aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-20 16:38:00 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-20 16:38:00 +0000
commite0e78796df919250e44b4c6868c09490c8e830ea (patch)
treeadb276df4e3b4b1223be3be48067ac135c794894 /po/sq.po
parent009f5849a4d1cb04dfa754aef129f7850d9c6875 (diff)
downloadrpmdrake-e0e78796df919250e44b4c6868c09490c8e830ea.tar
rpmdrake-e0e78796df919250e44b4c6868c09490c8e830ea.tar.gz
rpmdrake-e0e78796df919250e44b4c6868c09490c8e830ea.tar.bz2
rpmdrake-e0e78796df919250e44b4c6868c09490c8e830ea.tar.xz
rpmdrake-e0e78796df919250e44b4c6868c09490c8e830ea.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po2512
1 files changed, 1246 insertions, 1266 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 95b6ef8b..efc0937f 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-16 15:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-27 21:45:+0100\n"
"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf>\n"
"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n"
@@ -14,1978 +14,1958 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Shtoje një burim"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Ndriçimi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Skedaret lokale"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Hyrje të largëta"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Shtegu:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Një moment ju lutemi, azhurnimi i burimeve..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Serveri FTP"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM i bazuar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Serveri HTTP"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Mjet i lëvizshëm"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Azhurnuar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Shtegu apo pika montuese:"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "gjdo gjë është instaluar si duhet"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:707
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Azhurnimet e sigurisë"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Verifikimi i nënshkrimeve të pakove..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Shfletues..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "Transferoje skedaren"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Zgjedheni një pasqyre..."
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE dhe Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Ju duhet ti mbushni më së paku dy hyrje të para."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Parulla:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tip i burimit:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Emri:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopjimi i skedares për burimin `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Shtegu që ka të bëjë me synthesis/hdlist:"
+msgid "France"
+msgstr "Franca"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Nëse e leni të zbrazta, sintezat/lista-hd do të verifikohet automatikisht"
+"Kamë nevojë që ta kontaktoj pasqyrën, dhe të pranojë infomacione të \n"
+"reja mbi azhurnimin. Verifikoni rrjetin dhe funksionimin e tij.\n"
+"\n"
+"A dëshironi të vazhdoni?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Ju duhet ti mbushni më së paku dy hyrje të para."
+msgid "Search results"
+msgstr "Kërkues i rezultateve"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Një burim tjetër ekziston me të njëjtin emër, a dëshironi\n"
-"me të vërtetë ta zëvendësoni atë?"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Tryezë Grafike"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Shtimi i një burimi:"
+msgid "Yes"
+msgstr "Po"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Tip i burimit:"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Instalimi përfundoi; %s.\n"
+"\n"
+"Disa konfigurime të skedareve janë krijuar si `.rpmnew' ose `.rpmsave',\n"
+"ju mund ti verifikoni ato, që në fund të vendosni çfarë dëshironi të bëni: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88
-#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:1084
-#: ../rpmdrake:1143 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Botoje grupin paralel"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88
-#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:1143 ../rpmdrake:1149 ../rpmdrake.pm:353
-#: ../rpmdrake.pm:458
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anulo"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Një problem është paraqitur gjatë instalimit:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Një moment ju lutemi, zhdukja e burimit..."
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Si ta zgjedhni pasqyrën tuaj vetë"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Botoje një burim"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikimi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Botimi i burimit \"%s\":"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Zhduke çelësin"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Shpëtoi ndryshimet"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalimi i pakos..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Ju duhet të futni burimin për të vazhduar më tutje"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME dhe GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr ""
-"Më në fund për ti regjistruar ndryshimet, ju duhet ta futni burimin në "
-"lexues."
