diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2006-01-26 12:27:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2006-01-26 12:27:19 +0000 |
commit | d0c94f015b80df9581830f62d01ffd443246746a (patch) | |
tree | 1dddc38a833ce3ef44744c2b5210768a7fccd0fd /po/ru.po | |
parent | 097bb94911eb5122d49afb205cecd4b0ae56c63c (diff) | |
download | rpmdrake-d0c94f015b80df9581830f62d01ffd443246746a.tar rpmdrake-d0c94f015b80df9581830f62d01ffd443246746a.tar.gz rpmdrake-d0c94f015b80df9581830f62d01ffd443246746a.tar.bz2 rpmdrake-d0c94f015b80df9581830f62d01ffd443246746a.tar.xz rpmdrake-d0c94f015b80df9581830f62d01ffd443246746a.zip |
updated pot and pom files
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 220 |
1 files changed, 118 insertions, 102 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-17 19:55+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 13:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-21 12:40+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <docteam@lafox.net>\n" @@ -155,7 +155,8 @@ msgstr "Относительный путь к synthesis/hdlist:" #: ../edit-urpm-sources.pl:187 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Если ничего не указывать, synthesis/hdlist будет исследован автоматически" +msgstr "" +"Если ничего не указывать, synthesis/hdlist будет исследован автоматически" #: ../edit-urpm-sources.pl:192 #, c-format @@ -201,7 +202,7 @@ msgstr "Тип источника:" #: ../edit-urpm-sources.pl:496 ../edit-urpm-sources.pl:577 #: ../edit-urpm-sources.pl:617 ../edit-urpm-sources.pl:675 #: ../edit-urpm-sources.pl:814 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:727 -#: ../rpmdrake:1554 ../rpmdrake:1562 ../rpmdrake.pm:576 ../rpmdrake.pm:666 +#: ../rpmdrake:1578 ../rpmdrake:1586 ../rpmdrake.pm:576 ../rpmdrake.pm:666 #: ../rpmdrake.pm:739 #, c-format msgid "Cancel" @@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "Отмена" #: ../edit-urpm-sources.pl:668 ../edit-urpm-sources.pl:740 #: ../edit-urpm-sources.pl:807 ../edit-urpm-sources.pl:860 #: ../edit-urpm-sources.pl:995 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:727 ../rpmdrake:744 -#: ../rpmdrake:749 ../rpmdrake:1488 ../rpmdrake:1554 ../rpmdrake:1705 +#: ../rpmdrake:749 ../rpmdrake:1512 ../rpmdrake:1578 ../rpmdrake:1729 #: ../rpmdrake.pm:120 ../rpmdrake.pm:220 ../rpmdrake.pm:277 ../rpmdrake.pm:576 #, c-format msgid "Ok" @@ -286,7 +287,8 @@ msgstr "Вам необходимо вставить носитель для п #: ../edit-urpm-sources.pl:434 #, c-format -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Чтобы сохранить изменения, вам необходимо вставить носитель в привод." #: ../edit-urpm-sources.pl:455 @@ -384,7 +386,7 @@ msgid "Add" msgstr "Добавить" #: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../edit-urpm-sources.pl:662 -#: ../edit-urpm-sources.pl:720 ../edit-urpm-sources.pl:960 ../rpmdrake:1204 +#: ../edit-urpm-sources.pl:720 ../edit-urpm-sources.pl:960 ../rpmdrake:1227 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -509,7 +511,9 @@ msgstr "Обновления?" #: ../edit-urpm-sources.pl:910 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" -msgstr "Этот источник необходимо обновить, чтобы его можно было использовать. Обновить его сейчас?" +msgstr "" +"Этот источник необходимо обновить, чтобы его можно было использовать. " +"Обновить его сейчас?" #: ../edit-urpm-sources.pl:940 #, c-format @@ -552,7 +556,7 @@ msgstr "Глобальные параметры..." msgid "Help" msgstr "Справка" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1007 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1828 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1007 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1852 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -634,8 +638,10 @@ msgstr " --media=источник1,.. ограничиться указанн #: ../rpmdrake:38 #, c-format -msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr " --merge-all-rpmnew объединить все найденные файлы .rpmnew/.rpmsave" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +" --merge-all-rpmnew объединить все найденные файлы .rpmnew/.rpmsave" #: ../rpmdrake:39 #, c-format @@ -646,7 +652,8 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:40 #, c-format -msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" " --no-confirmation не выводить первый запрос на подтверждение в режиме " "update" @@ -1206,8 +1213,8 @@ msgstr "Результаты поиска (нет)" msgid "Please wait, searching..." msgstr "Пожалуйста, подождите, выполняется поиск..." -#: ../rpmdrake:473 ../rpmdrake:600 ../rpmdrake:1261 ../rpmdrake:1595 -#: ../rpmdrake:1827 +#: ../rpmdrake:473 ../rpmdrake:600 ../rpmdrake:1285 ../rpmdrake:1619 +#: ../rpmdrake:1851 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" @@ -1307,7 +1314,7 @@ msgstr "Описание:" msgid "No description" msgstr "Без описания" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:740 ../rpmdrake:742 ../rpmdrake:1695 +#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:740 ../rpmdrake:742 ../rpmdrake:1719 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Дополнительная информация о пакете..." @@ -1354,7 +1361,7 @@ msgstr "Все" msgid "More info" msgstr "Дополнительно" -#: ../rpmdrake:735 ../rpmdrake:1684 +#: ../rpmdrake:735 ../rpmdrake:1708 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Информация о пакетах" @@ -1436,7 +1443,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:838 ../rpmdrake:1105 +#: ../rpmdrake:838 ../rpmdrake:1116 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Некоторые пакеты должны быть удалены" @@ -1456,102 +1463,102 @@ msgstr "Выбранный размер: %d МБ" msgid "Description not available for this package\n" msgstr "К данному пакету нет описания\n" -#: ../rpmdrake:938 +#: ../rpmdrake:939 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Обновления по безопасности" -#: ../rpmdrake:938 +#: ../rpmdrake:939 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Обновления баг-фиксов" -#: ../rpmdrake:938 +#: ../rpmdrake:939 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Нормальные обновления" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "%s choices" msgstr "Выбор %s" -#: ../rpmdrake:958 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "Mandriva Linux choices" msgstr "Выбор Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake:961 +#: ../rpmdrake:963 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Все пакеты, по алфавиту" -#: ../rpmdrake:969 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Все пакеты, по группе" -#: ../rpmdrake:970 +#: ../rpmdrake:972 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Все пакеты, по размеру" -#: ../rpmdrake:971 +#: ../rpmdrake:973 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Все пакеты, по состоянию выбора" -#: ../rpmdrake:975 +#: ../rpmdrake:977 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Все пакеты, по хранилищу источника" -#: ../rpmdrake:976 +#: ../rpmdrake:978 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Все пакеты, по доступности обновлений" -#: ../rpmdrake:980 +#: ../rpmdrake:982 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Только остатки, отсортированные по дате установки" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1057 #, c-format msgid "in names" msgstr "в именах" -#: ../rpmdrake:1056 +#: ../rpmdrake:1059 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "в описаниях" -#: ../rpmdrake:1058 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format msgid "in file names" msgstr "в именах файлов" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1070 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Стандартная информация" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1070 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Максимум информации" -#: ../rpmdrake:1087 +#: ../rpmdrake:1098 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Вы должны сначала выбрать какие-либо пакеты." -#: ../rpmdrake:1092 +#: ../rpmdrake:1103 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Выбрано слишком много пакетов" -#: ../rpmdrake:1093 +#: ../rpmdrake:1104 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1568,7 +1575,7 @@ msgstr "" "\n" "Вы действительно хотите установить все выбранные пакеты?" -#: ../rpmdrake:1106 +#: ../rpmdrake:1117 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1583,83 +1590,88 @@ msgstr "" "\n" "Всё в порядке? Можно продолжать?" -#: ../rpmdrake:1140 ../rpmdrake:1143 ../rpmdrake:1152 ../rpmdrake:1163 -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1152 ../rpmdrake:1155 ../rpmdrake:1165 ../rpmdrake:1177 +#: ../rpmdrake:1183 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Файл" -#: ../rpmdrake:1143 +#: ../rpmdrake:1155 #, c-format msgid "/_Update media" msgstr "/_Обновить источник" -#: ../rpmdrake:1152 +#: ../rpmdrake:1165 #, c-format msgid "/_Reset the selection" msgstr "/_Сбросить выбор" -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../rpmdrake:1177 #, c-format msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/_Перезагрузить список пакетов" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1183 