆ«ra pako\n" +"sofver, nĆ« CDROM ose DVD. Kjo vegĆ«l do tĆ« ju ndihmojĆ« pĆ«r tĆ« zgjedhur, " +"cilin\n" +"sofver dĆ«shironi ta instaloni nĆ« kompjuterin tuaj." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:119 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Shtoje..." +msgid "Yes" +msgstr "Po" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Ndrryshim i burimit" +msgid "No" +msgstr "Jo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:155 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Vėrja e zgjedhjeve nė fillim" +msgid "Info..." +msgstr "Infomacion..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:210 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Azhurnimi Mandrake" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:211 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "mes emrave tė skedareve" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:212 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Librat" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgjika" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:213 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Njė gabim ėshtė paraqitur gjatė shkarkimit tė listės sė pasqyreve:\n" -"\n" -"%s\n" -"Rrjeti apo adresa web e MandrakeSoft, e mundur tė jenė tė nxėnė\n" -"Ju lutemi provoni mė vonė." +msgid "Brazil" +msgstr "Brazili" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Rika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Instalimi dėshtoi, disa skedare mungojnė:\n" -"%s\n" -"\n" -"A dėshironi ti azhurnoni burimet e bazės sė tė dhėnave." +msgid "Czech Republic" +msgstr "Republika Ćeke" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliotekat" +msgid "Germany" +msgstr "Gjermania" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Zhdukja e kėtyre pakove do tė dėmtojė sistemin tuaj, kemi ndjesė:\n" -"\n" +msgid "Danmark" +msgstr "Danimarka" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazili" +msgid "Greece" +msgstr "Greqia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalimi dėshtoi" +msgid "Spain" +msgstr "Spanja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Gabim(et) i(e) raportuar(a):\n" -"%s" +msgid "Finland" +msgstr "Finlanda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Menagjim i ēelėsave me nėnshkrim digjital tė pakove" +msgid "France" +msgstr "Franca" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Versioni i tanishėm i instaluar: " +msgid "Israel" +msgstr "Izraeli" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Lojėrat" +msgid "Italy" +msgstr "Italia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomia" +msgid "Japan" +msgstr "Japonia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Ju lutemi futni emrin e burimit \"%s\" nė mjetin [%s]" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Ju duhet ti zgjedhni disa pako nė fillim." +msgid "Netherlands" +msgstr "Holanda" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Gjitha pakot, e zgjedhura simbas gjendjes sė tyre" +msgid "Norway" +msgstr "Norvegjia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Emri:" +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Asnjė azhurnim" +msgid "Russia" +msgstr "Rusia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Punimi i rrjetit" +msgid "Sweden" +msgstr "Suedia" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taivani" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Vegla teksti" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Britania e Madhe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Letrat" +msgid "China" +msgstr "Kina" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 ../rpmdrake.pm:238 ../rpmdrake.pm:239 ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake.pm:291 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "United States" +msgstr "Shtetet e Bashkuara" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:300 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Emri i grupit:" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"MĆ« duhet tĆ« kontaktoj adresĆ«n web tĆ« MandrakeSoft, pĆ«r tĆ« pranuar listĆ«n e " +"pasqyreve.