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Zgjedhni burimin të cilin dëshironi t'azhurnoni:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Konfigurimi i proxies"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Zhdukja e Pakove Software"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Nëse keni nevojë për proxy, futni emrin e makinës dhe të portës zgjedhëse"
-"(sintaksa është:<emri-i-makinës[:porta]>):"
+msgid "Shells"
+msgstr "Shellet"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Emri i serverit proxy:"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kimia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Ju keni mundësi të përdorni një emër të përdoruesit/parullën për tu\n"
-"lidhur në serverin proxy"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Zgjedheni një çelës për ta shtuar në një burim %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Përdoruesi:"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Shtoje një çelës"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Shtoje një grup paralel"
+msgid "True type"
+msgstr "Tip i vërtet"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Botoje grupin paralel"
+msgid "Base"
+msgstr "Bazuar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Shtoni një burim të kufizuar"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafike"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Zgjedheni një burim për ta shtuar në një media të kufizuar:"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Shtimi i një ftuesi"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Ju jeni duke e ngarkuar këtë program sikur përdorues normal.\n"
+"Ju nuk keni mundësi ti përmbushni ndryshimet në sistem, mirëpo\n"
+"ju mund ta vështroini ende bazën e të dhënave ekzistuese."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Tip në emrin e ftuesit apo në adresën IP të ftuesit të shtuar:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Një nga pakot vijuese është e nevojshme:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Botimi i grupit paralel \"%s\":"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Emri i grupit:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informacion mbi pakon"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokoli:"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Burim i kufizuar:"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Shtoje"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Nëse keni nevojë për proxy, futni emrin e makinës dhe të portës zgjedhëse"
+"(sintaksa është:<emri-i-makinës[:porta]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:909
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Zhduke"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura nuk duhet të zgjidhen "
+"tani:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Ftuesit:"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Shtoje një çelës..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Konfiguroje urpmi paralel (ekzekutim i shpërndarë për urpmi)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
-#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupi"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoli"
+msgid "Sound"
+msgstr "Zëri"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Medi e kufizuar"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Urdhër"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Më duhet të kontaktoj adresën web të MandrakeSoft, për të pranuar listën e "
+"pasqyreve.\n"
+"Ju lutemi verifikone rrjetin, nëse ai punon si duhet.\n"
+"\n"
+"A pajtoheni për të vazhduar?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:380
-#: ../rpmdrake:449
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(asnjë)"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Një moment, hetimet në vazhdim e sipër..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Botues"
+msgid "Command"
+msgstr "Urdhër"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Shtoje..."
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"A pajtoheni për të vazhduar?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Menagjim i çelësave me nënshkrim digjital të pakove"
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Burimi"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicializimi..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Çelësat"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Imituesit"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "asnjë emër i gjetur, çelësi nuk ekziston në zilën rpm!"
+msgid "Password:"
+msgstr "Parulla:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Shtoje një çelës"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalimi i Pakove Software"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Zgjedheni një çelës për ta shtuar në një burim %s"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "mes përshkrimeve"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Zhduke çelësin"
+msgid " failed!"
+msgstr " dështoi!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"A jeni i sigurt për zhdukjen e çelësit %s nga burimi %s?\n"
-"(emri i çelësit: %s)"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Gjitha pakot, simbas azhurnimit janë të lira"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Shtoje një çelës..."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Disa nga pakot e mbledhura duhet të zhduken"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Zhduke çelësin"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Paketim"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Konfiguroje burimin"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Aktivizuar?"
+msgid "United States"
+msgstr "Shtetet e Bashkuara"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Azhurnim i burimit"
+msgid "Greece"
+msgstr "Greqia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Riprodhim i listës hd"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Një moment ju lutemi, azhurnimi i burimeve..."
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Vështrimi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Një moment ju lutemi, prodhimi i listës hd..."
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Azhurnimi..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Disa nga pakot nuk mund të instalohen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Menagjimi i çelësave..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Dritarja ndihmuese është nisur, ajo do të çfaqet së shpejti në tryezën tuaj."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "Asnjë pasqyre"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Paralel..."
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Ringarkoje listën e pakove"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:901
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Ndihmë"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:904
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Ndihma është ngarkuar në ekranin e prapaskenës"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Shtegu apo pika montuese:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:905
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
-"Dritarja ndihmuese është nisur, ajo do të çfaqet së shpejti në tryezën tuaj."
+"Një moment ju lutemi, shkarkimi i adresave të pasqyreve nga web siti "
+"MandrakeSoft."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1336
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"A pajtoheni për të vazhduar?"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Zgjedheni një pasqyre..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"Mirësevini në Menagjerin e Burimeve Softver!\n"
+"Kujdes: me sa duket ju jeni duke u munduar të instaloni një numër të\n"
+"madhë të pakove, është e mundur që disku i juaj të mos ketë vendë të\n"
+"mjaftueshëm për to, mbasandej apo gjatë instalimit; kjo metodë është\n"
+"tejet e rrezikshme, e cila duhet të shqyrtohet me kujdes të madhë.\n"
"\n"
-"Kjo vegël do të ju ndihmojë në konfigurimin e pakove në burime, të cilat\n"
-"ju dëshironi ti përdorni në kompjuterin tuaj. Ato do të ju mundësojnë\n"
-"instalimin e pakove të reja softver ose azhurnimin e tyre."
+"A me të vërtetë dëshironi t'instaloni të gjitha pakot e zgjedhura?"
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Madhësia e zgjedhur: %d MB"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Një moment ju lutemi, leximi në pakot e bazës së të dhënave..."
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr ""
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Shtoje një burim"
-#: ../rpmdrake:85
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Nisje në mod të përdoruesit"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Azhurnim i burimit"
-#: ../rpmdrake:86
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""
-"Ju jeni duke e ngarkuar këtë program sikur përdorues normal.\n"
-"Ju nuk keni mundësi ti përmbushni ndryshimet në sistem, mirëpo\n"
-"ju mund ta vështroini ende bazën e të dhënave ekzistuese."
