diff options
author | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2003-02-20 23:33:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2003-02-20 23:33:49 +0000 |
commit | 6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57 (patch) | |
tree | c8a4757d70489aee0341389eff6eb10aa40fc4a4 /po/sp.po | |
parent | 431227efbf05672acb642c91b163ed3a85553684 (diff) | |
download | rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.gz rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.bz2 rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.xz rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.zip |
use perl_checker rather than fake_c to generate pot,
seems like fake_c is missing some strings since some
time :(
i don't msgmerge from the pot file of rpmdrake for 9.0
because it seems to make some rightful translations
fuzzy, and for some translations such as de.po who kept
the missing strings as "other", it's worse, so translators
should open the new po, try msgmerge by hand with the po
from the SRPM of the 9.0 and see if it's better for
them.. much sorry for all this additional work :(
Diffstat (limited to 'po/sp.po')
-rw-r--r-- | po/sp.po | 1778 |
1 files changed, 989 insertions, 789 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-30 11:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-02 21:33+0100\n" "Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" @@ -15,453 +15,625 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43 -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Не могу да направим медијум." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Да ли је У реду да наставим?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:44 -msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." -msgstr "Не могу да ажурирам медијум; он ће бити аутоматски искључен." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Добродошли у алат за инсталацију софтвера!\n" +"\n" +"Ваш Mandrake Linux оперативни систем је дошао са неколико хиљада пакета\n" +"са програмима, на CD-у или DVD-у. Овај алат ће Вам помоћи да изаберете\n" +"пакете које желите да инсталирате на Ваш рачунар." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 -msgid "Add a source" -msgstr "Додај извор" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Добродошли у MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Овај алат вам може помоћи да изабете нове верзије пакета које желите да " +"инсталирате на\n" +"ваш рачунар." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Local files" -msgstr "Локални фајлови" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Добродошли у програм за уклањање софтвера!\n" +"\n" +"Овај алат вам може помоћи да изаберете софтвер желите да уклоните са\n" +"вашег рачунара." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Path:" -msgstr "Путaња:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Наишао сам на проблем приликом уклањања пакета:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 -msgid "FTP server" -msgstr "FTP сервер" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Проблем приликом уклањања" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Молим Вас сачекајте, уклањам пакете..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP сервер" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Молим вас сачекајте, учитавам базу података о пакетима..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Путања или тaчка монтирања:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Наишао сам на проблем током инсталирања:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 -msgid "Removable device" -msgstr "Преносни уређај" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Проблем за време инсталирања" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:550 -msgid "Security updates" -msgstr "Сигурносне надоградње" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." +msgstr "Све је већ инсталирано (да ли је ово уопште требало да се догоди?)." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70 -msgid "Browse..." -msgstr "Тражи..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed." +msgstr "Све је већ инсталирано." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72 -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Изаберите своj мирор саjт..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Сви пакети, који сте захтевали, су успешно инсталирани." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 -msgid "Login:" -msgstr "Пријава:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Све је добро инсталирано" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 ../edit-urpm-sources.pl_.c:231 -msgid "Password:" -msgstr "Лозинка:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Инсталација је готова, %s.\n" +"\n" +"Направио сам неке фајлове са подешавањима, пример `.rpmnew' или `.rpmsave',\n" +"можете да их проверите како би сте нешто предузели:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97 -msgid "Name:" -msgstr "Имe:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "сви пакети су добро инсталирани" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:188 -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Релативна путaња ка synthesis/hdlist:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"some packages failed to install\n" +"correctly" +msgstr "" +"неки пакети се нису исправно\n" +"инсталирати" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107 -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Морате да попуните најмање прва два поља." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgstr "Молим Вас сачекајте, уклањам пакете да бих омогућио других пакета..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120 -msgid "Adding a source:" -msgstr "Додаjем извор:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"Инсталација није успела, неки фајлови недостају.\n" +"Можда би требало да ажурирате базу пакета." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 -msgid "Type of source:" -msgstr "Тип изворa:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Инсталација неуспела" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:125 ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235 ../rpmdrake.pm_.c:100 ../rpmdrake.pm_.c:139 -#: ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake_.c:355 ../rpmdrake_.c:367 -#: ../rpmdrake_.c:371 ../rpmdrake_.c:918 ../rpmdrake_.c:952 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Одустани" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "Ok" msgstr "У реду" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140 ../edit-urpm-sources.pl_.c:196 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 -#: ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake.pm_.c:355 ../rpmdrake_.c:355 -#: ../rpmdrake_.c:952 -msgid "Cancel" -msgstr "Одустани" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Убаците медијум са именом \"%s\" у уређај [%s]" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:147 -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Молимо Вас да сачекате, додајем медијум..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "Промени медијум" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:168 -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Молимо Вас да сачекате, уклањам медијум..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry." +msgstr "Не могу да добавим изворне пакете, жао ми је." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181 -msgid "Edit a source" -msgstr "Измени извор" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Не могу да добавим изворне пакете." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Мењам извор \"%s\":" +msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +msgstr "Недостаје потребни програм (grpmi). Проверите своју инсталацију." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191 -msgid "Save changes" -msgstr "Сачувај измене" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Program missing" +msgstr "Програм недостаје" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:200 -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Морате да убаците медијум како би сте наставили" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Провери..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:201 -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Да би сте сачували измене, морате да убаците медијум у уређај." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Инсталација готова" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:206 -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Молим Вас сачекајте, ажурирам медијум..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Не ради ништа" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:217 -msgid "Configure proxies" -msgstr "Подешавање проксија" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Користи %s као главни фајл" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223 -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Ако Вам је потребна прокси, унесите име домаћина и необавезни порт " -"(синтакса: <proksi-domacin[:port]>):" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Уклони: %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Име прокси домаћина(hostname):" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "changes:" +msgstr "измене:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:227 -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Можете да подесите корисника/лозинку за идентификацију проксија:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Проверавам %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:229 -msgid "User:" -msgstr "Корисник:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Молим Вас сачекајте, проналазим доступне пакете..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:255 -msgid "Configure sources" -msgstr "Подешавање извора" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +"\n" +"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" +"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +"Linux\n" +"Official Updates.\n" +"\n" +"Do you want to try another mirror?" +msgstr "" +"Појавила се грешка током покушаја да се ажурира медиј преко urpmi.\n" +"\n" +"Ово је уследило можда услед прекида или тренутне недоступности мирора, или " +"ваша\n" +"Mandrake Linux верзија (%s) још није / није више подржаана од стране " +"Mandrake Linux\n" +"Official Updates.\n" +"\n" +"Да ли желите да пробате са другим мирором?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:262 -msgid "Enabled?" -msgstr "Укључи?" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error adding update medium" +msgstr "Грешка приликом додавања медијума са надоградњом" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:263 -msgid "Source" -msgstr "Извор" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +msgstr "" +"Молим Вас сачекајте, контактирам мирор сајт ради иницирања ажурирања пакета." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:286 ../rpmdrake_.c:732 -msgid "Remove" -msgstr "Уклони" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Можете изабрати жељени мирор сајт и ручно: да би то урадили,\n" +"покрените Менаџер Софтвера, а затим додајте `Security\n" +"updates' извор.\n" +"\n" +"Затим, рестарујте MandrakeUpdate." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:288 -msgid "Edit" -msgstr "Измени" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Како ручно изабрати свој мирор сајт" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:290 -msgid "Add..." -msgstr "Додај..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +msgstr "" +"Појавила са непоправљива грешка током ажурирања информација о пакетима." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:292 -msgid "Update..." -msgstr "Ажурирај..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error updating medium" +msgstr "Грешка при ажурирању медијума" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:293 -msgid "Proxy..." -msgstr "Прокси..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +msgstr "" +"Молим Вас сачекајте, успостављам везу са мирор сајтом ради информације о " +"ажурираним пакетима." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:296 -msgid "Save and quit" -msgstr "Сачувај и изађи" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Ја желим да посетим мирор ради добављања најновијих верзија пакета.\n" +"Проверите да ли је ваша конекција функционална и успостављена.\n" +"\n" +"Да ли је У реду да наставим?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:297 ../rpmdrake_.c:735 -msgid "Quit" -msgstr "Краj" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Инсталација пакета" -#: ../rpmdrake.pm_.c:96 -msgid "Yes" -msgstr "Да" +#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake.pm_.c:98 -msgid "No" -msgstr "Не" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Уклањање пакета" -#: ../rpmdrake.pm_.c:130 -msgid "Info..." -msgstr "Информације..." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Краj" -#: ../rpmdrake.pm_.c:183 -msgid "Austria" -msgstr "Аустрија" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Инсталираj" -#: ../rpmdrake.pm_.c:184 -msgid "Australia" -msgstr "Аустралија" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Уклони" -#: ../rpmdrake.pm_.c:185 -msgid "Belgium" -msgstr "Белгија" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Тражи" -#: ../rpmdrake.pm_.c:186 -msgid "Brazil" -msgstr "Бразил" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Пронaђи: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:187 -msgid "Canada" -msgstr "Канада" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Следеќи пакети треба да буду уклоњени да би се други инсталирали:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"да ли је У реду да наставим?" -#: ../rpmdrake.pm_.c:188 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Костарика" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Неки пакети морају да се уклоне" -#: ../rpmdrake.pm_.c:189 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Чешка" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm_.c:190 -msgid "Germany" -msgstr "Немачка" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Изабрали сте превише пакета" -#: ../rpmdrake.pm_.c:191 -msgid "Danmark" -msgstr "Данска" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Потпуна информација" -#: ../rpmdrake.pm_.c:192 ../rpmdrake.pm_.c:196 -msgid "Greece" -msgstr "Грчка" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "Нормалана информација" -#: ../rpmdrake.pm_.c:193 -msgid "Spain" -msgstr "Шпанија" +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "Ажурирање извора" -#: ../rpmdrake.pm_.c:194 -msgid "Finland" -msgstr "Финска" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Поново учитај листу пакета" -#: ../rpmdrake.pm_.c:195 -msgid "France" -msgstr "Француска" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "Поново изабери" -#: ../rpmdrake.pm_.c:197 -msgid "Israel" -msgstr "Израел" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in files" +msgstr "у фајловима" -#: ../rpmdrake.pm_.c:198 -msgid "Italy" -msgstr "Италија" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "у описима" -#: ../rpmdrake.pm_.c:199 -msgid "Japan" -msgstr "Јапан" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "у именима" -#: ../rpmdrake.pm_.c:200 -msgid "Korea" -msgstr "Кореја" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by update availability" +msgstr "по доступности" -#: ../rpmdrake.pm_.c:201 -msgid "Netherlands" -msgstr "Холандија" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by source repository" +msgstr "по стању изворног кода" -#: ../rpmdrake.pm_.c:202 -msgid "Norway" -msgstr "Норвешка" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by selection state" +msgstr "по изабраности" -#: ../rpmdrake.pm_.c:203 -msgid "Poland" -msgstr "Пољска" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by size" +msgstr "по величини" -#: ../rpmdrake.pm_.c:204 -msgid "Portugal" -msgstr "Португал" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "по групи" -#: ../rpmdrake.pm_.c:205 -msgid "Russia" -msgstr "Русија" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages," +msgstr "Сви пакети," -#: ../rpmdrake.pm_.c:206 -msgid "Sweden" -msgstr "Шведска" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Сви пакети, по абецеди" -#: ../rpmdrake.pm_.c:207 -msgid "Taiwan" -msgstr "Тајван" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake-ов избор" -#: ../rpmdrake.pm_.c:208 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Уједињено Краљевство" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Обичне надоградње" -#: ../rpmdrake.pm_.c:209 -msgid "China" -msgstr "Кина" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Надоградње са исправкама" -#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:211 ../rpmdrake.pm_.c:212 -#: ../rpmdrake.pm_.c:213 ../rpmdrake.pm_.c:264 -msgid "United States" -msgstr "Сједињене Америчке Државе" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Сигурносне надоградње" -#: ../rpmdrake.pm_.c:277 -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Молим Вас сачекајте, скидам листу додатних адреса са MandrakeSoft-овог веб " -"сајта." