diff options
author | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2003-02-20 23:33:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2003-02-20 23:33:49 +0000 |
commit | 6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57 (patch) | |
tree | c8a4757d70489aee0341389eff6eb10aa40fc4a4 /po/sk.po | |
parent | 431227efbf05672acb642c91b163ed3a85553684 (diff) | |
download | rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.gz rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.bz2 rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.xz rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.zip |
use perl_checker rather than fake_c to generate pot,
seems like fake_c is missing some strings since some
time :(
i don't msgmerge from the pot file of rpmdrake for 9.0
because it seems to make some rightful translations
fuzzy, and for some translations such as de.po who kept
the missing strings as "other", it's worse, so translators
should open the new po, try msgmerge by hand with the po
from the SRPM of the 9.0 and see if it's better for
them.. much sorry for all this additional work :(
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1586 |
1 files changed, 936 insertions, 650 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-30 11:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-02 10:33+0100\n" "Last-Translator: Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>\n" "Language-Team: Slovak <i18n@hq.alert.sk>\n" @@ -16,870 +16,1160 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43 -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Nemôžem vytvoriť médium." - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:44 -msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." -msgstr "Nemôžem aktualizovať médium; bude automaticky zakázané." - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 -msgid "Add a source" -msgstr "Pridať zdroj" - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Local files" -msgstr "Lokálne súbory" - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Path:" -msgstr "Cesta:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 -msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Cesta alebo bod pripojenia:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 -msgid "Removable device" -msgstr "Vymeniteľné zariadenie" - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:550 -msgid "Security updates" -msgstr "Bezpečnostné aktualizácie" - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70 -msgid "Browse..." -msgstr "Prechádzať..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72 -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Zvoľte si miror..." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Vítajte v nástroji pre inštaláciu softvéru!\n" +"\n" +"Váš Mandrake Linux systém prichádza s niekoľko tisíc softvérovými\n" +"balíčkami na CDROM alebo DVD. Tento nástroj Vám pomôže pri výbere a " +"inštalácii\n" +"softvéru na Váš počítač." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 ../edit-urpm-sources.pl_.c:231 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Vítajte v MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Tento nástroj Vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do " +"Vášho\n" +"počítača." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97 -msgid "Name:" -msgstr "Meno:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Vítajte v nástroji pre odstraňovanie softvéru!\n" +"\n" +"Tento nástroj Vám pomôže si zvoliť softvér ktorý chcete odstrániť\n" +"z Vášho počítača." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:188 -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relatívna cesta k synthesis/hdlist: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Vyskytol sa problém počas odstraňovania balíčkov:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107 -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Je potrebné vyplniť najmenej prvé dve položky." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problém počas odstraňovania" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120 -msgid "Adding a source:" -msgstr "Pridávam zdroj:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Prosím čakajte, odstraňujú balíčky..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 -msgid "Type of source:" -msgstr "Typ zdroja:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Prosím čakajte, načítavam databázu balíčkov..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:125 ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235 ../rpmdrake.pm_.c:100 ../rpmdrake.pm_.c:139 -#: ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake_.c:355 ../rpmdrake_.c:367 -#: ../rpmdrake_.c:371 ../rpmdrake_.c:918 ../rpmdrake_.c:952 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Vyskytol sa problém počas inštalácie:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140 ../edit-urpm-sources.pl_.c:196 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 -#: ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake.pm_.c:355 ../rpmdrake_.c:355 -#: ../rpmdrake_.c:952 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušiť" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problém počas inštalácie" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:147 -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Prosím čakajte, pridávam médium..