+"Më në fund për ti regjistruar ndryshimet, ju duhet ta futni burimin në "
+"lexues."
-#: ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Mundësi për hyrje"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Gjitha pakot, simbas madhësisë"
-#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistemi"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Një problem është paraqitur gjatë zhdukjes së pakove:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:94
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Serverët"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Verifikimi i skedarës së burimit `%s'..."
-#: ../rpmdrake:95
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Bërthama dhe hardveri"
+msgid "Path:"
+msgstr "Shtegu:"
-#: ../rpmdrake:96
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Bibliotekat"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:97
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Shkarkimi i pakos `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Polisat"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoli:"
-#: ../rpmdrake:98
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Kosnola"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "Tip i vërtet"
+msgid "Other"
+msgstr "Tjetri"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Tip1"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suedia"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmap"
+msgid "Boards"
+msgstr "Boards"
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Bazuar"
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurim"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Faqs"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardver"
+msgid "Info..."
+msgstr "Infomacion..."
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Paketim"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Inspektim..."
-#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151
-#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155
-#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Punimi i rrjetit"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonia"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Stampimi"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Titulli: "
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Boot dhe Init"
+msgid "Backup"
+msgstr "Regjitrim"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139
-#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176
-#: ../rpmdrake:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Tjetri"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Boot dhe Init"
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internacionalizimi"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Serveri FTP"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
-#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117
-#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Ndërtimi"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Zhduke .%s"
-#: ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Bërthama"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Rëndësia: "
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Bazë e të dhënave"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "I pa mundur krijimi i burimit."
-#: ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Pakot e radhitura, duhet të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"A dëshironi të vazhdoni?"
-#: ../rpmdrake:114
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Mirësevini në Menagjerin e Burimeve Softver!\n"
+"\n"
+"Kjo vegël do të ju ndihmojë në konfigurimin e pakove në burime, të cilat\n"
+"ju dëshironi ti përdorni në kompjuterin tuaj. Ato do të ju mundësojnë\n"
+"instalimin e pakove të reja softver ose azhurnimin e tyre."
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Medium"
+msgstr "Burimi"
-#: ../rpmdrake:116
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Size: "
+msgstr "Madhësia: "
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME dhe GTK+"
+msgid "Office"
+msgstr "Zyre"
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE dhe Qt"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Gjdo gjë është instaluar si duhet"
-#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123
-#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Shkencat"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Shtoje një grup paralel"
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomia"
+msgid "Update media"
+msgstr "Azhurnim i burimit"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologjia"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instalimi i pakos `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kimia"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Paralel..."
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Shkencë kompjuterike"
+msgid "in names"
+msgstr "mes emrave"
-#: ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Gjeoshkencore"
+msgid "Not selected"
+msgstr "I pa zgjedhur"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematikët"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Një problem është paraqitur gjatë instalimit"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fizikët"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminalet"
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Komunikimet"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Bërthama dhe hardveri"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Botuesit"
+msgid "Edit"
+msgstr "Botues"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Imituesit"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Zgjedhur: %d MB / Hapësirë e lirë në disk: %d MB"
-#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135
-#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Lojërat"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
-#: ../rpmdrake:132
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Aventurë"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Azhurnimet e sigurisë"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkade"
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Boards"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Verifikimi i skedarës së largët të burimit `%s'..."
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Letrat"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Gjitha pakot, simbas grupit"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Enigmat"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Bërthama"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sportet"
+msgid "Console"
+msgstr "Kosnola"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategji"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Lodrat"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holanda"
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arkivimi"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Rezultatet e hetimeve (asnjë)"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Compresim"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Aventurë"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Cd gdhendësi"
-#: ../rpmdrake:143
-#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Regjitrim"
-
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Vështrimi"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Mirësevini në instalimin me vegël softver!\n"
+"\n"
+"Sistemi i juaj Mandrake Linux është i furnizuar me mijëra pako\n"
+"sofver, në CDROM ose DVD. Kjo vegël do të ju ndihmojë për të zgjedhur, "
+"cilin\n"
+"sofver dëshironi ta instaloni në kompjuterin tuaj."
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Zëri"
+msgid "Stop"
+msgstr "Ndale"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafike"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologjia"
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Një moment ju lutemi, prodhimi i listës hd..."
-#: ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Transferoje skedaren"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematikët"
-#: ../rpmdrake:150
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalizimi"
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Lajmërim i çastit"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Botoje një burim"
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Një burim tjetër ekziston me të njëjtin emër, a dëshironi\n"
+"me të vërtetë ta zëvendësoni atë?"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Lajmet"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të\n"
+"instalohen:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Mail"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Serveri HTTP"
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Gabim i pa mbuluar: asnjë pako e gjetur për instalim, kemi ndjesë."