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/В_ыход" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1183 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1172 ../rpmdrake:1179 +#: ../rpmdrake:1186 ../rpmdrake:1187 ../rpmdrake:1194 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Параметры" -#: ../rpmdrake:1172 ../rpmdrake:1179 +#: ../rpmdrake:1187 ../rpmdrake:1194 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/Показывать _автоматически выбранные пакеты" -#: ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake:1177 +#: ../rpmdrake:1191 ../rpmdrake:1192 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Справка" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake:1208 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Найти:" -#: ../rpmdrake:1198 +#: ../rpmdrake:1217 #, c-format msgid "Search" msgstr "Поиск" -#: ../rpmdrake:1204 +#: ../rpmdrake:1219 +#, c-format +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" + +#: ../rpmdrake:1227 #, c-format msgid "Install" msgstr "Установить" -#: ../rpmdrake:1209 +#: ../rpmdrake:1232 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1276 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Неисправимая ошибка" -#: ../rpmdrake:1253 +#: ../rpmdrake:1277 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Произошла критическая ошибка: %s." -#: ../rpmdrake:1262 +#: ../rpmdrake:1286 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1673,12 +1685,12 @@ msgstr "" "\n" "Всё в порядке? Можно продолжать?" -#: ../rpmdrake:1271 +#: ../rpmdrake:1295 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Уже существующий источник обновления" -#: ../rpmdrake:1272 +#: ../rpmdrake:1296 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1696,12 +1708,12 @@ msgstr "" "\n" "Затем перезапустите %s." -#: ../rpmdrake:1282 +#: ../rpmdrake:1306 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Как вручную выбрать свое зеркало" -#: ../rpmdrake:1283 +#: ../rpmdrake:1307 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1716,57 +1728,57 @@ msgstr "" "\n" "Затем перезапустите %s." -#: ../rpmdrake:1319 +#: ../rpmdrake:1343 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Подождите, пожалуйста, выполняется поиск доступных пакетов..." -#: ../rpmdrake:1410 +#: ../rpmdrake:1434 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Изучается %s" -#: ../rpmdrake:1433 +#: ../rpmdrake:1457 #, c-format msgid "changes:" msgstr "изменения:" -#: ../rpmdrake:1441 +#: ../rpmdrake:1465 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Удалить .%s" -#: ../rpmdrake:1445 +#: ../rpmdrake:1469 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Использовать .%s в качестве главного файла" -#: ../rpmdrake:1449 +#: ../rpmdrake:1473 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Ничего не делать" -#: ../rpmdrake:1465 +#: ../rpmdrake:1489 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Установка завершена" -#: ../rpmdrake:1480 +#: ../rpmdrake:1504 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Изучение..." -#: ../rpmdrake:1513 ../rpmdrake:1681 +#: ../rpmdrake:1537 ../rpmdrake:1705 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Все запрошенные пакеты были успешно установлены." -#: ../rpmdrake:1517 ../rpmdrake:1661 +#: ../rpmdrake:1541 ../rpmdrake:1685 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Во время установки возникла проблема" -#: ../rpmdrake:1518 ../rpmdrake:1662 ../rpmdrake:1722 +#: ../rpmdrake:1542 ../rpmdrake:1686 ../rpmdrake:1746 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1777,17 +1789,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1532 +#: ../rpmdrake:1556 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Невозможно получить исходные пакеты." -#: ../rpmdrake:1533 +#: ../rpmdrake:1557 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "К сожалению невозможно получить пакеты с исходниками. %s" -#: ../rpmdrake:1534 ../rpmdrake:1608 +#: ../rpmdrake:1558 ../rpmdrake:1632 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1800,37 +1812,37 @@ msgstr "" "Об ошибке(ах) сообщено:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1543 +#: ../rpmdrake:1567 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Устанавливается пакет..." -#: ../rpmdrake:1543 +#: ../rpmdrake:1567 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Инициализация..." -#: ../rpmdrake:1552 +#: ../rpmdrake:1576 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Изменить носитель" -#: ../rpmdrake:1553 +#: ../rpmdrake:1577 