aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-09-01 12:44:19 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-09-01 12:44:19 +0000
commit1ea9c381768f755befcaef41119b023d69f092ff (patch)
tree34e6e42ebff28da8e8c51aa08d0a58beeb30d9a5 /po/sl.po
parent3d6c0008fe6fd6f4e19bb676e7afa8a508e74204 (diff)
downloadrpmdrake-1ea9c381768f755befcaef41119b023d69f092ff.tar
rpmdrake-1ea9c381768f755befcaef41119b023d69f092ff.tar.gz
rpmdrake-1ea9c381768f755befcaef41119b023d69f092ff.tar.bz2
rpmdrake-1ea9c381768f755befcaef41119b023d69f092ff.tar.xz
rpmdrake-1ea9c381768f755befcaef41119b023d69f092ff.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po574
1 files changed, 298 insertions, 276 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b3f86f31..a5ac9e36 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,41 +1,43 @@
+# translation of rpmdrake-sl.po to Slovenščina
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/sl.php3
#
# DrakeLogo translation for slovenian language.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Alen Salamun <alien@alienworld.org>, 2000.
+# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@siol.net>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
+"Project-Id-Version: rpmdrake-sl\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-01 12:27+0100\n"
-"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-30 19:16+0200\n"
+"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@siol.net>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Enlightenment"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remote access"
-msgstr "Odstrani .%s"
+msgstr "Oddaljen dostop"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Prosim počakajte, medij se obnavlja..."
+msgstr "Prosim počakajte, mediji se obnavljajo..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "FVWM based"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovano na FVWM"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -45,7 +47,7 @@ msgstr "Kanada"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -60,17 +62,17 @@ msgstr "vse je bilo pravilno nameščeno"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Preverjanje podpisov paketov..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "File transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Prenos datotek"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "KDE and Qt"
-msgstr ""
+msgstr "KDE in Qt"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -78,19 +80,19 @@ msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "Izpolniti morate najmanj prvi dve polji."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type of medium:"
-msgstr "Vrsta vira:"
+msgstr "Vrsta medija:"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Prepisovanje datoteke za vir `%s'..."
+msgstr "Prepisovanje datoteke za medij `%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "France"
-msgstr "Prisili"
+msgstr "Francija"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -114,7 +116,7 @@ msgstr "Rezultati iskanja"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Grafično namizje"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -137,7 +139,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi vzporedno skupino"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -147,27 +149,27 @@ msgstr "Kako ročno izbrati zrcalni strežnik"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Publishing"
-msgstr ""
+msgstr "Objavljanje"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove key"
-msgstr "Odstrani"
+msgstr "Odstrani ključ"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..."
+msgstr "Namestitev paketov..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME in GTK+"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Prosimo izberite vir, ki ga želite obnoviti:"
+msgstr "Izberite medije, ki jih želite obnoviti:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -177,42 +179,42 @@ msgstr "Odstranjevanje paketov programske opreme"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Shells"
-msgstr ""
+msgstr "Lupine"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Chemistry"
-msgstr ""
+msgstr "Kemija"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dodajte ključ za dodajanje na medij %s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a key"
-msgstr "Dodaj..."
+msgstr "Dodaj ključ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "True type"
-msgstr ""
+msgstr "True tip"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "Osnova"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafika"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Italy"
-msgstr "Namesti"
+msgstr "Italija"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -221,6 +223,9 @@ msgid ""
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
+"Ta program zaganjate kot normalen uporabnik.\n"
+"Ne boste mogli spreminjati sistema, lahko pa boste\n"
+"še vedno brskali po obstoječi bazi."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -238,9 +243,9 @@ msgid "Information on packages"
msgstr "Informacije o paketih"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proxy..."
-msgstr "Napaka..."
+msgstr "Proksi..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -268,19 +273,19 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a key..."
-msgstr "Dodaj..."
+msgstr "Dodaj ključ..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi vzporedni urpmi (razpršeno izvajanje za urpmi)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Zvok"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -307,9 +312,9 @@ msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Prosim počakajte, iskanje v teku..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Command"
-msgstr "Kanada"
+msgstr "Ukaz"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -325,7 +330,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "Literatura"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -346,7 +351,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Emulators"
-msgstr ""
+msgstr "Emulatoriji"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -354,9 +359,9 @@ msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..."