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Hyrje të largëta"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Disa nga pakot nuk mund të zhduken"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Zyre"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kemi ndjesë, pako(t) e radhitur(a) nuk mundë të zgjedhe(n):\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publikimi"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlanda"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminalet"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake:161
-#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Shellet"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Një moment ju lutemi, shtimi i një burimi..."
-#: ../rpmdrake:162
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Vegla skedaresh"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Burim i kufizuar:"
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Vegla teksti"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Më shumë informacione mbi pakon..."
-#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167
-#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Tryezë Grafike"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Shpëtoi ndryshimet"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Lajmërim i çastit"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "News"
+msgstr "Lajmet"
-#: ../rpmdrake:166
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM i bazuar"
+msgid "More info"
+msgstr "Më shumë informacione"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Search"
+msgstr "Hulumto"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Libra për kompjuter"
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr ""
+"Nëse e leni të zbrazta, sintezat/lista-hd do të verifikohet automatikisht"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Ndriçimi"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"E pa mundur gjetja e një pasqyre.\n"
+"\n"
+"Mund të jenë shumë arësye; më e shpeshta është\n"
+"mbi të gjitha, arkitektura e procesorit tuaj nuk mundë të\n"
+"përkrahet nga Azhurnimi i Mandrake Linux Zyrëtar"
-#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175
-#: ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Librat"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanja"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Howtos"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Burimet azhurnuese veqse ekzistojnë"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Faqs"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Skedaret:\n"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Libra për kompjuter"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot."
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatura"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Ju keni mundësi të përdorni një emër të përdoruesit/parullën për tu\n"
+"lidhur në serverin proxy"
-#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake:638
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(I nxënë)"
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:361
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Kërkues i rezultateve"
+msgid "Update"
+msgstr "Azhurnimi"
-#: ../rpmdrake:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Rezultatet e hetimeve (asnjë)"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Keni nevojë për pakot shtuese"
-#: ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:324
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Një moment, hetimet në vazhdim e sipër..."
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Nisje në mod të përdoruesit"
-#: ../rpmdrake:327
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Ndale"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Ju mund ta zgjedhni cilën do pasqyrë nga ana juaj: për t'ia arritur,\n"
+"niseni Software Sources Manager, dhe shtojeni një burim 'Azhurnim i\n"
+"Sigurisë'.\n"
+"\n"
+"Dhe, riniseni MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Azhurnuar"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Shtimi i një burimi:"
-#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Të reja"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të zhduken:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:364
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Zgjedhur"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Ju posedoni më së paku një burim azhurnues të konfiguruar, mirëpo ata\n"
+"janë momentalisht të dezaktivizuara. Ju duhet ta nisni Software Sources\n"
+"Manager që t'aktivizoni më së paku një (kuti në kolonën e shënuar\n"
+"Aktivizoje?).\n"
+"\n"
+"Dhe, riniseni MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:364
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "I pa zgjedhur"
+msgid "Find:"
+msgstr "Gjej:"
-#: ../rpmdrake:398
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Një moment ju lutemi, numërimi i pakove..."
-#: ../rpmdrake:416 ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:522
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Më shumë informacione mbi pakon..."
+msgid "All"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:417
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Ju lutemi zgjedheni"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:417
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Një nga pakot vijuese është e nevojshme:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Infomacion normale"
-#: ../rpmdrake:437
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Një moment ju lutemi, numërimi i pakove..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Mjet i lëvizshëm"
-#: ../rpmdrake:451
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Asnjë azhurnim"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Pregatitje për instalimin e pakove..."
-#: ../rpmdrake:452
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Lista e azhurnimeve, është e zbrazët. Që d.m.th. se\n"
-"asnjë nga pakot e instaluara, nuk janë azhurnuar në kompjuterin tuaj\n"
-"ose ju i keni instaluar më heret ato."
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Një moment ju lutemi, zhdukja pakove..."
-#: ../rpmdrake:472
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr ""
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:514
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Më shumë informacione"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgjika"
-#: ../rpmdrake:515
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informacion mbi pakon"
+msgid "File tools"
+msgstr "Vegla skedaresh"
-#: ../rpmdrake:537
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Disa nga pakot e mbledhura duhet të zhduken"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Konfigurimi i proxies"
-#: ../rpmdrake:538
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të zhduken:\n"
-"\n"
+msgid "Printing"
+msgstr "Stampimi"
-#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:553
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Disa nga pakot nuk mund të zhduken"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Nisja e shkarkimit të `%s'..."
-#: ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zhdukja e këtyre pakove do të dëmtojë sistemin tuaj, kemi ndjesë:\n"
-"\n"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Një gabim fatal është paraqitur: %s."