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." +msgstr "Všetko je už nainštalované (malo sa to vôbec stať?)." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:168 -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Prosím čakajte, odstraňujem médium..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed." +msgstr "Všetko je už nainštalované." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181 -msgid "Edit a source" -msgstr "Zmeniť zdroj" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Všetky požadované balíčky boli úspešne nainštalované." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Zmena zdroja \"%s\":" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Všetko bolo úspešne nainštalované" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191 -msgid "Save changes" -msgstr "Uložiť zmeny" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Inštalácia bola ukončená; %s.\n" +"\n" +"Niektoré konfiguračné súbory boli vytvorené ako `.rpmnew' alebo `.rpmsave',\n" +"mali by ste ich prezrieš:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:200 -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Vložte médium ak chcete pokračovať" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "všetko bolo úspešne nainštalované" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:201 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Pre uloženie zmien je potrebné aby ste vložili médium do mechaniky." - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:206 -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem médium..." +"some packages failed to install\n" +"correctly" +msgstr "" +"niektoré balíčky nie je možné nainštalovať\n" +"korektne" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:217 -msgid "Configure proxies" -msgstr "Nastaviť proxy" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgstr "Prosím čakajte, odstraňujem balíčky aby bolo možné iné aktualizovať..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." msgstr "" -"Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" +"Inštalácia neúspešná, niektoré súbory chýbajú.\n" +"Možno bude potrebné aktualizovať databázu zdrojov." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Hostiteľ proxy:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Inštalácia neúspešná" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:227 -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Môžete zadať užívateľské meno/heslo pre proxy autentifikáciu:" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:229 -msgid "User:" -msgstr "Užívateľ:" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:255 -msgid "Configure sources" -msgstr "Nastaviť zdroje" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Prosím vložte médium s názvom \"%s\" do zariadenia [%s]" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:262 -msgid "Enabled?" -msgstr "Povolené?" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "Vymeniť médium" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:263 -msgid "Source" -msgstr "Zdroj" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry." +msgstr "Nemôžem prevziať zdrojové balíčky, prepáčte." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:286 ../rpmdrake_.c:732 -msgid "Remove" -msgstr "Odstrániť" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Nie je možné prebrať zdrojové balíčky." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:288 -msgid "Edit" -msgstr "Zmeň" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +msgstr "Požadovaný program chýba (grpmi). Prosím overte si inštaláciu." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:290 -msgid "Add..." -msgstr "Pridať..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Program missing" +msgstr "Chýba program" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:292 -msgid "Update..." -msgstr "Aktualizácia..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Preveriť.." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:293 -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Inštalácia ukončená" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:296 -msgid "Save and quit" -msgstr "Uložiť a ukončiť" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Neurobiť nič" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:297 ../rpmdrake_.c:735 -msgid "Quit" -msgstr "Ukončiť" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Použite .%s ako hlavný súbor" -#: ../rpmdrake.pm_.c:96 -msgid "Yes" -msgstr "Ano" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Odstrániť .