\n" +"Ju lutemi verifikone rrjetin, nĆ«se ai punon si duhet.\n" +"\n" +"A pajtoheni pĆ«r tĆ« vazhduar?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:304 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Tip nė emrin e ftuesit apo nė adresėn IP tė ftuesit tė shtuar:" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"NjĆ« moment ju lutemi, shkarkimi i adresave tĆ« pasqyreve nga web siti " +"MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:310 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkade" +msgid "Error during download" +msgstr "Gabim gjatĆ« shkarkimit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:311 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"NjĆ« gabim Ć«shtĆ« paraqitur gjatĆ« shkarkimit tĆ« listĆ«s sĆ« pasqyreve:\n" +"\n" +"%s\n" +"Rrjeti apo adresa web e MandrakeSoft, e mundur tĆ« jenĆ« tĆ« nxĆ«nĆ«\n" +"Ju lutemi provoni mĆ« vonĆ«." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Botimi i burimit \"%s\":" +msgid "No mirror" +msgstr "AsnjĆ« pasqyre" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:320 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Shtoni njė burim tė kufizuar" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"E pa mundur gjetja e njĆ« pasqyre.\n" +"\n" +"Mund tĆ« jenĆ« shumĆ« arĆ«sye; mĆ« e shpeshta Ć«shtĆ«\n" +"mbi tĆ« gjitha, arkitektura e procesorit tuaj nuk mundĆ« tĆ«\n" +"pĆ«rkrahet nga Azhurnimi i Mandrake Linux ZyrĆ«tar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:336 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupi" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Zgjedheni pasqyrĆ«n tuaj." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:377 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Njė moment ju lutemi, zhdukja e burimit..." +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopjimi i skedares pĆ«r burimin `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:380 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Mundėsi pėr hyrje" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Verifikimi i skedarĆ«s sĆ« burimit `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:383 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "ndryshimet:" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Verifikimi i skedarĆ«s sĆ« largĆ«t tĆ« burimit `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:387 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Shtoje" +msgid " done." +msgstr " bĆ«rĆ«." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:391 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Riprodhim i listės hd" +msgid " failed!" +msgstr " dĆ«shtoi!" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Botuesit" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s pĆ«r burimin %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Britania e Madhe" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Nisja e shkarkimit tĆ« `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Shtegu qė ka tė bėjė me synthesis/hdlist:" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Shkarkimi i `%s', koha e kaluar:%s, shpejtĆ«sia:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:406 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Shkarkimi i `%s', shpejtĆ«sia:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Mirėsevini nė MandrakeUpdate!\n" +"I pa mundur azhurnimi i burimit; do tĆ« shkĆ«putet automatikisht.