-#: ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:607
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura nuk duhet të zgjidhen "
-"tani:\n"
-"\n"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Gabim fatal"
-#: ../rpmdrake:577
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Keni nevojë për pakot shtuese"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Vetëm lejimet, të renditura simbas datës së instalimit"
-#: ../rpmdrake:578
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të\n"
-"instalohen:\n"
+"I pa mundur azhurnimi i burimit; do të shkëputet automatikisht.\n"
"\n"
+"Gabimet:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:592
-#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Disa nga pakot nuk mund të instalohen"
-
-#: ../rpmdrake:593
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Kemi ndjesë, pako(t) e radhitur(a) nuk mundë të zgjedhe(n):\n"
-"\n"
-"%s"
+"Lista e azhurnimeve, është e zbrazët. Që d.m.th. se\n"
+"asnjë nga pakot e instaluara, nuk janë azhurnuar në kompjuterin tuaj\n"
+"ose ju i keni instaluar më heret ato."
-#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:858
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Disa pako duhet të zhduken"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Gjeoshkencore"
-#: ../rpmdrake:625
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Zgjedhur: %d MB / Hapësirë e lirë në disk: %d MB"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Zgjedheni pasqyrën tuaj."
-#: ../rpmdrake:627
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Madhësia e zgjedhur: %d MB"
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikimet"
-#: ../rpmdrake:635
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Skedaret:\n"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Botimi i grupit paralel \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:638
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurim"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Burimi: "
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Arësyja për azhurnim: "
-#: ../rpmdrake:642
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Versioni i tanishëm i instaluar: "
+msgid "Remove"
+msgstr "Zhduke"
-#: ../rpmdrake:646
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Emri: "
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalia"
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versioni: "
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Republika Çeke"
-#: ../rpmdrake:648
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Madhësia: "
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Disa pako duhet të zhduken"
-#: ../rpmdrake:648
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Një problem është paraqitur gjatë zhdukjes"
-#: ../rpmdrake:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Rëndësia: "
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Titulli: "
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Ndihma është ngarkuar në ekranin e prapaskenës"
-#: ../rpmdrake:654
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Arësyja për azhurnim: "
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:656
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Përshkrimi: "
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Një problem është paraqitur gjatë instalimit:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:707
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Korigjimi i bug(it) azhurnues"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Asnjë pako s'është gjetur për Instalim"
-#: ../rpmdrake:707
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Azhurnimet normale"
+msgid "Type1"
+msgstr "Tip1"
-#: ../rpmdrake:724
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mundësit Mandrake"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Burimi: "
-#: ../rpmdrake:725
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Gjitha pakot, të radhitura simbas alfabetit"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:731
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Gjitha pakot, simbas grupit"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategji"
-#: ../rpmdrake:731
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Gjitha pakot, simbas madhësisë"
+msgid "Description: "
+msgstr "Përshkrimi: "
-#: ../rpmdrake:732
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Gjitha pakot, e zgjedhura simbas gjendjes së tyre"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arkivimi"
-#: ../rpmdrake:733
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Gjitha pakot, simbas burimit të depozuar"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:733
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Gjitha pakot, simbas azhurnimit janë të lira"
+msgid "System"
+msgstr "Sistemi"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Vetëm lejimet, të renditura simbas datës së instalimit"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Të gjitha pakot e zgjedhura janë instaluar si duhet."
-#: ../rpmdrake:785
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "mes emrave"
+msgid "Servers"
+msgstr "Serverët"
-#: ../rpmdrake:785
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "mes përshkrimeve"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Enigmat"
-#: ../rpmdrake:785
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "mes emrave të skedareve"
+msgid "Local files"
+msgstr "Skedaret lokale"
-#: ../rpmdrake:796
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Vërja e zgjedhjeve në fillim"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Zgjedheni një burim për ta shtuar në një media të kufizuar:"
-#: ../rpmdrake:796
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Ringarkoje listën e pakove"
+msgid "Addable"
+msgstr "Të reja"
-#: ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:443
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Azhurnim i burimit"
+msgid "Keys"
+msgstr "Çelësat"
-#: ../rpmdrake:822
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Infomacion normale"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Ju lutemi zgjedheni"
-#: ../rpmdrake:822
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Infomacione maksimale"
+msgid "Databases"
+msgstr "Bazë e të dhënave"
-#: ../rpmdrake:842
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Ju duhet ti zgjedhni disa pako në fillim."