%s" -#: ../rpmdrake.pm_.c:98 -msgid "No" -msgstr "Nie" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "changes:" +msgstr "zmeny:" -#: ../rpmdrake.pm_.c:130 -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Preverujem %s" -#: ../rpmdrake.pm_.c:183 -msgid "Austria" -msgstr "Rakúsko" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Prosím čakajte, hľadám dostupné balíčky..." -#: ../rpmdrake.pm_.c:184 -msgid "Australia" -msgstr "Austrália" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +"\n" +"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" +"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +"Linux\n" +"Official Updates.\n" +"\n" +"Do you want to try another mirror?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm_.c:185 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgicko" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error adding update medium" +msgstr "Chyba pri pridávaní média" -#: ../rpmdrake.pm_.c:186 -msgid "Brazil" -msgstr "Brazília" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +msgstr "" +"Prosím čakajte, kontaktujem miror pre inicializáciu aktualizácie balíčkov." -#: ../rpmdrake.pm_.c:187 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm_.c:188 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Ako si zvoliť miror manuálne" -#: ../rpmdrake.pm_.c:189 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Česká Republika" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +msgstr "Nastala neopraviteľná chyba počas aktualizácie informácii o balíčkoch." -#: ../rpmdrake.pm_.c:190 -msgid "Germany" -msgstr "Nemecko" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error updating medium" +msgstr "Chyba pri aktualizácii média" -#: ../rpmdrake.pm_.c:191 -msgid "Danmark" -msgstr "Dánsko" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +msgstr "" +"Prosím čakajte, kontaktujem miror pre aktualizáciu informácii o balíčkoch." -#: ../rpmdrake.pm_.c:192 ../rpmdrake.pm_.c:196 -msgid "Greece" -msgstr "Grécko" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm_.c:193 -msgid "Spain" -msgstr "Španielsko" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Inštalácia softvérových balíčkov" -#: ../rpmdrake.pm_.c:194 -msgid "Finland" -msgstr "Fínsko" +#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake.pm_.c:195 -msgid "France" -msgstr "Francúzsko" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Odstránenie softvérových balíčkov" -#: ../rpmdrake.pm_.c:197 -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Ukončiť" -#: ../rpmdrake.pm_.c:198 -msgid "Italy" -msgstr "Taliansko" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Inštaluj" -#: ../rpmdrake.pm_.c:199 -msgid "Japan" -msgstr "Japonsko" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť" -#: ../rpmdrake.pm_.c:200 -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Hľadať" -#: ../rpmdrake.pm_.c:201 -msgid "Netherlands" -msgstr "Holandsko" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Hľadaj:" -#: ../rpmdrake.pm_.c:202 -msgid "Norway" -msgstr "Nórsko" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm_.c:203 -msgid "Poland" -msgstr "Poľsko" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíčky" -#: ../rpmdrake.pm_.c:204 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalsko" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm_.c:205 -msgid "Russia" -msgstr "Rusko" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Vybrali ste príliš veľa balíčkov" -#: ../rpmdrake.pm_.c:206 -msgid "Sweden" -msgstr "Švédsko" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Maximálne informácie" -#: ../rpmdrake.pm_.c:207 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "Normálne informácie" -#: ../rpmdrake.pm_.c:208 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Veľká Británia" +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "Aktualizácia zdrojov" -#: ../rpmdrake.pm_.c:209 -msgid "China" -msgstr "Čína" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Znovu načítač zoznam balíčkov" -#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:211 ../rpmdrake.pm_.c:212 -#: ../rpmdrake.pm_.c:213 ../rpmdrake.pm_.c:264 -msgid "United States" -msgstr "Spojené Štáty" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "Zrušiť výber" -#: ../rpmdrake.pm_.c:277 -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Prosím čakajte, sťahujem adresy mirorov z web stránky MandrakeSoft." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in files" +msgstr "v súboroch" -#: ../rpmdrake.pm_.c:283 -msgid "Error during download" -msgstr "Chyba počas sťahovania" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "v popisoch" -#: ../rpmdrake.pm_.c:292 -msgid "No mirror" -msgstr "Žiaden miror" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "v menách" -#: ../rpmdrake.pm_.c:310 -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Prosím zvoľte si jeden z mirorov." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by update availability" +msgstr "podľa dostupnosti zdroja" -#: ../rpmdrake.pm_.c:342 ../rpmdrake_.c:629 -msgid "Update source(s)" -msgstr "Aktualizácia zdrojov" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by source repository" +msgstr "podľa zdroja" -#: ../rpmdrake.pm_.c:346 -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Prosím zvoľte zdroj ktorý chcete aktualizovať:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by selection state" +msgstr "podľa stavu výberu" -#: ../rpmdrake.pm_.c:350 -msgid "Update" -msgstr "Aktualizácia" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by size" +msgstr "podľa veľkosti" -#: ../rpmdrake.pm_.c:360 -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem média..