\n" "\n" -"Kjo vegėl do tė ju ndihmojė pėr intalimin e azhurnimeve tė zgjedhura nė\n" -"kompjuterit tuaj." +"Gabimet:\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:441 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Zhduke ēelėsin" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Zgjedhni burimin tĆ« cilin dĆ«shironi t'azhurnoni:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:445 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Pėrdoruesi:" +msgid "Update" +msgstr "Azhurnimi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:469 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Shfletues..." +msgid "Unable to create medium." +msgstr "I pa mundur krijimi i burimit." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -1923,15 +1952,15 @@ msgstr "Shkarkimi i repertorin nuk ekziston" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Out of memory\n" -msgstr "Jashtė memorisė\n" +msgstr "JashtĆ« memorisĆ«\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "Nuk mund ta hapė skedaren nė modė shtues" +msgstr "Nuk mund ta hapĆ« skedaren nĆ« modĆ« shtues" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" -msgstr "Protokol i pa pėrkrahur\n" +msgstr "Protokol i pa pĆ«rkrahur\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 msgid "Failed init\n" @@ -1939,11 +1968,11 @@ msgstr "Hyrje e gabuar\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Bad URL format\n" -msgstr "Formė e pa pranuar pėr URL\n" +msgstr "FormĆ« e pa pranuar pĆ«r URL\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 msgid "Bad user format in URL\n" -msgstr "Formė pėrdoruesi e pa pranuar pėr URL\n" +msgstr "FormĆ« pĆ«rdoruesi e pa pranuar pĆ«r URL\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 msgid "Couldn't resolve proxy\n" @@ -1959,7 +1988,7 @@ msgstr "Nuk mund te lidhet\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 msgid "FTP unexpected server reply\n" -msgstr "Serev FTP i pa pranueshėm riprovo\n" +msgstr "Serev FTP i pa pranueshĆ«m riprovo\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 msgid "FTP access denied\n" @@ -1967,7 +1996,7 @@ msgstr "Hyrja FTP nuk ekziston\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 msgid "FTP user password incorrect\n" -msgstr "Pėrdoruesi dhe parulla pėr FTP nuk janė korrekt\n" +msgstr "PĆ«rdoruesi dhe parulla pĆ«r FTP nuk janĆ« korrekt\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 msgid "FTP unexpected PASS reply\n" @@ -1975,7 +2004,7 @@ msgstr "PARULLA FTP nuk pranohet riprovo\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 msgid "FTP unexpected USER reply\n" -msgstr "PĖRDORUESI FTP nuk pranohet riprovo\n" +msgstr "PĆRDORUESI FTP nuk pranohet riprovo\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 msgid "FTP unexpected PASV reply\n" @@ -1987,19 +2016,19 @@ msgstr "Forma e FTP 227 nuk pranohet\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 msgid "FTP can't get host\n" -msgstr "FTP nuk mund tė lidhet me ftuesin\n" +msgstr "FTP nuk mund tĆ« lidhet me ftuesin\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 msgid "FTP can't reconnect\n" -msgstr "FTP num mund tė rilidhet\n" +msgstr "FTP num mund tĆ« rilidhet\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "FTP binar nuk mund tė paraqitet\n" +msgstr "FTP binar nuk mund tĆ« paraqitet\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 msgid "Partial file\n" -msgstr "Skedare e prirė\n" +msgstr "Skedare e prirĆ«\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 msgid "FTP couldn't RETR file\n" @@ -2007,7 +2036,7 @@ msgstr "FTP nuk mund RETR skedaren\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 msgid "FTP write error\n" -msgstr "Gabim gjatė shkrimit tė FTP\n" +msgstr "Gabim gjatĆ« shkrimit tĆ« FTP\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 msgid "FTP quote error\n" @@ -2023,7 +2052,7 @@ msgstr "Shkrim i gabuar\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 msgid "User name illegally specified\n" -msgstr "Specifikim ilegal i emrit tė pėrdoruesit\n" +msgstr "Specifikim ilegal i emrit