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"A jeni i sigurt për zhdukjen e çelësit %s nga burimi %s?\n"
+"(emri i çelësit: %s)"
-#: ../rpmdrake:847
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Numër shumë i madhë i pakove të zgjedhura"
+msgid "Name: "
+msgstr "Emri: "
-#: ../rpmdrake:848
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Kujdes: me sa duket ju jeni duke u munduar të instaloni një numër të\n"
-"madhë të pakove, është e mundur që disku i juaj të mos ketë vendë të\n"
-"mjaftueshëm për to, mbasandej apo gjatë instalimit; kjo metodë është\n"
-"tejet e rrezikshme, e cila duhet të shqyrtohet me kujdes të madhë.\n"
-"\n"
-"A me të vërtetë dëshironi t'instaloni të gjitha pakot e zgjedhura?"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Emri i serverit proxy:"
-#: ../rpmdrake:859
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Pakot e radhitura, duhet të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n"
+"Pakot e radhitura, posedojnë nënshkrime të pa pranuara:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"\n"
"A dëshironi të vazhdoni?"
-#: ../rpmdrake:884
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Zhdukja e Pakove Software"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Inspektimi i %s"
-#: ../rpmdrake:885
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Azhurnimi Mandrake"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Shkarkimi i `%s', shpejtësia:%s"
-#: ../rpmdrake:886
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalimi i Pakove Software"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Ftuesit:"
-#: ../rpmdrake:893
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Gjej:"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:898
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Hulumto"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:909
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instaloje"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Azhurnimet normale"
-#: ../rpmdrake:911
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Braktise"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Menagjimi i çelësave..."
-#: ../rpmdrake:938
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Gabim fatal"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Infomacione maksimale"
-#: ../rpmdrake:939
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Një gabim fatal është paraqitur: %s."
+msgid "Selected"
+msgstr "Zgjedhur"
-#: ../rpmdrake:947
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Kamë nevojë që ta kontaktoj pasqyrën, dhe të pranojë infomacione të \n"
-"reja mbi azhurnimin. Verifikoni rrjetin dhe funksionimin e tij.\n"
-"\n"
-"A dëshironi të vazhdoni?"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Shkencë kompjuterike"
-#: ../rpmdrake:956
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Burimet azhurnuese veqse ekzistojnë"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Polisat"
-#: ../rpmdrake:957
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Ju posedoni më së paku një burim azhurnues të konfiguruar, mirëpo ata\n"
-"janë momentalisht të dezaktivizuara. Ju duhet ta nisni Software Sources\n"
-"Manager që t'aktivizoni më së paku një (kuti në kolonën e shënuar\n"
-"Aktivizoje?).\n"
-"\n"
-"Dhe, riniseni MandrakeUpdate."
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardver"
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Si ta zgjedhni pasqyrën tuaj vetë"
+msgid "Quit"
+msgstr "Braktise"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versioni: "
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Përdore .%s si skedare kryesore"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegjia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Izraeli"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"Ju mund ta zgjedhni cilën do pasqyrë nga ana juaj: për t'ia arritur,\n"
-"niseni Software Sources Manager, dhe shtojeni një burim 'Azhurnim i\n"
-"Sigurisë'.\n"
+"Mirësevini tek vegla softver për zhdukje!\n"
"\n"
-"Dhe, riniseni MandrakeUpdate."
+"Kjo vegël do të ju ndihmojë në zhdukjen e softverëve të dëshiruar nga "
+"kompjuteri juaj."
-#: ../rpmdrake:996
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Një moment ju lutemi, gjetja e pakove të lira..."
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(I nxënë)"
-#: ../rpmdrake:1029
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Inspektimi i %s"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Korigjimi i bug(it) azhurnues"
-#: ../rpmdrake:1048
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "ndryshimet:"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1052
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Zhduke .%s"
+msgid "Update..."
+msgstr "Azhurnimi..."
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Përdore .%s si skedare kryesore"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Një moment ju lutemi, gjetja e pakove të lira..."
-#: ../rpmdrake:1056
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Asnjë veprim"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulo"
-#: ../rpmdrake:1068
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalimi përfundoi"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Shkencat"
-#: ../rpmdrake:1078
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Inspektim..."
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Aktivizuar?"
-#: ../rpmdrake:1104 ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Gjdo gjë është instaluar si duhet"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Gjitha pakot, të radhitura simbas alfabetit"
-#: ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1228
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Të gjitha pakot e zgjedhura janë instaluar si duhet."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mundësit Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1107 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Një problem është paraqitur gjatë instalimit"
+msgid "Toys"
+msgstr "Lodrat"
-#: ../rpmdrake:1108 ../rpmdrake:1213 ../rpmdrake:1242
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Një problem është paraqitur gjatë instalimit:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalimi përfundoi"
-#: ../rpmdrake:1127
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot."
+msgid " done."
+msgstr " bërë."
-#: ../rpmdrake:1128
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot, kemi ndjesë. %s"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Ju duhet të futni burimin për të vazhduar më tutje"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1185
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Gabim(et) i(e) raportuar(a):\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1136
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Instalimi i pakos..."