+msgstr "Namestitev programskih paketov..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -374,19 +379,19 @@ msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Nekaj dodatnih paketov je potrebno odstraniti"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "po dostopnih nadgradnjah"
+msgstr "Vsi paketi po dostopnih nadgradnjah"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Packaging"
-msgstr ""
+msgstr "Pakiranje"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure media"
-msgstr "Nastavite vire"
+msgstr "Nastavi medije"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -401,12 +406,12 @@ msgstr "Grčija"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitoring"
-msgstr "Ne naredi nič"
+msgstr "Nadzorovanje"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -414,15 +419,16 @@ msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Rika"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Paketa `%s' ni mogoče namestiti\n"
+msgstr "Nekaterih paketov ni mogoče namestiti"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
+"Okno s pomočjo je bilo zagnano, vsak čas bi se moralo pojaviti na ekranu."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -483,14 +489,14 @@ msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Prosim počakajte, paketi se berejo iz baze..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a medium"
-msgstr "Dodaj vir"
+msgstr "Dodaj medij"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update medium"
-msgstr "Obnovi vir(e)"
+msgstr "Obnovi medij"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -499,25 +505,25 @@ msgid ""
msgstr "Da bi shranili spremembe, morate vstaviti medij v pogon."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by size"
-msgstr "Vsi paketi,"
+msgstr "Vsi paketi po velikosti"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Med namestitvijo paketov se je pojavila napaka:\n"
+"Med odstranjevanjem paketov se je pojavila napaka:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Pregled datoteke vira `%s'..."
+msgstr "Pregled datoteke medija `%s'..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -527,7 +533,7 @@ msgstr "Pot:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -537,12 +543,12 @@ msgstr "Prenašam paket `%s' (%s/%s)..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -557,7 +563,7 @@ msgstr "Švedska"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boards"
-msgstr ""
+msgstr "Deske"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -567,7 +573,7 @@ msgstr "Avstrija"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Faqs"
-msgstr ""
+msgstr "FAQ (vprašanja)"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -592,12 +598,12 @@ msgstr "Povzetek:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Varnostne kopije"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
-msgstr ""
+msgstr "Zagon in inicializacija"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -617,7 +623,7 @@ msgstr "Pomembnost:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "WWW"
-msgstr ""
+msgstr "WWW"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -625,7 +631,7 @@ msgid "Unable to create medium."
msgstr "Medija ni mogoče ustvariti"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
@@ -640,7 +646,7 @@ msgstr ""
"Lahko nadaljujem?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
@@ -648,16 +654,17 @@ msgid ""
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""
-"Dobrodošli v upravnika virov paketov!\n"
+"Dobrodošli v Upravniku medijev programske opreme!\n"
"\n"
-"To orodje vam bo pomagalo nastaviti vire paketov, ki jih želite uporabljati\n"
-"na računalniku. Viri bodo na voljo za nameščanje nove programske opreme\n"
+"To orodje vam bo pomagalo nastaviti medije paketov, ki jih želite "
+"uporabljati\n"
+"na računalniku. Mediji bodo na voljo za nameščanje nove programske opreme\n"
"ali za opravljanje nadgradenj."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Medium"
-msgstr "Belgija"
+msgstr "Medij"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -667,7 +674,7 @@ msgstr "Velikost: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Pisarna"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -677,12 +684,12 @@ msgstr "Vse je bilo uspešno nameščeno"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj vzporedno skupino"
#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update media"
-msgstr "Obnovi vir(e)"
+msgstr "Obnovi medije"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -697,12 +704,12 @@ msgstr "Nameščam pakete `%s' (%s/%s)..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Parallel..."
-msgstr ""
+msgstr "Vzporedno..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Not selected"
-msgstr "Zaznani so spori"
+msgstr "Ni izbrano"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -710,19 +717,19 @@ msgid "in names"
msgstr "v imenih"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problem se je pojavil med namestitvijo"
+msgstr "Problem med namestitvijo"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Terminals"
-msgstr ""
+msgstr "Terminali"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Jedro in strojna oprema"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -745,34 +752,34 @@ msgid "Security updates"
msgstr "Varnostna nadgradnje"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Korea"
-msgstr "Prisili"
+msgstr "Koreja"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Pregled datoteke vira `%s'..."
+msgstr "Pregled oddaljene datoteke medija `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by group"
-msgstr "Vsi paketi,"
+msgstr "Vsi paketi po skupini"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Jedro"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Console"
-msgstr ""
+msgstr "Konzola"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "C++"
-msgstr ""
+msgstr "C++"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -787,12 +794,12 @@ msgstr "Rezultati iskanja (brez)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Adventure"
-msgstr ""
+msgstr "Postolovščina"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisovanje CDjev"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -817,27 +824,27 @@ msgstr "Ustavi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Biology"
-msgstr ""
+msgstr "Biologija"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Prosim počakajte, medij se obnavlja..."
