aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-28 09:30:36 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-28 09:30:36 +0000
commit344e7421d57867c099754a1fbdf919a907541822 (patch)
treebea047eb8c7d7ec64b663250f65678ea4fb76846 /po/sl.po
parent90f4a95f7c628561af5eb0c911d4c68da76c4544 (diff)
downloadrpmdrake-344e7421d57867c099754a1fbdf919a907541822.tar
rpmdrake-344e7421d57867c099754a1fbdf919a907541822.tar.gz
rpmdrake-344e7421d57867c099754a1fbdf919a907541822.tar.bz2
rpmdrake-344e7421d57867c099754a1fbdf919a907541822.tar.xz
rpmdrake-344e7421d57867c099754a1fbdf919a907541822.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po103
1 files changed, 53 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 027e13a5..65570937 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,22 +2,25 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>, 2002
#
+# NOTE: encoding must be the same as in DrakX, as strings from DrakX
+# are merged at build time.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-28 10:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-28 11:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-04 00:55GMT\n"
"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>\n"
-"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
+"Language-Team: Slovenina <lugos-slo@lugos.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42
#, fuzzy
msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Ne morem narediti datoteke s poročilo, prekinjam.\n"
+msgstr "Ne morem narediti datoteke s poroilo, prekinjam.\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43
msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
@@ -55,7 +58,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
#, fuzzy
msgid "Path or mount point:"
-msgstr "pota oz. točka priklopa"
+msgstr "pota oz. toka priklopa"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
msgid "Removable device"
@@ -72,12 +75,12 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72
#, fuzzy
msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Izberi strežnik:"
+msgstr "Izberi strenik:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
#, fuzzy
msgid "Login:"
-msgstr "uporabniško ime:"
+msgstr "uporabniko ime:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
#, fuzzy
@@ -108,7 +111,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Adding a source:"
msgstr ""
-"Prosim počakaj\n"
+"Prosim poakaj\n"
"dodajm vir"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120
@@ -125,7 +128,7 @@ msgstr "V redu"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 ../edit-urpm-sources.pl_.c:202
#: ../rpmdrake.pm_.c:271 ../rpmdrake_.c:305 ../rpmdrake_.c:769
msgid "Cancel"
-msgstr "Prekliči"
+msgstr "Preklii"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:144
#, fuzzy
@@ -171,7 +174,7 @@ msgstr "Uredi vir"
msgid "Select the source(s) you wish to update:"
msgstr ""
"Prosim izberi na vir,\n"
-"ki ga hočeš osvežiti:"
+"ki ga hoe osveiti:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:201
#, fuzzy
@@ -219,7 +222,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:255 ../rpmdrake_.c:568
msgid "Quit"
-msgstr "Končaj"
+msgstr "Konaj"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:265 ../rpmdrake_.c:865
#, c-format
@@ -302,17 +305,17 @@ msgstr "Najdi:"
#: ../rpmdrake.pm_.c:151
#, fuzzy
msgid "France"
-msgstr "Prekliči"
+msgstr "Preklii"
#: ../rpmdrake.pm_.c:153
#, fuzzy
msgid "Israel"
-msgstr "Nameščeni"
+msgstr "Nameeni"
#: ../rpmdrake.pm_.c:154
#, fuzzy
msgid "Italy"
-msgstr "Nameščeni"
+msgstr "Nameeni"
#: ../rpmdrake.pm_.c:155
msgid "Japan"
@@ -408,8 +411,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr ""
-"Prosim počakaj\n"
-"pobiram spisek strežnikov"
+"Prosim poakaj\n"
+"pobiram spisek strenikov"