-
-#: ../rpmdrake:1136
-#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicializimi..."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "asnjë emër i gjetur, çelësi nuk ekziston në zilën rpm!"
-#: ../rpmdrake:1141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Ndrryshim i burimit"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Numër shumë i madhë i pakove të zgjedhura"
-#: ../rpmdrake:1142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Ju lutemi futni emrin e burimit \"%s\" në mjetin [%s]"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizikët"
-#: ../rpmdrake:1147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Shkarkimi i pakos `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Asnjë veprim"
-#: ../rpmdrake:1166
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Verifikimi i nënshkrimeve të pakove..."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danimarka"
-#: ../rpmdrake:1175
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Pakot e radhitura, posedojnë nënshkrime të pa pranuara:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"A dëshironi të vazhdoni?"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Gabim gjatë shkarkimit"
-#: ../rpmdrake:1182 ../rpmdrake:1241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalimi dështoi"
+msgid "Mail"
+msgstr "Mail"
-#: ../rpmdrake:1183
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"Instalimi dështoi, disa skedare mungojnë:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"A dëshironi ti azhurnoni burimet e bazës së të dhënave."
-
-#: ../rpmdrake:1197
-#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Pregatitje për instalimin e pakove..."
-#: ../rpmdrake:1200
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Instalimi i pakos `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Help"
+msgstr "Ndihmë"
-#: ../rpmdrake:1225
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Instalimi përfundoi; %s.\n"
-"\n"
-"Disa konfigurime të skedareve janë krijuar si `.rpmnew' ose `.rpmsave',\n"
-"ju mund ti verifikoni ato, që në fund të vendosni çfarë dëshironi të bëni: "
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot, kemi ndjesë. %s"
-#: ../rpmdrake:1225
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "gjdo gjë është instaluar si duhet"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sportet"
-#: ../rpmdrake:1232
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Asnjë pako s'është gjetur për Instalim"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taivani"
-#: ../rpmdrake:1233
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Gabim i pa mbuluar: asnjë pako e gjetur për instalim, kemi ndjesë."
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoli"
-#: ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Një moment ju lutemi, leximi në pakot e bazës së të dhënave..."
+msgid "(none)"
+msgstr "(asnjë)"
-#: ../rpmdrake:1302
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Një moment ju lutemi, zhdukja pakove..."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Gjitha pakot, simbas burimit të depozuar"
-#: ../rpmdrake:1307
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Një problem është paraqitur gjatë zhdukjes"
+msgid "Germany"
+msgstr "Gjermania"
-#: ../rpmdrake:1308
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Një problem është paraqitur gjatë zhdukjes së pakove:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Compression"
+msgstr "Compresim"
-#: ../rpmdrake:1340
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Mirësevini tek vegla softver për zhdukje!\n"
-"\n"
-"Kjo vegël do të ju ndihmojë në zhdukjen e softverëve të dëshiruar nga "
-"kompjuteri juaj."
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Shkarkimi i `%s', koha e kaluar:%s, shpejtësia:%s"
-#: ../rpmdrake:1345
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Mirësevini në MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"Kjo vegël do të ju ndihmojë për intalimin e azhurnimeve të zgjedhura në\n"
-"kompjuterit tuaj."
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s për burimin %s"
-#: ../rpmdrake:1350
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Mirësevini në instalimin me vegël softver!\n"
-"\n"
-"Sistemi i juaj Mandrake Linux është i furnizuar me mijëra pako\n"
-"sofver, në CDROM ose DVD. Kjo vegël do të ju ndihmojë për të zgjedhur, "
-"cilin\n"
-"sofver dëshironi ta instaloni në kompjuterin tuaj."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Shtimi i një ftuesi"
-#: ../rpmdrake.pm:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Po"
+msgid "Development"
+msgstr "Ndërtimi"
-#: ../rpmdrake.pm:123
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Jo"
-#: ../rpmdrake.pm:159
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Infomacion..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Medi e kufizuar"
-#: ../rpmdrake.pm:214
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
+msgid "Install"
+msgstr "Instaloje"
-#: ../rpmdrake.pm:215
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+msgid "Add..."
+msgstr "Shtoje..."
-#: ../rpmdrake.pm:216
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgjika"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Ndrryshim i burimit"
-#: ../rpmdrake.pm:217
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazili"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Vërja e zgjedhjeve në fillim"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Azhurnimi Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kosta Rika"
+msgid "in file names"
+msgstr "mes emrave të skedareve"
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Republika Çeke"
+msgid "Books"
+msgstr "Librat"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Gjermania"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Një gabim është paraqitur gjatë shkarkimit të listës së pasqyreve:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Rrjeti apo adresa web e MandrakeSoft, e mundur të jenë të nxënë\n"
+"Ju lutemi provoni më vonë."