+msgstr "Prosim počakajte, ustvarja se hdlist..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Mathematics"
-msgstr ""
+msgstr "Matematika"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Internationalization"
-msgstr ""
+msgstr "Internacionalizacija"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit a medium"
-msgstr "Uredi vir"
+msgstr "Uredi medij"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -865,24 +872,27 @@ msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP strežnik"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..."
+msgstr ""
+"Nepopravljiva napaka: oprostite, ni mogoče najti nobenega paketa za "
+"namestitev."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Paketa `%s' ni mogoče namestiti\n"
+msgstr "Nekaterih paketov ni mogoče odstraniti"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Oprostite, nalsednjih paketov ni mogoče izbrati:\n"
+"Oprostite, naslednjih paketov ni mogoče izbrati:\n"
"\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -892,12 +902,12 @@ msgstr "Finska"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "X11 bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "X11 bitna slika"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Media limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Omejitev virov:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -912,18 +922,18 @@ msgstr "Shrani spremembe"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Instant messaging"
-msgstr ""
+msgstr "Izmenjava sporočil"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "Novice"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "More info"
-msgstr "Več informacij"
+msgstr "Več podatkov"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -933,12 +943,12 @@ msgstr "Iskanje"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Computer books"
-msgstr ""
+msgstr "Računalniške knjige"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
+msgstr "Če pustite prazno, bo synthesis/hdlist samodejo preiskan"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -961,9 +971,9 @@ msgid "Spain"
msgstr "Španija"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Already existing update media"
-msgstr "Napaka pri dodajanju medija za nadgradnje (update)"
+msgstr "Že obstoječi mediji za nadgradnjo"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -981,9 +991,9 @@ msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "Lahko določite uporabnika/geslo za proksi overitev (authentication):"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Chat"
-msgstr "Kitajska"
+msgstr "Klepet"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -998,10 +1008,10 @@ msgstr "Potrebni so dodatni paketi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Running in user mode"
-msgstr ""
+msgstr "Teče v uporabniškem načinu"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
@@ -1009,16 +1019,16 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Zrcalni strežnik lahko izberete tudi ročno:\n"
-"poženite Upravnika virov programske opreme in dodajte\n"
-"vir varnostnih nadgradenj (Security).\n"
+"Zrcalni strežnik lahko izberete tudi ročno: za to\n"
+"poženite Upravnika medijev programske opreme in dodajte\n"
+"medij varnostnih nadgradenj (Security).\n"
"\n"
"Potem ponovno zaženite MandrakeUpdate."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Dodajam vir:"
+msgstr "Dodajam medij:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1041,6 +1051,12 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
+"Že zdaj je nastavljen najmanj en medij nadgradenj, toda\n"
+"vsi so trenutno onemogočeni. Pognati bi morali Upravnika\n"
+"medijev programske opreme, da omogočite najmanj enega\n"
+"(preverite v stolpcu Omogočen?).\n"
+"\n"
+"Potem ponovno zaženite MandrakeUpdate."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1055,7 +1071,7 @@ msgstr "Prosim počakajte, paketi se izpisujejo..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "XFree86"
-msgstr ""
+msgstr "XFree86"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1068,9 +1084,9 @@ msgid "Removable device"
msgstr "Naprava oz. pogon"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..."
+msgstr "Pripravljam namestitev paketov..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1095,7 +1111,7 @@ msgstr "Belgija"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "File tools"
-msgstr ""
+msgstr "Datotečna orodja"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1105,41 +1121,45 @@ msgstr "Nastavite proksije"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Tiskanje"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Preverjanje podpisa `%s'..."
+msgstr "Začenjam prenos iz `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Zgodila se je usodna napaka: %s."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fatal error"
-msgstr "Datotečna napaka"
+msgstr "Usodna napaka"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr ""
+msgstr "Samo listi, urejeni po datumu namestitve"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
"Errors:\n"
"%s"
-msgstr "Ni možno obnoviti medija, zato bo samodejno onemogočen"
+msgstr ""
+"Ni mogoče obnoviti medija; zato bo samodejno onemogočen.\n"
+"\n"
+"Napake:\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Geosciences"
-msgstr ""
+msgstr "Geologija"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1149,17 +1169,17 @@ msgstr "Prosim izberite željen zrcalni strežnik"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Communications"
-msgstr ""
+msgstr "Komunikacije"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Uredi vir \"%s\":"
+msgstr "Urejanje vzporedne skupine \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuration"
-msgstr "Nastavite vire"
+msgstr "Nastavitev"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1194,43 +1214,43 @@ msgstr "Težave med odstranjevanjem"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Help launched in background"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoč pognana v ozadju"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "WindowMaker"
-msgstr ""
+msgstr "WindowMaker"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Med namestitvijo paketov se je pojavila napaka:\n"
+"Med namestitvijo se je pojavila napaka:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No package found for installation."
-msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..."
+msgstr "Noben paket za namestitev ni bil najden."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Type1"
-msgstr ""
+msgstr "Type1"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Medium: "
-msgstr ""
+msgstr "Medij: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Strategy"
-msgstr ""
+msgstr "Strategija"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1240,7 +1260,7 @@ msgstr "Opis:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Archiving"
-msgstr ""
+msgstr "Arhiviranje"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1250,7 +1270,7 @@ msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1260,12 +1280,12 @@ msgstr "Vsi zahtevani paketi so bil uspešno nameščeni."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Strežniki"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Puzzles"
-msgstr ""
+msgstr "Sestavljanke"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1275,7 +1295,7 @@ msgstr "Lokalne datoteke"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite medij za dodajanje med omejene medije:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1285,7 +1305,7 @@ msgstr "Za dodajanje"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Ključi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1295,7 +1315,7 @@ msgstr "Prosim izberite"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Baze"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1303,6 +1323,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
"(name of the key: %s)"
msgstr ""
+"Ali ste prepričani, da želite odstraniti ključ %s iz medija %s?\n"
+"(ime ključa: %s)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1315,7 +1337,7 @@ msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Proksi ime gostitelja (hostname):"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
@@ -1323,11 +1345,12 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Naslednje pakete je potrebno odstraniti, da bo možno nadgraditi druge:\n"
+"Naslednji paketi imajo slabe podpise:\n"
+":\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Lahko nadaljujem?"
+"Želite nadaljevati namestitev?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1342,17 +1365,17 @@ msgstr "Prenos `%s', hitrost:%s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Hosts:"
-msgstr ""
+msgstr "Gostitelji:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Perl"
-msgstr ""
+msgstr "Perl"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1362,7 +1385,7 @@ msgstr "Normalna nadgradnje"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Manage keys..."
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje s ključi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1377,17 +1400,17 @@ msgstr "Izbran"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Computer science"
-msgstr ""
+msgstr "Računalništvo"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Pisave"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Strojna oprema"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1410,9 +1433,9 @@ msgid "Norway"
msgstr "Norveška"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Israel"
-msgstr "Namesti"
+msgstr "Izrael"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1443,9 +1466,9 @@ msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Popravki napak"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Java"
-msgstr "Japonska"
+msgstr "Java"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1465,7 +1488,7 @@ msgstr "Prekliči"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Znanost"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1475,7 +1498,7 @@ msgstr "Omogočen?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Vsi paketi, po abecedi"
+msgstr "Vsi paketi po abecedi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1485,7 +1508,7 @@ msgstr "Mandrake izbire"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Toys"
-msgstr ""
+msgstr "Igrače"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1505,7 +1528,7 @@ msgstr "Za nadaljevanje morate vstaviti medij"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr ""
+msgstr "ni nobenega najdenega imena, ključ ne obstaja v rpm obesku za ključe!"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1515,7 +1538,7 @@ msgstr "Preveč paketov je izbranih"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgstr "Fizika"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1533,9 +1556,9 @@ msgid "Error during download"
msgstr "Napaka pri prenosu"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mail"
-msgstr "Brazilija"
+msgstr "Pošta"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1543,14 +1566,14 @@ msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Za nameščane paketov morate biti root."
+msgstr "Ni možno dobiti paketov izvorne kode, oprostite. %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Športi"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1560,7 +1583,7 @@ msgstr "Tajvan"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1573,14 +1596,14 @@ msgid "Germany"
msgstr "Nemšija"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "po skladiščih virov"
+msgstr "Vsi paketi po medijih"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Stiskanje"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1591,17 +1614,17 @@ msgstr "Prenos `%s', preostanek časa:%s, hitrost:%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s iz medija %s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add a host"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj gostitelja"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development"
-msgstr ""
+msgstr "Razvoj"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1611,7 +1634,7 @@ msgstr "Ne"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Media limit"
-msgstr ""
+msgstr "Omejitev medija"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1639,9 +1662,9 @@ msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrake nadgradnja"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Books"
-msgstr "Drugo"
+msgstr "Knjige"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1659,35 +1682,37 @@ msgstr ""
"Prosim poskusite znova pozneje."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in file names"
-msgstr "v datotekah"
+msgstr "v imenih datotek"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Howtos"
-msgstr ""
+msgstr "HowTo (navodila)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Icewm"
-msgstr ""
+msgstr "Icewm"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"\n"
"You may want to update your media database."
msgstr ""
-"Namestitev ni uspela, nekatere datoteke manjkajo.\n"
-"Lahko razmislite o obnovitvi baze virov."