#: ../rpmdrake_.c:94
msgid "Other"
@@ -432,7 +435,7 @@ msgstr "Rezultati iskanja"
#: ../rpmdrake_.c:144
#, fuzzy
msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Prosim počakaj dokler rpm odranjuje sledeče pakete:"
+msgstr "Prosim poakaj dokler rpm odranjuje sledee pakete:"
#: ../rpmdrake_.c:147
msgid "Stop"
@@ -458,7 +461,7 @@ msgstr "Neznana stran"
#: ../rpmdrake_.c:243
#, fuzzy
msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Prosim počakaj dokler rpm odranjuje sledeče pakete:"
+msgstr "Prosim poakaj dokler rpm odranjuje sledee pakete:"
#: ../rpmdrake_.c:257
msgid "(none)"
@@ -487,7 +490,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake_.c:311
#, fuzzy
msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Ti dodatni paketi morajo biti nameščeni, da bo vse delalo dobro:"
+msgstr "Ti dodatni paketi morajo biti nameeni, da bo vse delalo dobro:"
#: ../rpmdrake_.c:312
#, fuzzy
@@ -497,7 +500,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Da bi zadovoljili vse odvisnosti,\n"
-"bodo odstranjeni sledeči paketi:"
+"bodo odstranjeni sledei paketi:"
#: ../rpmdrake_.c:318
msgid "Some packages can't be removed"
@@ -524,7 +527,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake_.c:361
#, fuzzy
msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Že nameščeni paketi"
+msgstr "e nameeni paketi"
#: ../rpmdrake_.c:362
msgid ""
@@ -646,7 +649,7 @@ msgstr "Najdi:"
#: ../rpmdrake_.c:554
#, fuzzy
msgid "Search"
-msgstr "išči"
+msgstr "ii"
#: ../rpmdrake_.c:566
msgid "Install"
@@ -671,7 +674,7 @@ msgstr "Upravitelj paketov"
#: ../rpmdrake_.c:579
#, fuzzy
msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Nameščeni paketi"
+msgstr "Nameeni paketi"
#: ../rpmdrake_.c:611
msgid ""
@@ -730,7 +733,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake_.c:665
#, fuzzy
msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "osveči spisek paketov, ki so na voljo"
+msgstr "osvei spisek paketov, ki so na voljo"
#: ../rpmdrake_.c:688
msgid "All requested packages were installed successfully."
@@ -782,12 +785,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"some packages failed to install\n"
"correctly"
-msgstr "Že nameščeni paketi"
+msgstr "e nameeni paketi"
#: ../rpmdrake_.c:726
#, fuzzy
msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "Paket je že nameščen"
+msgstr "Paket je e nameen"
#: ../rpmdrake_.c:731
msgid "Inspect..."
@@ -796,7 +799,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake_.c:759
#, fuzzy
msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Paket je slab, neberljiv ali pa ga ni mogoče najti"
+msgstr "Paket je slab, neberljiv ali pa ga ni mogoe najti"
#: ../rpmdrake_.c:760
msgid "Unable to get source packages, sorry."
@@ -825,7 +828,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake_.c:780
#, fuzzy
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "Prosim izberi pakete, ki jih želiš nadgraditi"
+msgstr "Prosim izberi pakete, ki jih eli nadgraditi"
#: ../rpmdrake_.c:789
msgid "Program missing"
@@ -838,7 +841,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake_.c:805
#, fuzzy
msgid "Everything already installed."
-msgstr "Paket je že nameščen"
+msgstr "Paket je e nameen"
#: ../rpmdrake_.c:806
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
@@ -851,7 +854,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake_.c:854
#, fuzzy
msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Prosim počakaj dokler rpm odranjuje sledeče pakete:"
+msgstr "Prosim poakaj dokler rpm odranjuje sledee pakete:"
#: ../rpmdrake_.c:869
msgid ""
@@ -901,13 +904,13 @@ msgstr "namesti vse"
#~ msgstr "Zamenjljiv"
#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
-#~ msgstr "Napredek nameščanja/nadgrajevanja"