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Пожалуйста, вставьте носитель с меткой \"%s\" в устройство [%s]" -#: ../rpmdrake:1560 +#: ../rpmdrake:1584 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Загружается пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1583 +#: ../rpmdrake:1607 #, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Проверяются подписи пакетов..." -#: ../rpmdrake:1596 +#: ../rpmdrake:1620 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1845,12 +1857,12 @@ msgstr "" "\n" "Хотите продолжить установку?" -#: ../rpmdrake:1605 ../rpmdrake:1721 +#: ../rpmdrake:1629 ../rpmdrake:1745 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Установка была прервана" -#: ../rpmdrake:1606 +#: ../rpmdrake:1630 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1863,22 +1875,22 @@ msgstr "" "\n" "Возможно вам понадобится обновить свою базу данных источников." -#: ../rpmdrake:1621 +#: ../rpmdrake:1645 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Подготовка к установке пакетов..." -#: ../rpmdrake:1624 +#: ../rpmdrake:1648 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Устанавливается пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1640 +#: ../rpmdrake:1664 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "нет доступа к rpm-файлу [%s]" -#: ../rpmdrake:1676 +#: ../rpmdrake:1700 #, c-format msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" @@ -1891,42 +1903,42 @@ msgstr "" "Некоторые конфигурационные файлы созданы как `.rpmnew' или `.rpmsave',\n" "теперь вы можете просмотреть их чтобы принять меры:" -#: ../rpmdrake:1686 +#: ../rpmdrake:1710 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Данные пакеты поставляются с информацией об обновлении" -#: ../rpmdrake:1698 +#: ../rpmdrake:1722 #, c-format msgid "More information on package... [%s]" msgstr "Дополнительная информация о пакете... [%s]" -#: ../rpmdrake:1711 +#: ../rpmdrake:1735 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Не найден пакет для установки." -#: ../rpmdrake:1712 +#: ../rpmdrake:1736 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Неисправимая ошибка: к сожалению не найден пакет для установки." -#: ../rpmdrake:1733 +#: ../rpmdrake:1757 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Пожалуйста, подождите, читается база пакетов..." -#: ../rpmdrake:1785 +#: ../rpmdrake:1809 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Пожалуйста, подождите, удаляются пакеты..." -#: ../rpmdrake:1796 +#: ../rpmdrake:1820 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Проблема во время удаления" -#: ../rpmdrake:1797 +#: ../rpmdrake:1821 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1937,7 +1949,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1832 +#: ../rpmdrake:1856 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1950,7 +1962,7 @@ msgstr "" "Эта утилита поможет вам выбрать пакеты для удаления с вашего\n" "компьютера." -#: ../rpmdrake:1837 +#: ../rpmdrake:1861 #, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -1963,12 +1975,12 @@ msgstr "" "Эта утилита поможет вам выбрать обновления для установки на ваш\n" "компьютер." -#: ../rpmdrake:1842 +#: ../rpmdrake:1866 #, c-format msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "Добро пожаловать в утилиту установку программ!" -#: ../rpmdrake:1843 +#: ../rpmdrake:1867 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" @@ -2371,8 +2383,11 @@ msgstr "Обновить источник" #: ../rpmdrake.pm:722 #, c-format -msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." -msgstr "Не найден активный источник. Вы должны активировать источники, чтобы их можно было обновить." +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgstr "" +"Не найден активный источник. Вы должны активировать источники, чтобы их " +"можно было обновить." #: ../rpmdrake.pm:729 #, c-format @@ -2463,7 +2478,8 @@ msgstr "Справка запущена в фоновом режиме" #: ../rpmdrake.pm:853 #, c-format -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" "Окно справки было запущено, скоро оно должно появиться на вашем рабочем " "столе." @@ -2691,7 +2707,8 @@ msgstr "Движок SSL-шифрования не найден\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "невозможно установить движок SSL-шифрования используемым по умолчанию\n" +msgstr "" +"невозможно установить движок SSL-шифрования используемым по умолчанию\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" @@ -2752,4 +2769,3 @@ msgstr "Менеджер источников программ" #~ msgid "Everything installed successfully" #~ msgstr "Все установлено успешно." - |