+"Namestitev ni uspela, nekatere datoteke manjkajo:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Mogoče bi želeli nadgraditi (osvežiti) vašo bazo medijev."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Knjižnice"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1704,9 +1729,9 @@ msgid "Brazil"
msgstr "Brazilija"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed"
-msgstr "namesti vse"
+msgstr "Namestitev ni uspela"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1724,7 +1749,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje s ključi digitalnih podpisov paketov"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1732,29 +1757,29 @@ msgid "Currently installed version: "
msgstr "Trenutno nameščena različica: "
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Games"
-msgstr "Drugo"
+msgstr "Igre"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Astronomy"
-msgstr ""
+msgstr "Astronomija"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Prosim vstavite medij imenovan \"%s\" v napravo [%s]"
+msgstr "Prosim vstavite medij poimenovan \"%s\" v napravo [%s]"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Dostop do paketov vira ni mogoč."
+msgstr "Najprej morate izbrati pakete."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "po stanju izbire"
+msgstr "Vsi paketi po stanju izbire"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1764,7 +1789,7 @@ msgstr "Ime:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "KDE"
-msgstr ""
+msgstr "KDE"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1772,9 +1797,9 @@ msgid "No update"
msgstr "Brez nadgradnje"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Networking"
-msgstr "Ne naredi nič"
+msgstr "Povezovanje"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1784,32 +1809,32 @@ msgstr "V redu"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Text tools"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstovna orodja"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Karte"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sawfish"
-msgstr ""
+msgstr "Sawfish"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group name:"
-msgstr "Proksi ime gostitelja (hostname):"
+msgstr "Ime skupine:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr ""
+msgstr "Vpišite ime oz. IP naslov gostitelja, ki ga dodajate:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Arcade"
-msgstr ""
+msgstr "Arkade"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1817,19 +1842,19 @@ msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Uredi vir \"%s\":"
+msgstr "Urejanje medija \"%s\":"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Dodaj vir"
+msgstr "Dodaj omejitev medija"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group"
-msgstr "po skupini"
+msgstr "Skupina"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1839,7 +1864,7 @@ msgstr "Prosim počakajte, odstranjevanje medija..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Dostopnost"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1847,19 +1872,19 @@ msgid "changes:"
msgstr "spremembe:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add"
-msgstr "Dodaj..."
+msgstr "Dodaj"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno generiraj hdlist"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editors"
-msgstr "Uredi"
+msgstr "Urejevalniki"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1885,9 +1910,9 @@ msgstr ""
"computer."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove a key"
-msgstr "Odstrani programsko opremo"
+msgstr "Odstrani ključ"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -2086,72 +2111,71 @@ msgstr "Neveljaven vrstni red klicev\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija preko HTTP vmesnika ni uspela\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr ""
+msgstr "my_getpass() vrne fail (neuspeh)\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr ""
+msgstr "ujemi neskončne zanke preusmerjanja\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabnik je podal neznano možnost\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr ""
+msgstr "Napačno oblikovana možnost za telnet\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr ""
+msgstr "odstranjeno po 7.7.3\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr ""
+msgstr "potrdilo sovrstnika (peer) ni v redu\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr ""
+msgstr "ko je to posebna napaka\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
-#, fuzzy
msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "Nisem našel funkcije\n"
+msgstr "SSL stroj za šifriranje ni najden\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr ""
+msgstr "ni mogoče nastaviti SSL šifrirnega stroja za privzetega\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
-msgstr ""
+msgstr "neuspeh pošiljanja omrežnih podatkov\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr ""
+msgstr "napaka pri prejemanju omrežnih podatkov\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
-msgstr ""
+msgstr "deljena (mapa) je v uporabi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr ""
+msgstr "problem z lokalnim potrdilom\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr ""
+msgstr "ni mogoče uporabiti podanega šifriranja\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr ""
+msgstr "težava s CA potrdilom (pot?)\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neprepoznano prenosno kodiranje\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
@@ -2159,18 +2183,16 @@ msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Neznana napaka s kodo %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "namesti vse"
+msgstr "Namesti programsko opremo"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
msgstr "Odstrani programsko opremo"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Upravnik virov programske opreme"
+msgstr "Upravnik medijev programske opreme"
#, fuzzy
#~ msgid "no name found"