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danimarka"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Howtos"
-#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Greqia"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanja"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Instalimi dështoi, disa skedare mungojnë:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"A dëshironi ti azhurnoni burimet e bazës së të dhënave."
-#: ../rpmdrake.pm:225
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlanda"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotekat"
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Franca"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zhdukja e këtyre pakove do të dëmtojë sistemin tuaj, kemi ndjesë:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Izraeli"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazili"
-#: ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalimi dështoi"
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonia"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Gabim(et) i(e) raportuar(a):\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Menagjim i çelësave me nënshkrim digjital të pakove"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holanda"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versioni i tanishëm i instaluar: "
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvegjia"
+msgid "Games"
+msgstr "Lojërat"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonia"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomia"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalia"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Ju lutemi futni emrin e burimit \"%s\" në mjetin [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusia"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Ju duhet ti zgjedhni disa pako në fillim."
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suedia"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Gjitha pakot, e zgjedhura simbas gjendjes së tyre"
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taivani"
+msgid "Name:"
+msgstr "Emri:"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Britania e Madhe"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kina"
+msgid "No update"
+msgstr "Asnjë azhurnim"
-#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244
-#: ../rpmdrake.pm:295
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Shtetet e Bashkuara"
+msgid "Networking"
+msgstr "Punimi i rrjetit"
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Më duhet të kontaktoj adresën web të MandrakeSoft, për të pranuar listën e "
-"pasqyreve.\n"
-"Ju lutemi verifikone rrjetin, nëse ai punon si duhet.\n"
-"\n"
-"A pajtoheni për të vazhduar?"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake.pm:309
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Një moment ju lutemi, shkarkimi i adresave të pasqyreve nga web siti "
-"MandrakeSoft."
+msgid "Text tools"
+msgstr "Vegla teksti"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Gabim gjatë shkarkimit"
+msgid "Cards"
+msgstr "Letrat"
-#: ../rpmdrake.pm:316
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Një gabim është paraqitur gjatë shkarkimit të listës së pasqyreve:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Rrjeti apo adresa web e MandrakeSoft, e mundur të jenë të nxënë\n"
-"Ju lutemi provoni më vonë."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:324
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Asnjë pasqyre"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Emri i grupit:"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"E pa mundur gjetja e një pasqyre.\n"
-"\n"
-"Mund të jenë shumë arësye; më e shpeshta është\n"
-"mbi të gjitha, arkitektura e procesorit tuaj nuk mundë të\n"
-"përkrahet nga Azhurnimi i Mandrake Linux Zyrëtar"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Tip në emrin e ftuesit apo në adresën IP të ftuesit të shtuar:"
-#: ../rpmdrake.pm:342
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Zgjedheni pasqyrën tuaj."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkade"
-#: ../rpmdrake.pm:383
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Kopjimi i skedares për burimin `%s'..."
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake.pm:386
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Verifikimi i skedarës së burimit `%s'..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Botimi i burimit \"%s\":"
-#: ../rpmdrake.pm:389
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Verifikimi i skedarës së largët të burimit `%s'..."
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Shtoni një burim të kufizuar"
-#: ../rpmdrake.pm:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " bërë."
+msgid "Group"
+msgstr "Grupi"
-#: ../rpmdrake.pm:397
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " dështoi!"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Një moment ju lutemi, zhdukja e burimit..."
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s për burimin %s"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Mundësi për hyrje"
-#: ../rpmdrake.pm:405
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Nisja e shkarkimit të `%s'..."
+msgid "changes:"
+msgstr "ndryshimet:"
-#: ../rpmdrake.pm:409
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Shkarkimi i `%s', koha e kaluar:%s, shpejtësia:%s"
+msgid "Add"
+msgstr "Shtoje"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Shkarkimi i `%s', shpejtësia:%s"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Riprodhim i listës hd"
-#: ../rpmdrake.pm:449
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Zgjedhni burimin të cilin dëshironi t'azhurnoni:"
+msgid "Editors"
+msgstr "Botuesit"
-#: ../rpmdrake.pm:453
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Azhurnimi"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Britania e Madhe"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Shtegu që ka të bëjë me synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake.pm:465
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-"I pa mundur azhurnimi i burimit; do të shkëputet automatikisht.\n"
-"\n"
-"Gabimet:\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
+"Mirësevini në MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Kjo vegël do të ju ndihmojë për intalimin e azhurnimeve të zgjedhura në\n"
+"kompjuterit tuaj."
-#: ../rpmdrake.pm:498
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "I pa mundur krijimi i burimit."
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Zhduke çelësin"
-#: ../rpmdrake.pm:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Një moment ju lutemi, shtimi i një burimi..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Përdoruesi:"
-#: ../rpmdrake.pm:504
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Një problem është paraqitur gjatë instalimit:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Shfletues..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"