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Опис:" -#: ../rpmdrake.pm_.c:283 -msgid "Error during download" -msgstr "Грешка током преузимања са интернета" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Сажетак: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:292 -msgid "No mirror" -msgstr "Нема мирора" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Важност: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:310 -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Изаберите сајт по жељи." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake.pm_.c:342 ../rpmdrake_.c:629 -msgid "Update source(s)" -msgstr "Ажурирање извора" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Величина: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:346 -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Изаберите које пакет(е) желите да ажурирате:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Верзија: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:350 -msgid "Update" -msgstr "Aжурирaњe" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Име: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:360 -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Молим Вас сачекајте, ажурирам медијум..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Разлог ажурирања:" -#: ../rpmdrake_.c:101 -msgid "Other" -msgstr "Остало" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Тренутно инсталирана верзија: " -#: ../rpmdrake_.c:123 ../rpmdrake_.c:137 ../rpmdrake_.c:229 ../rpmdrake_.c:300 -msgid "(none)" -msgstr "(ниjедан)" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Извор: " -#: ../rpmdrake_.c:143 ../rpmdrake_.c:484 ../rpmdrake_.c:485 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Није доступно)" -#: ../rpmdrake_.c:153 ../rpmdrake_.c:210 -msgid "Search results" -msgstr "Резултати претрагe" - -#: ../rpmdrake_.c:153 -msgid "Search results (none)" -msgstr "Резултат претрагe (нема)" - -#: ../rpmdrake_.c:163 ../rpmdrake_.c:174 -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Молим Вас сачекајте, тражим..." - -#: ../rpmdrake_.c:177 -msgid "Stop" -msgstr "Стоп" - -#: ../rpmdrake_.c:211 ../rpmdrake_.c:321 -msgid "Addable" -msgstr "Могу се додати" - -#: ../rpmdrake_.c:211 ../rpmdrake_.c:321 -msgid "Upgradable" -msgstr "Могу се ажурирати" - -#: ../rpmdrake_.c:213 -msgid "Not selected" -msgstr "Нису изабрани" - -#: ../rpmdrake_.c:213 -msgid "Selected" -msgstr "Изабрани" - -#: ../rpmdrake_.c:242 -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" - -#: ../rpmdrake_.c:260 ../rpmdrake_.c:362 ../rpmdrake_.c:364 -msgid "More information on package..." -msgstr "Додатне информације о пакету..." - -#: ../rpmdrake_.c:261 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Један од следећих пакета је потребан:" - -#: ../rpmdrake_.c:261 -msgid "Please choose" -msgstr "Изаберите" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Измене:\n" -#: ../rpmdrake_.c:277 -msgid "unknown package " -msgstr "непознати пакет " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Фајлови:\n" -#: ../rpmdrake_.c:287 -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Молим Вас сaчекаjте, приказујем пакете..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Величина изабраног: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:302 -msgid "No update" -msgstr "Без ажурирaња" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Изабрано: %d MB / Слободан простор на диску: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:355 ../rpmdrake_.c:356 -msgid "More infos" -msgstr "Више информација" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Због међузависности, следећи пакет(и) морају\n" +"да буду неизабрани:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:357 -msgid "Information on packages" -msgstr "Информације о пакетима" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +msgstr "" +"Жалим, али следећи пакет(и) не могу да буду изабрани:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:378 -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Још неки пакети морају бити уклоњени" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Неки пакети не могу да се инсталирају" -#: ../rpmdrake_.c:379 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" "\n" msgstr "" -"Да би задовољили све зависности,следећи пакет(и) би такође\n" -"требало да се уклоне:\n" +"Да би задовољили међузависности, следећи пакет(и) такође треба\n" +"да се инсталирају:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:385 ../rpmdrake_.c:393 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Потребни су додатни пакети" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Неки пакети се не могу уклонити" -#: ../rpmdrake_.c:386 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" @@ -469,575 +641,603 @@ msgstr "" "Жалим, али уклањањем ових пакета би сте оштетити систем:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:394 ../rpmdrake_.c:453 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" msgstr "" -"Због међузависности, следећи пакет(и) морају\n" -"да буду неизабрани:\n" +"Да би задовољили све зависности,следећи пакет(и) би такође\n" +"требало да се уклоне:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:423 -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Потребни су додатни пакети" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Још неки пакети морају бити уклоњени" -#: ../rpmdrake_.c:424 -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Да би задовољили међузависности, следећи пакет(и) такође треба\n" -"да се инсталирају:\n" -"\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Додатне информације о пакету..." -#: ../rpmdrake_.c:437 -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Неки пакети не могу да се инсталирају" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Информације о пакетима" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More infos" +msgstr "Више информација" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Могу се додати" -#: ../rpmdrake_.c:438 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Могу се ажурирати" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Жалим, али следећи пакет(и) не могу да буду изабрани:\n" -"\n" +"Листа пакета за ажурирање није креирана. Ово или значи или да нема " +"доступних\n" +"пакета за ажурирање за ваш рачунар,\n" +"или су они веќ инсталирани." -#: ../rpmdrake_.c:452 ../rpmdrake_.c:686 -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Неки пакети морају да се уклоне" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Без ажурирaња" -#: ../rpmdrake_.c:474 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Изабрано: %d MB / Слободан простор на диску: %d MB" +msgid "(none)" +msgstr "(ниjедан)" -#: ../rpmdrake_.c:476 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Величина изабраног: %d MB" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Молим Вас сaчекаjте, приказујем пакете..." -#: ../rpmdrake_.c:484 -msgid "Files:\n" -msgstr "Фајлови:\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "непознати пакет " -#: ../rpmdrake_.c:485 -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Измене:\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Један од следећих пакета је потребан:" -#: ../rpmdrake_.c:488 -msgid "Source: " -msgstr "Извор: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Изаберите" -#: ../rpmdrake_.c:489 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Тренутно инсталирана верзија: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake_.c:493 -msgid "Reason for update: " -msgstr "Разлог ажурирања:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Нису изабрани" -#: ../rpmdrake_.c:495 -msgid "Name: " -msgstr "Име: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Изабрани" -#: ../rpmdrake_.c:496 -msgid "Version: " -msgstr "Верзија: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Резултати претрагe" -#: ../rpmdrake_.c:497 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Stop" +msgstr "Стоп" -#: ../rpmdrake_.c:497 -msgid "Size: " -msgstr "Величина: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Молим Вас сачекајте, тражим..." -#: ../rpmdrake_.c:499 -msgid "Importance: " -msgstr "Важност: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Резултат претрагe (нема)" -#: ../rpmdrake_.c:500 -msgid "Summary: " -msgstr "Сажетак: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Остало" -#: ../rpmdrake_.c:501 -msgid "Description: " -msgstr "Опис:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Добродошли у Едитор изворног кода у Пакетима!\n" +"\n" +"Овај алат вам може помоќи да подесите код у пакетима које желите да " +"користите\n" +"на вашем рачунару. Након тога ќе бити спреми за инсталацију као нови пакети\n" +"или за ажурирање старих." -#: ../rpmdrake_.c:550 -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Надоградње са исправкама" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "Сачувај и изађи" -#: ../rpmdrake_.c:550 -msgid "Normal updates" -msgstr "Обичне надоградње" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Прокси..." -#: ../rpmdrake_.c:569 -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake-ов избор" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Ажурирај..." -#: ../rpmdrake_.c:570 -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Сви пакети, по абецеди" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add..." +msgstr "Додај..." -#: ../rpmdrake_.c:571 -msgid "All packages," -msgstr "Сви пакети," +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Измени" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by group" -msgstr "по групи" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Source" +msgstr "Извор" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by size" -msgstr "по величини" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Enabled?" +msgstr "Укључи?" -#: ../rpmdrake_.c:595 -msgid "by selection state" -msgstr "по изабраности" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "Подешавање извора" -#: ../rpmdrake_.c:596 -msgid "by source repository" -msgstr "по стању изворног кода" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Лозинка:" -#: ../rpmdrake_.c:596 -msgid "by update availability" -msgstr "по