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "podľa skupiny" -#: ../rpmdrake_.c:101 -msgid "Other" -msgstr "Iné" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages," +msgstr "Všetky balíčky," -#: ../rpmdrake_.c:123 ../rpmdrake_.c:137 ../rpmdrake_.c:229 ../rpmdrake_.c:300 -msgid "(none)" -msgstr "(žiaden)" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Všetky balíčky, abecedne" -#: ../rpmdrake_.c:143 ../rpmdrake_.c:484 ../rpmdrake_.c:485 -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nedostupné)" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Voľby Mandrake" -#: ../rpmdrake_.c:153 ../rpmdrake_.c:210 -msgid "Search results" -msgstr "Výsledky vyhľadávania" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Normálne aktualizácie" -#: ../rpmdrake_.c:153 -msgid "Search results (none)" -msgstr "Výsledky vyhľadávania (žiadne)" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Aktualizácie opravujúce chyby" -#: ../rpmdrake_.c:163 ../rpmdrake_.c:174 -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Prosím čakajte, vyhľadávam..." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Bezpečnostné aktualizácie" -#: ../rpmdrake_.c:177 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Popis:" -#: ../rpmdrake_.c:211 ../rpmdrake_.c:321 -msgid "Addable" -msgstr "Pridateľné" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Stručný obsah: " -#: ../rpmdrake_.c:211 ../rpmdrake_.c:321 -msgid "Upgradable" -msgstr "Aktualizovateľné" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Dôležitosť: " -#: ../rpmdrake_.c:213 -msgid "Not selected" -msgstr "Nevybrané" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake_.c:213 -msgid "Selected" -msgstr "Vybrané" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Veľkosť: " -#: ../rpmdrake_.c:242 -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Verzia: " -#: ../rpmdrake_.c:260 ../rpmdrake_.c:362 ../rpmdrake_.c:364 -msgid "More information on package..." -msgstr "Viac informácii o balíčku..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Názov: " -#: ../rpmdrake_.c:261 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Jeden z nasledujúcich balíčkov je potrebný:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Dôvod pre aktualizáciu:" -#: ../rpmdrake_.c:261 -msgid "Please choose" -msgstr "Prosím zvoľte" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Aktuálne nainštalovaná verzia:" -#: ../rpmdrake_.c:277 -msgid "unknown package " -msgstr "neznámy balíček" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Zdroj: " -#: ../rpmdrake_.c:287 -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Prosím čakajte, vypisujem balíčky..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nedostupné)" -#: ../rpmdrake_.c:302 -msgid "No update" -msgstr "Žiadna aktualizácia" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Záznam zmien:\n" -#: ../rpmdrake_.c:355 ../rpmdrake_.c:356 -msgid "More infos" -msgstr "Viac informácií" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Súbory:\n" -#: ../rpmdrake_.c:357 -msgid "Information on packages" -msgstr "Informácie o balíčkoch" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Vybraná veľkosť: %d Mb" -#: ../rpmdrake_.c:378 -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíčky" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Vybrané: %d MB / Dostupné: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:379 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" msgstr "" -"Kvôli závislostiam budú tieto balíčky odstránené:\n" +"Kvôli závislostiam musia byť nasledujúce balíčky teraz odznačené:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:385 ../rpmdrake_.c:393 -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Niektoré balíčky nie je možné odstrániť" - -#: ../rpmdrake_.c:386 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" msgstr "" -"Odstránenie týchto balíčkov naruší váš systém, prepáčte:\n" +"Prepáčte, tieto balíčky nie je možné vybrať:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:394 ../rpmdrake_.c:453 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Niektoré balíčky nie je možné nainštalovať" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" "\n" msgstr "" -"Kvôli závislostiam musia byť nasledujúce balíčky teraz odznačené:\n" +"Pre vyriešenie závislosti, sú potrebné nainštalovať tieto balíčky:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:423 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Sú potrebné ďalšie balíčky" -#: ../rpmdrake_.c:424 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Niektoré balíčky nie je možné odstrániť" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" -"Pre vyriešenie závislosti, sú potrebné nainštalovať tieto balíčky:\n" +"Odstránenie týchto balíčkov naruší váš systém, prepáčte:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:437 -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Niektoré balíčky nie je možné nainštalovať" - -#: ../rpmdrake_.c:438 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" msgstr "" -"Prepáčte, tieto balíčky nie je možné vybrať:\n" +"Kvôli závislostiam budú tieto balíčky odstránené:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:452 ../rpmdrake_.c:686 -msgid "Some packages need to be removed" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíčky" -#: ../rpmdrake_.c:474 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Vybrané: %d MB / Dostupné: %d MB" +msgid "More information on package..." +msgstr "Viac informácii o balíčku..." -#: ../rpmdrake_.c:476 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Vybraná veľkosť: %d Mb" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informácie o balíčkoch" -#: ../rpmdrake_.c:484 -msgid "Files:\n" -msgstr "Súbory:\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More infos" +msgstr "Viac informácií" -#: ../rpmdrake_.c:485 -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Záznam zmien:\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Pridateľné" -#: ../rpmdrake_.c:488 -msgid "Source: " -msgstr "Zdroj: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Aktualizovateľné" -#: ../rpmdrake_.c:489 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Aktuálne nainštalovaná verzia:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:493 -msgid "Reason for update: " -msgstr "Dôvod pre aktualizáciu:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Žiadna aktualizácia" -#: ../rpmdrake_.c:495 -msgid "Name: " -msgstr "Názov: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(none)" +msgstr "(žiaden)" -#: ../rpmdrake_.c:496 -msgid "Version: " -msgstr "Verzia: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Prosím čakajte, vypisujem balíčky..." -#: ../rpmdrake_.c:497 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "unknown package " +msgstr "neznámy balíček" -#: ../rpmdrake_.c:497 -msgid "Size: " -msgstr "Veľkosť: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Jeden z nasledujúcich balíčkov je potrebný:" -#: ../rpmdrake_.c:499 -msgid "Importance: " -msgstr "Dôležitosť: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Prosím zvoľte" -#: ../rpmdrake_.c:500 -msgid "Summary: " -msgstr "Stručný obsah: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake_.c:501 -msgid "Description: " -msgstr "Popis:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Nevybrané" -#: ../rpmdrake_.c:550 -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Aktualizácie opravujúce chyby" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Vybrané" -#: ../rpmdrake_.c:550 -msgid "Normal updates" -msgstr "Normálne aktualizácie" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Výsledky vyhľadávania" -#: ../rpmdrake_.c:569 -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Voľby Mandrake" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake_.c:570 -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Všetky balíčky, abecedne" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Prosím čakajte, vyhľadávam..." -#: ../rpmdrake_.c:571 -msgid "All packages," -msgstr "Všetky balíčky," +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Výsledky vyhľadávania (žiadne)" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by group" -msgstr "podľa skupiny" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Iné" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by size" -msgstr "podľa veľkosti" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:595 -msgid "by selection state" -msgstr "podľa stavu výberu" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "Uložiť a ukončiť" -#: ../rpmdrake_.c:596 -msgid "by source repository" -msgstr "podľa zdroja" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake_.c:596 -msgid "by update availability" -msgstr "podľa dostupnosti zdroja" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Aktualizácia..." -#: ../rpmdrake_.c:617 -msgid "in descriptions" -msgstr "v popisoch" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add..." +msgstr "Pridať..." -#: ../rpmdrake_.c:617 -msgid "in files" -msgstr "v súboroch" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Zmeň" -#: ../rpmdrake_.c:617 -msgid "in names" -msgstr "v menách" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Source" +msgstr "Zdroj" -#: ../rpmdrake_.c:628 -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Znovu načítač zoznam balíčkov" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Enabled?" +msgstr "Povolené?" -#: ../rpmdrake_.c:628 -msgid "Reset the selection" -msgstr "Zrušiť výber" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "Nastaviť zdroje" -#: ../rpmdrake_.c:654 -msgid "Maximum information" -msgstr "Maximálne informácie" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" -#: ../rpmdrake_.c:654 -msgid "Normal information" -msgstr "Normálne informácie" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Užívateľ:" -#: ../rpmdrake_.c:676 -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Vybrali ste príliš veľa