tĆ« pĆ«rdoruesit\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 msgid "FTP couldn't STOR file\n" @@ -2035,7 +2064,7 @@ msgstr "Lexim i gabuar\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 msgid "Time out\n" -msgstr "Orė e jashtme\n" +msgstr "OrĆ« e jashtme\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 msgid "FTP couldn't set ASCII\n" @@ -2043,15 +2072,15 @@ msgstr "FTP nuk mund ta paraqet ASCII\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 msgid "FTP PORT failed\n" -msgstr "PORT FTP dėshtoi\n" +msgstr "PORT FTP dĆ«shtoi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 msgid "FTP couldn't use REST\n" -msgstr "FTP nuk mund ta pėrdor REST\n" +msgstr "FTP nuk mund ta pĆ«rdor REST\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 msgid "FTP couldn't get size\n" -msgstr "FTP nuk mund ta pranoj madhėsinė\n" +msgstr "FTP nuk mund ta pranoj madhĆ«sinĆ«\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 msgid "HTTP range error\n" @@ -2067,7 +2096,7 @@ msgstr "Gabim i lidhjes SSL\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 msgid "FTP bad download resume\n" -msgstr "Shkarkim pėrmledhės i pa pranuar FTP\n" +msgstr "Shkarkim pĆ«rmledhĆ«s i pa pranuar FTP\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 msgid "File couldn't read file\n" @@ -2075,11 +2104,11 @@ msgstr "Skedarja nuk mund ta lexoj skedaren\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 msgid "LDAP cannot bind\n" -msgstr "LDAP nuk mund tė lidhet\n" +msgstr "LDAP nuk mund tĆ« lidhet\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 msgid "LDAP search failed\n" -msgstr "Hulumtim i dėshtuar pėr LDAP\n" +msgstr "Hulumtim i dĆ«shtuar pĆ«r LDAP\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 msgid "Library not found\n" @@ -2091,23 +2120,23 @@ msgstr "Funksioni mungon\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 msgid "Aborted by callback\n" -msgstr "Ndėrpritje me thirrje tė mbrapme\n" +msgstr "NdĆ«rpritje me thirrje tĆ« mbrapme\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 msgid "Bad function argument\n" -msgstr "Argument i pa pranuar pėr funksionin\n" +msgstr "Argument i pa pranuar pĆ«r funksionin\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 msgid "Bad calling order\n" -msgstr "Urdhėr thirrės i pa pranuar\n" +msgstr "UrdhĆ«r thirrĆ«s i pa pranuar\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "Operacioni i Interfacit HTTP dėshtoi\n" +msgstr "Operacioni i Interfacit HTTP dĆ«shtoi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "my_getpass() u pėrgjigj me dėshtim\n" +msgstr "my_getpass() u pĆ«rgjigj me dĆ«shtim\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" @@ -2115,11 +2144,11 @@ msgstr "kapi ridirecionet e lakuara pa fund\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "Specifikim i pėrdoruesit nė opcion tė pa njoftur\n" +msgstr "Specifikim i pĆ«rdoruesit nĆ« opcion tĆ« pa njoftur\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "Opcioni telnet ėshtė formuar gabimisht\n" +msgstr "Opcioni telnet Ć«shtĆ« formuar gabimisht\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" @@ -2127,11 +2156,11 @@ msgstr "zhduket mbas 7.7.3\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -msgstr "Certifikata ēifte nuk ėshtė nė rregull\n" +msgstr "Certifikata Ƨifte nuk Ć«shtĆ« nĆ« rregull\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" -msgstr "kur ky ėshtė njė gabim specifik\n" +msgstr "kur ky Ć«shtĆ« njĆ« gabim specifik\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 msgid "SSL crypto engine not found\n" @@ -2139,27 +2168,27 @@ msgstr "motori kriptografik SSL mungon\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "nuk mund ta paraqes motorin kriptografik SSL me marrėveshje\n" +msgstr "nuk mund ta paraqes motorin kriptografik SSL me marrĆ«veshje\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" -msgstr "dėshtim gjatė dėrgimit tė tė dhėnave tė rrjetit\n" +msgstr "dĆ«shtim gjatĆ« dĆ«rgimit tĆ« tĆ« dhĆ«nave tĆ« rrjetit\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "dėshtim gjatė pranimit tė tė dhėnave tė rrjetit\n" +msgstr "dĆ«shtim gjatĆ« pranimit tĆ« tĆ« dhĆ«nave tĆ« rrjetit\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" -msgstr "shpėrndarja ėshtė nė pėrdorim e sipėr\n" +msgstr "shpĆ«rndarja Ć«shtĆ« nĆ« pĆ«rdorim e sipĆ«r\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "problem me certifikatėn lokale\n" +msgstr "problem me certifikatĆ«n lokale\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "nuk mund ta pėrdori shifrėn e specifikuar\n" +msgstr "nuk mund ta pĆ«rdori shifrĆ«n e specifikuar\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" @@ -2187,17 +2216,17 @@ msgid "Software Media Manager" msgstr "Menagjues i Burimit Softver" #~ msgid "Please wait, updating medium..." -#~ msgstr "Ju lutemi njė moment, azhurnimi i burimit..." +#~ msgstr "Ju lutemi njĆ« moment, azhurnimi i burimit..." #~ msgid "Please wait, adding medium..." -#~ msgstr "Njė moment ju lutemi, shtimi i njė burimi..." +#~ msgstr "NjĆ« moment ju lutemi, shtimi i njĆ« burimi..." #, fuzzy #~ msgid "no name found" #~ msgstr "Funksioni mungon\n" #~ msgid "System/Configuration/Other" -#~ msgstr "Sistemi/Konfigurimi/Tjetėr" +#~ msgstr "Sistemi/Konfigurimi/TjetĆ«r" #~ msgid "System/Configuration/Networking" #~ msgstr "Sistemi/Konfigurimi/Rrjeti" @@ -2206,58 +2235,58 @@ msgstr "Menagjues i Burimit Softver" #~ msgstr "Sistemi/Konfigurimi/Hardveri" #~ msgid "Development/Python" -#~ msgstr "Ndėrtimi/Python" +#~ msgstr "NdĆ«rtimi/Python" #~ msgid "System/Configuration/Boot and Init" #~ msgstr "Sistemi/Konfigurimi/Boot dhe Hyrja" #~ msgid "Graphical desktop/WindowMaker" -#~ msgstr "Treyzė grafike/WindowMaker" +#~ msgstr "TreyzĆ« grafike/WindowMaker" #~ msgid "Development/Other" -#~ msgstr "Ndėrtimi/Tjetėr" +#~ msgstr "NdĆ«rtimi/TjetĆ«r" #~ msgid "System/Fonts/Type1" #~ msgstr "Sistemi/Polisa/Tipi1" #~ msgid "Development/Databases" -#~ msgstr "Ndėrtimi/I Bazės sė tė dhėnave" +#~ msgstr "NdĆ«rtimi/I BazĆ«s sĆ« tĆ« dhĆ«nave" #~ msgid "Books/Other" -#~ msgstr "Librat/Tjetėr" +#~ msgstr "Librat/TjetĆ«r" #~ msgid "Graphical desktop/FVWM based" -#~ msgstr "Tryezė grafike/E bazuar me FVWM" +#~ msgstr "TryezĆ« grafike/E bazuar me FVWM" #~ msgid "Networking/News" #~ msgstr "Punim rrjeti/Lajmet" #~ msgid "Development/Kernel" -#~ msgstr "Ndėrtimi/Bėrthama" +#~ msgstr "NdĆ«rtimi/BĆ«rthama" #~ msgid "Networking/Chat" #~ msgstr "Punim rrjeti/Chat" #~ msgid "Development/Perl" -#~ msgstr "Ndėrtimi/Perl" +#~ msgstr "NdĆ«rtimi/Perl" #~ msgid "Graphical desktop/Icewm" -#~ msgstr "Tryezė grafike/Icewm" +#~ msgstr "TryezĆ« grafike/Icewm" #~ msgid "Games/Other" -#~ msgstr "Lojėrat/Tjetėr" +#~ msgstr "LojĆ«rat/TjetĆ«r" #~ msgid "Networking/Other" -#~ msgstr "Punim rrjeti/Tjetėr" +#~ msgstr "Punim rrjeti/TjetĆ«r" #~ msgid "Development/Java" -#~ msgstr "Ndėrtimi/Java" +#~ msgstr "NdĆ«rtimi/Java" #~ msgid "Graphical desktop/Sawfish" -#~ msgstr "Tryezė grafike/Sawfish" +#~ msgstr "TryezĆ« grafike/Sawfish" #~ msgid "Graphical desktop/Enlightenment" -#~ msgstr "Tryezė grafike/Enlightenment" +#~ msgstr "TryezĆ« grafike/Enlightenment" #~ msgid "Archiving/Backup" #~ msgstr "Arkivimi/Regjistrim" @@ -2272,10 +2301,10 @@ msgstr "Menagjues i Burimit Softver" #~ msgstr "Punim rrjeti/Mail" #~ msgid "Graphical desktop/GNOME" -#~ msgstr "Tryezė grafike/GNOME" +#~ msgstr "TryezĆ« grafike/GNOME" #~ msgid "Development/C++" -#~ msgstr "Ndėrtimi/C++" +#~ msgstr "NdĆ«rtimi/C++" #~ msgid "System/Configuration/Printing" #~ msgstr "Sistemi/Konfigurimi/Stampimi" @@ -2284,13 +2313,13 @@ msgstr "Menagjues i Burimit Softver" #~ msgstr "Sistemi/Konfigurimi/Paketimi" #~ msgid "Graphical desktop/Other" -#~ msgstr "Tryezė grafike/Tjetėr" +#~ msgstr "TryezĆ« grafike/TjetĆ«r" #~ msgid "System/Fonts/True type" -#~ msgstr "Sistemi/Polisat/Tip i vėrtet" +#~ msgstr "Sistemi/Polisat/Tip i vĆ«rtet" #~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "%s ėshtė nė konflikt me %s" +#~ msgstr "%s Ć«shtĆ« nĆ« konflikt me %s" #~ msgid "unknown package " #~ msgstr "pako a pa njoftur" @@ -2299,13 +2328,13 @@ msgstr "Menagjues i Burimit Softver" #~ msgstr "Azhurnimi i burimit" #~ msgid "Examining distant file of media `%s'..." -#~ msgstr "Verifikimi i burimit tė largėt tė skedares `%s'..." +#~ msgstr "Verifikimi i burimit tĆ« largĆ«t tĆ« skedares `%s'..." #~ msgid "Save and quit" -#~ msgstr "Shpėtoje dhe braktise" +#~ msgstr "ShpĆ«toje dhe braktise" #~ msgid "by size" -#~ msgstr "simbas madhėsisė" +#~ msgstr "simbas madhĆ«sisĆ«" #~ msgid "Source: " #~ msgstr "Burimi: " @@ -2317,16 +2346,16 @@ msgstr "Menagjues i Burimit Softver" #~ "some packages failed to install\n" #~ "correctly" #~ msgstr "" -#~ "disa pako nuk janė instaluar\n" +#~ "disa pako nuk janĆ« instaluar\n" #~ "si duhet" #~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." #~ msgstr "" -#~ "Njė moment ju lutemi, tė mbaroj zhdukjen e pakove, qė tė tjerat tė mund " -#~ "tė azhurnohen..." +#~ "NjĆ« moment ju lutemi, tĆ« mbaroj zhdukjen e pakove, qĆ« tĆ« tjerat tĆ« mund " +#~ "tĆ« azhurnohen..." #~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -#~ msgstr "Njė program i nevojshėm mungon (grmpi). Verifikone instalimin tuaj." +#~ msgstr "NjĆ« program i nevojshĆ«m mungon (grmpi). Verifikone instalimin tuaj." #~ msgid "Program missing" #~ msgstr "Programi mungon" @@ -2342,27 +2371,27 @@ msgstr "Menagjues i Burimit Softver" #~ "\n" #~ "Do you want to try another mirror?" #~ msgstr "" -#~ "Njė gabim ėshtė paraqitur gjatė shtimit tė azhurnimit, via urpmi.\n" +#~ "NjĆ« gabim Ć«shtĆ« paraqitur gjatĆ« shtimit tĆ« azhurnimit, via urpmi.\n" #~ "\n" -#~ "Kjo mundė tė ndodhė ngase pasqyrja nuk ėshtė e lirė momentalishtė ose,\n" -#~ "nėse versioni i Mandrake Linux (%s) nuk ėshtė nė pėrkrahje / apo nuk " -#~ "pėrkrahet fare nga Mandrake Linux\n" -#~ "Azhurnim zyrtarė.\n" +#~ "Kjo mundĆ« tĆ« ndodhĆ« ngase pasqyrja nuk Ć«shtĆ« e lirĆ« momentalishtĆ« ose,\n" +#~ "nĆ«se versioni i Mandrake Linux (%s) nuk Ć«shtĆ« nĆ« pĆ«rkrahje / apo nuk " +#~ "pĆ«rkrahet fare nga Mandrake Linux\n" +#~ "Azhurnim zyrtarĆ«.\n" #~ "\n" -#~ "A dėshironi tė provoni njė pasqyre tjetėr?" +#~ "A dĆ«shironi tĆ« provoni njĆ« pasqyre tjetĆ«r?" #~ msgid "Error adding update medium" -#~ msgstr "Gabim gjatė shtimit tė burimit azhurnues" +#~ msgstr "Gabim gjatĆ« shtimit tĆ« burimit azhurnues" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." #~ msgstr "" -#~ "Njė moment ju lutemi, kyqje nė pasqyre qė mė nė fund ti gjeni pakot pėr " +#~ "NjĆ« moment ju lutemi, kyqje nĆ« pasqyre qĆ« mĆ« nĆ« fund ti gjeni pakot pĆ«r " #~ "ti azhurnuar." #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." #~ msgstr "" -#~ "Njė gabim fatal ėshtė paraqitur gjatė azhrunimit, tė pakove me " +#~ "NjĆ« gabim fatal Ć«shtĆ« paraqitur gjatĆ« azhrunimit, tĆ« pakove me " #~ "infomacione." #~ msgid "Error updating medium" @@ -2370,16 +2399,16 @@ msgstr "Menagjues i Burimit Softver" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "" -#~ "Njė moment ju lutemi, kyqje nė pasqyre, qė mė nė fund tė bėhet azhurnimi " +#~ "NjĆ« moment ju lutemi, kyqje nĆ« pasqyre, qĆ« mĆ« nĆ« fund tĆ« bĆ«het azhurnimi " #~ "i informacoineve mbi pakot" #~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." #~ msgstr "" -#~ "Janė instaluar mė heret (a ėshtė dashur, tė arrihej me tė vėrtet e tėrė " +#~ "JanĆ« instaluar mĆ« heret (a Ć«shtĆ« dashur, tĆ« arrihej me tĆ« vĆ«rtet e tĆ«rĆ« " #~ "kjo?)." #~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "Janė instaluar mė heret" +#~ msgstr "JanĆ« instaluar mĆ« heret" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" |