доступности" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Корисник:" -#: ../rpmdrake_.c:617 -msgid "in descriptions" -msgstr "у описима" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Можете да подесите корисника/лозинку за идентификацију проксија:" -#: ../rpmdrake_.c:617 -msgid "in files" -msgstr "у фајловима" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Име прокси домаћина(hostname):" -#: ../rpmdrake_.c:617 -msgid "in names" -msgstr "у именима" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Ако Вам је потребна прокси, унесите име домаћина и необавезни порт " +"(синтакса: <proksi-domacin[:port]>):" -#: ../rpmdrake_.c:628 -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Поново учитај листу пакета" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Подешавање проксија" -#: ../rpmdrake_.c:628 -msgid "Reset the selection" -msgstr "Поново изабери" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Молим Вас сачекајте, ажурирам медијум..." -#: ../rpmdrake_.c:654 -msgid "Maximum information" -msgstr "Потпуна информација" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Да би сте сачували измене, морате да убаците медијум у уређај." -#: ../rpmdrake_.c:654 -msgid "Normal information" -msgstr "Нормалана информација" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Морате да убаците медијум како би сте наставили" -#: ../rpmdrake_.c:676 -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Изабрали сте превише пакета" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Сачувај измене" -#: ../rpmdrake_.c:722 -msgid "Find:" -msgstr "Пронaђи: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Релативна путaња ка synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake_.c:727 -msgid "Search" -msgstr "Тражи" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake_.c:733 -msgid "Install" -msgstr "Инсталираj" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Editing source \"%s\":" +msgstr "Мењам извор \"%s\":" -#: ../rpmdrake_.c:740 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "Измени извор" -#: ../rpmdrake_.c:740 -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Инсталација пакета" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Молимо Вас да сачекате, уклањам медијум..." -#: ../rpmdrake_.c:740 -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Уклањање пакета" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Молимо Вас да сачекате, додајем медијум..." -#: ../rpmdrake_.c:781 -msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -msgstr "" -"Молим Вас сачекајте, успостављам везу са мирор сајтом ради информације о " -"ажурираним пакетима." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Type of source:" +msgstr "Тип изворa:" -#: ../rpmdrake_.c:783 -msgid "Error updating medium" -msgstr "Грешка при ажурирању медијума" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Adding a source:" +msgstr "Додаjем извор:" -#: ../rpmdrake_.c:784 -msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -"Појавила са непоправљива грешка током ажурирања информација о пакетима." +"Веќ постоји медиј са тим именом, да ли\n" +"заиста желите да је замените?" -#: ../rpmdrake_.c:789 -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Како ручно изабрати свој мирор сајт" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Морате да попуните најмање прва два поља." -#: ../rpmdrake_.c:797 -msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -msgstr "" -"Молим Вас сачекајте, контактирам мирор сајт ради иницирања ажурирања пакета." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Имe:" -#: ../rpmdrake_.c:800 -msgid "Error adding update medium" -msgstr "Грешка приликом додавања медијума са надоградњом" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Пријава:" -#: ../rpmdrake_.c:831 -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Молим Вас сачекајте, проналазим доступне пакете..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Изаберите своj мирор саjт..." -#: ../rpmdrake_.c:863 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Проверавам %s" +msgid "Browse..." +msgstr "Тражи..." -#: ../rpmdrake_.c:882 -msgid "changes:" -msgstr "измене:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Путања или тaчка монтирања:" -#: ../rpmdrake_.c:886 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Уклони: %s" +msgid "Removable device" +msgstr "Преносни уређај" -#: ../rpmdrake_.c:888 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Користи %s као главни фајл" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP сервер" -#: ../rpmdrake_.c:890 -msgid "Do nothing" -msgstr "Не ради ништа" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "FTP сервер" -#: ../rpmdrake_.c:902 -msgid "Installation finished" -msgstr "Инсталација готова" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Путaња:" -#: ../rpmdrake_.c:912 -msgid "Inspect..." -msgstr "Провери..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Локални фајлови" -#: ../rpmdrake_.c:927 -msgid "Program missing" -msgstr "Програм недостаје" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add a source" +msgstr "Додај извор" -#: ../rpmdrake_.c:928 -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Недостаје потребни програм (grpmi). Проверите своју инсталацију." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." +msgstr "Не могу да ажурирам медијум; он ће бити аутоматски искључен." -#: ../rpmdrake_.c:942 -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Не могу да добавим изворне пакете." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Не могу да направим медијум." -#: ../rpmdrake_.c:943 -msgid "Unable to get source packages, sorry." -msgstr "Не могу да добавим изворне пакете, жао ми је." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Молим Вас сачекајте, ажурирам медијум..." -#: ../rpmdrake_.c:950 -msgid "Change medium" -msgstr "Промени медијум" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Aжурирaњe" -#: ../rpmdrake_.c:951 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Убаците медијум са именом \"%s\" у уређај [%s]" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Изаберите које пакет(е) желите да ажурирате:" -#: ../rpmdrake_.c:959 -msgid "Installation failed" -msgstr "Инсталација неуспела" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Изаберите сајт по жељи." -#: ../rpmdrake_.c:960 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Инсталација није успела, неки фајлови недостају.\n" -"Можда би требало да ажурирате базу пакета." +"Не могу да пронаѓем ниједан одговарајуѓи мирор.\n" +"\n" +"Може постојати неколико разлога за овај проблем; најчешќи је\n" +"случај да архитектура вашег процесора није подржана\n" +"од стране Mandrake Linux Official Updates." -#: ../rpmdrake_.c:963 -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Молим Вас сачекајте, уклањам пакете да бих омогућио других пакета..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Нема мирора" -#: ../rpmdrake_.c:984 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Инсталација је готова, %s.\n" +"Појавила се грешка током download-а листе мирор сајтова:\n" "\n" -"Направио сам неке фајлове са подешавањима, пример `.rpmnew' или `.rpmsave',\n" -"можете да их проверите како би сте нешто предузели:" +"%s\n" +"Интернет, или MandrakeSoft-ов веб сајт можда нису тренутно доступни.\n" +"Покушајте касније поново." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Грешка током преузимања са интернета" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Молим Вас сачекајте, скидам листу додатних адреса са MandrakeSoft-овог веб " +"сајта." -#: ../rpmdrake_.c:984 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"неки пакети се нису исправно\n" -"инсталирати" +"Желим да посетим MandrakeSoft веб сајт да би добавио листу мирора.\n" +"Проверите да ли је ваша конекција фукционална.\n" +"\n" +"Да ли је У реду да наставим?" -#: ../rpmdrake_.c:985 -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "сви пакети су добро инсталирани" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Сједињене Америчке Државе" -#: ../rpmdrake_.c:987 -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Све је добро инсталирано" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Кина" -#: ../rpmdrake_.c:988 -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Сви пакети, који сте захтевали, су успешно инсталирани." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Уједињено Краљевство" -#: ../rpmdrake_.c:991 -msgid "Everything already installed." -msgstr "Све је већ инсталирано." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Тајван" -#: ../rpmdrake_.c:992 -msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -msgstr "Све је већ инсталирано (да ли је ово уопште требало да се догоди?)." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Шведска" -#: ../rpmdrake_.c:999 -msgid "Problem during installation" -msgstr "Проблем за време инсталирања" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Русија" -#: ../rpmdrake_.c:1000 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Наишао сам на проблем током инсталирања:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Portugal" +msgstr "Португал" -#: ../rpmdrake_.c:1014 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Молим вас сачекајте, учитавам базу података о пакетима..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Пољска" -#: ../rpmdrake_.c:1055 -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Молим Вас сачекајте, уклањам пакете..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Норвешка" -#: ../rpmdrake_.c:1058 -msgid "Problem during removal" -msgstr "Проблем приликом уклањања" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Холандија" -#: ../rpmdrake_.c:1059 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Наишао сам на проблем приликом уклањања пакета:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Korea" +msgstr "Кореја" -#: ../rpmdrake_.c:1091 -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Добродошли у програм за уклањање софтвера!\n" -"\n" -"Овај алат вам може помоћи да изаберете софтвер желите да уклоните са\n" -"вашег рачунара." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Јапан" -#: ../rpmdrake_.c:1096 -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Добродошли у MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Овај алат вам може помоћи да изабете нове верзије пакета које желите да " -"инсталирате на\n" -"ваш рачунар." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Италија" -#: ../rpmdrake_.c:1101 -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Добродошли у алат за инсталацију софтвера!\n" -"\n" -"Ваш Mandrake Linux оперативни систем је дошао са неколико хиљада пакета\n" -"са програмима, на CD-у или DVD-у. Овај алат ће Вам помоћи да изаберете\n" -"пакете које желите да инсталирате на Ваш рачунар." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Израел" -#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 -msgid "Remove Software" -msgstr "Уклони софтвер" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Грчка" -#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 -msgid "Software Sources Manager" -msgstr "Менаџер Софтверског Кода" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "Француска" -#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -msgid "Install Software" -msgstr "Инсталирај софтвер" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Финска" -#~ msgid "" -#~ "There is already a medium by that name, do you\n" -#~ "really want to replace it?" -#~ msgstr "" -#~ "Веќ постоји медиј са тим именом, да ли\n" -#~ "заиста желите да је замените?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Шпанија" -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Да ли је У реду да наставим?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "Данска" -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the packages source editor!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use " -#~ "on\n" -#~ "your computer. They will then be available to install new software " -#~ "package\n" -#~ "or to perform updates." -#~ msgstr "" -#~ "Добродошли у Едитор изворног кода у Пакетима!\n" -#~ "\n" -#~ "Овај алат вам може помоќи да подесите код у пакетима које желите да " -#~ "користите\n" -#~ "на вашем рачунару. Након тога ќе бити спреми за инсталацију као нови " -#~ "пакети\n" -#~ "или за ажурирање старих." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Немачка" -#~ msgid "" -#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -#~ "Please check that your network is currently running.\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Желим да посетим MandrakeSoft веб сајт да би добавио листу мирора.\n" -#~ "Проверите да ли је ваша конекција фукционална.\n" -#~ "\n" -#~ "Да ли је У реду да наставим?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чешка" -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -#~ "Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Појавила се грешка током download-а листе мирор сајтова:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Интернет, или MandrakeSoft-ов веб сајт можда нису тренутно доступни.\n" -#~ "Покушајте касније поново." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Костарика" -#~ msgid "" -#~ "I can't find any suitable mirror.\n" -#~ "\n" -#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n" -#~ "by Mandrake Linux Official Updates." -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да пронаѓем ниједан одговарајуѓи мирор.\n" -#~ "\n" -#~ "Може постојати неколико разлога за овај проблем; најчешќи је\n" -#~ "случај да архитектура вашег процесора није подржана\n" -#~ "од стране Mandrake Linux Official Updates." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Канада" -#~ msgid "" -#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n" -#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n" -#~ "or you already installed all of them." -#~ msgstr "" -#~ "Листа пакета за ажурирање није креирана. Ово или значи или да нема " -#~ "доступних\n" -#~ "пакета за ажурирање за ваш рачунар,\n" -#~ "или су они веќ инсталирани." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Бразил" -#~ msgid "" -#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Следеќи пакети треба да буду уклоњени да би се други инсталирали:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "да ли је У реду да наставим?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Белгија" -#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Аустралија" -#~ msgid "" -#~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -#~ "Please check that your network is currently running.\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Ја желим да посетим мирор ради добављања најновијих верзија пакета.\n" -#~ "Проверите да ли је ваша конекција функционална и успостављена.\n" -#~ "\n" -#~ "Да ли је У реду да наставим?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Аустрија" -#~ msgid "" -#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -#~ "updates' source.\n" -#~ "\n" -#~ "Then, restart MandrakeUpdate." -#~ msgstr "" -#~ "Можете изабрати жељени мирор сајт и ручно: да би то урадили,\n" -#~ "покрените Менаџер Софтвера, а затим додајте `Security\n" -#~ "updates' извор.\n" -#~ "\n" -#~ "Затим, рестарујте MandrakeUpdate." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Info..." +msgstr "Информације..." -#~ msgid "" -#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " -#~ "your\n" -#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -#~ "Linux\n" -#~ "Official Updates.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to try another mirror?" -#~ msgstr "" -#~ "Појавила се грешка током покушаја да се ажурира медиј преко urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "Ово је уследило можда услед прекида или тренутне недоступности мирора, " -#~ "или ваша\n" -#~ "Mandrake Linux верзија (%s) још није / није више подржаана од стране " -#~ "Mandrake Linux\n" -#~ "Official Updates.\n" -#~ "\n" -#~ "Да ли желите да пробате са другим мирором?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Install Software" +msgstr "Инсталирај софтвер" + +#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 +msgid "Remove Software" +msgstr "Уклони софтвер" + +#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 +msgid "Software Sources Manager" +msgstr "Менаџер Софтверског Кода" + +#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #, fuzzy #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" |