balíčkov" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Môžete zadať užívateľské meno/heslo pre proxy autentifikáciu:" -#: ../rpmdrake_.c:722 -msgid "Find:" -msgstr "Hľadaj:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Hostiteľ proxy:" -#: ../rpmdrake_.c:727 -msgid "Search" -msgstr "Hľadať" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" -#: ../rpmdrake_.c:733 -msgid "Install" -msgstr "Inštaluj" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Nastaviť proxy" -#: ../rpmdrake_.c:740 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem médium..." -#: ../rpmdrake_.c:740 -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Inštalácia softvérových balíčkov" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Pre uloženie zmien je potrebné aby ste vložili médium do mechaniky." -#: ../rpmdrake_.c:740 -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Odstránenie softvérových balíčkov" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Vložte médium ak chcete pokračovať" -#: ../rpmdrake_.c:781 -msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -msgstr "" -"Prosím čakajte, kontaktujem miror pre aktualizáciu informácii o balíčkoch." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Uložiť zmeny" -#: ../rpmdrake_.c:783 -msgid "Error updating medium" -msgstr "Chyba pri aktualizácii média" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relatívna cesta k synthesis/hdlist: " -#: ../rpmdrake_.c:784 -msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." -msgstr "Nastala neopraviteľná chyba počas aktualizácie informácii o balíčkoch." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake_.c:789 -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Ako si zvoliť miror manuálne" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Editing source \"%s\":" +msgstr "Zmena zdroja \"%s\":" -#: ../rpmdrake_.c:797 -msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "Zmeniť zdroj" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Prosím čakajte, odstraňujem médium..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Prosím čakajte, pridávam médium..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Type of source:" +msgstr "Typ zdroja:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Adding a source:" +msgstr "Pridávam zdroj:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -"Prosím čakajte, kontaktujem miror pre inicializáciu aktualizácie balíčkov." -#: ../rpmdrake_.c:800 -msgid "Error adding update medium" -msgstr "Chyba pri pridávaní média" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Je potrebné vyplniť najmenej prvé dve položky." -#: ../rpmdrake_.c:831 -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Prosím čakajte, hľadám dostupné balíčky..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Meno:" -#: ../rpmdrake_.c:863 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Preverujem %s" +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../rpmdrake_.c:882 -msgid "changes:" -msgstr "zmeny:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Zvoľte si miror..." -#: ../rpmdrake_.c:886 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Odstrániť .%s" +msgid "Browse..." +msgstr "Prechádzať..." -#: ../rpmdrake_.c:888 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Použite .%s ako hlavný súbor" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Cesta alebo bod pripojenia:" -#: ../rpmdrake_.c:890 -msgid "Do nothing" -msgstr "Neurobiť nič" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Removable device" +msgstr "Vymeniteľné zariadenie" -#: ../rpmdrake_.c:902 -msgid "Installation finished" -msgstr "Inštalácia ukončená" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" -#: ../rpmdrake_.c:912 -msgid "Inspect..." -msgstr "Preveriť.." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" -#: ../rpmdrake_.c:927 -msgid "Program missing" -msgstr "Chýba program" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Cesta:" -#: ../rpmdrake_.c:928 -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Požadovaný program chýba (grpmi). Prosím overte si inštaláciu." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Lokálne súbory" -#: ../rpmdrake_.c:942 -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Nie je možné prebrať zdrojové balíčky." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add a source" +msgstr "Pridať zdroj" -#: ../rpmdrake_.c:943 -msgid "Unable to get source packages, sorry." -msgstr "Nemôžem prevziať zdrojové balíčky, prepáčte." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." +msgstr "Nemôžem aktualizovať médium; bude automaticky zakázané." -#: ../rpmdrake_.c:950 -msgid "Change medium" -msgstr "Vymeniť médium" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Nemôžem vytvoriť médium." -#: ../rpmdrake_.c:951 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Prosím vložte médium s názvom \"%s\" do zariadenia [%s]" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem média..." -#: ../rpmdrake_.c:959 -msgid "Installation failed" -msgstr "Inštalácia neúspešná" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Aktualizácia" -#: ../rpmdrake_.c:960 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Prosím zvoľte zdroj ktorý chcete aktualizovať:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Prosím zvoľte si jeden z mirorov." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Inštalácia neúspešná, niektoré súbory chýbajú.\n" -"Možno bude potrebné aktualizovať databázu zdrojov." -#: ../rpmdrake_.c:963 -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Prosím čakajte, odstraňujem balíčky aby bolo možné iné aktualizovať..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Žiaden miror" -#: ../rpmdrake_.c:984 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Inštalácia bola ukončená; %s.\n" -"\n" -"Niektoré konfiguračné súbory boli vytvorené ako `.rpmnew' alebo `.rpmsave',\n" -"mali by ste ich prezrieš:" -#: ../rpmdrake_.c:984 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Chyba počas sťahovania" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Prosím čakajte, sťahujem adresy mirorov z web stránky MandrakeSoft." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"niektoré balíčky nie je možné nainštalovať\n" -"korektne" -#: ../rpmdrake_.c:985 -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "všetko bolo úspešne nainštalované" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Spojené Štáty" -#: ../rpmdrake_.c:987 -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Všetko bolo úspešne nainštalované" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Čína" -#: ../rpmdrake_.c:988 -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Všetky požadované balíčky boli úspešne nainštalované." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Veľká Británia" -#: ../rpmdrake_.c:991 -msgid "Everything already installed." -msgstr "Všetko je už nainštalované." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake_.c:992 -msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -msgstr "Všetko je už nainštalované (malo sa to vôbec stať?)." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Švédsko" -#: ../rpmdrake_.c:999 -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problém počas inštalácie" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Rusko" -#: ../rpmdrake_.c:1000 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Vyskytol sa problém počas inštalácie:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalsko" -#: ../rpmdrake_.c:1014 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Prosím čakajte, načítavam databázu balíčkov..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Poľsko" -#: ../rpmdrake_.c:1055 -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Prosím čakajte, odstraňujú balíčky..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Nórsko" -#: ../rpmdrake_.c:1058 -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problém počas odstraňovania" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Holandsko" -#: ../rpmdrake_.c:1059 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Vyskytol sa problém počas odstraňovania balíčkov:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake_.c:1091 -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Vítajte v nástroji pre odstraňovanie softvéru!\n" -"\n" -"Tento nástroj Vám pomôže si zvoliť softvér ktorý chcete odstrániť\n" -"z Vášho počítača." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Japonsko" -#: ../rpmdrake_.c:1096 -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Vítajte v MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Tento nástroj Vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do " -"Vášho\n" -"počítača." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Taliansko" -#: ../rpmdrake_.c:1101 -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Vítajte v nástroji pre inštaláciu softvéru!\n" -"\n" -"Váš Mandrake Linux systém prichádza s niekoľko tisíc softvérovými\n" -"balíčkami na CDROM alebo DVD. Tento nástroj Vám pomôže pri výbere a " -"inštalácii\n" -"softvéru na Váš počítač." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Grécko" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "Francúzsko" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Fínsko" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Španielsko" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "Dánsko" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Nemecko" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Česká Republika" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brazília" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belgicko" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Austrália" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Rakúsko" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Info..." +msgstr "Info..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Install Software" +msgstr "Inštalácia softvéru" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -888,7 +1178,3 @@ msgstr "Odstrániť softvér" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Manažér zdrojov softvéru" - -#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -msgid "Install Software" -msgstr "Inštalácia softvéru" |