+#~ msgstr "Napredek nameanja/nadgrajevanja"
#~ msgid "Fetching:"
-#~ msgstr "Vlečem:"
+#~ msgstr "Vleem:"
#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "Namešam:"
+#~ msgstr "Nameam:"
#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
#~ msgstr " je potreben za namestitev %s-%s-%s"
@@ -922,10 +925,10 @@ msgstr "namesti vse"
#~ msgstr "Neuspela incializacija\n"
#~ msgid "Bad URL format\n"
-#~ msgstr "Napačna oblika URL-ja\n"
+#~ msgstr "Napana oblika URL-ja\n"
#~ msgid "Bad user format in URL\n"
-#~ msgstr "Napačna \"user\" oblika v URL-ju\n"
+#~ msgstr "Napana \"user\" oblika v URL-ju\n"
#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
#~ msgstr "Ne morem uporabiti (resolve) proksija\n"
@@ -937,25 +940,25 @@ msgstr "namesti vse"
#~ msgstr "Ne morem se povezati\n"
#~ msgid "Ftp weird server reply\n"
-#~ msgstr "Čuden odgovor ftp strežnika\n"
+#~ msgstr "uden odgovor ftp strenika\n"
#~ msgid "Ftp access denied\n"
#~ msgstr "Ftp dostop je zavrnjen\n"
#~ msgid "Ftp user password incorrect\n"
-#~ msgstr "Ftp geslo je napačno\n"
+#~ msgstr "Ftp geslo je napano\n"
#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n"
-#~ msgstr "Čuden ftp PASS odgovor\n"
+#~ msgstr "uden ftp PASS odgovor\n"
#~ msgid "Ftp weird USER reply\n"
-#~ msgstr "Čuden ftp USER odgovor\n"
+#~ msgstr "uden ftp USER odgovor\n"
#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
-#~ msgstr "Čuden ftp PASV odgovor\n"
+#~ msgstr "uden ftp PASV odgovor\n"
#~ msgid "Ftp weird 227 format\n"
-#~ msgstr "Ftp čudna 227 oblika\n"
+#~ msgstr "Ftp udna 227 oblika\n"
#~ msgid "Ftp can't get host\n"
#~ msgstr "Ne dobim ftp gostitelja\n"
@@ -985,7 +988,7 @@ msgstr "namesti vse"
#~ msgstr "Napaka pri pisanju\n"
#~ msgid "User name illegally specified\n"
-#~ msgstr "Uporabniško ime je napačno določeno\n"
+#~ msgstr "Uporabniko ime je napano doloeno\n"
#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n"
#~ msgstr "Ftp ne morem STOR dateke\n"
@@ -997,7 +1000,7 @@ msgstr "namesti vse"
#~ msgstr "Zmanjkalo je spomina\n"
#~ msgid "Time out\n"
-#~ msgstr "Čas je potekel\n"
+#~ msgstr "as je potekel\n"
#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
#~ msgstr "Ftp ne morem nastaviti ASCII\n"
@@ -1033,10 +1036,10 @@ msgstr "namesti vse"
#~ msgstr "LDAP iskanje ni uspelo\n"
#~ msgid "Library not found\n"
-#~ msgstr "Nisem našel knjižnice\n"
+#~ msgstr "Nisem nael knjinice\n"
#~ msgid "Function not found\n"
-#~ msgstr "Nisem našel funkcije\n"
+#~ msgstr "Nisem nael funkcije\n"
#~ msgid "Aborted by callback\n"
#~ msgstr "Prekinjeno s \"callbackom\"\n"
@@ -1051,7 +1054,7 @@ msgstr "namesti vse"
#~ msgstr "Neznana napaka s kodo %d\n"
#~ msgid "An error occured while fetching file"
-#~ msgstr "Prišlo je do napake med prejemanjem datoteke"
+#~ msgstr "Prilo je do napake med prejemanjem datoteke"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Spusti"
@@ -1066,8 +1069,8 @@ msgstr "namesti vse"
#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
#~ "GnuPG isn't correctly installed"
#~ msgstr ""
-#~ "Paket %s ima napačen podpis ali pa\n"
-#~ "GnuPG ni pravilno nameščen"
+#~ "Paket %s ima napaen podpis ali pa\n"
+#~ "GnuPG ni pravilno nameen"
#~ msgid "The package %s is not signed"
#~ msgstr "Paket %s ni podpisan"
@@ -1085,7 +1088,7 @@ msgstr "namesti vse"
#~ msgstr "Paket je pokvarjen"
#~ msgid "Package can't be installed"
-#~ msgstr "Paket ne more biti nameščen"
+#~ msgstr "Paket ne more biti nameen"
#~ msgid "Error while checking dependencies :("
#~ msgstr "Napaka pri preverjanju odvisnosti :("
@@ -1103,4 +1106,4 @@ msgstr "namesti vse"
#~ msgstr "uporaba: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
-#~ msgstr "grpmi napaka: moraš biti root!\n"
+#~ msgstr "grpmi napaka: mora biti root!\n"