aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPavel Maryanov <pmaryanov@mandriva.com>2008-11-11 19:23:48 +0000
committerPavel Maryanov <pmaryanov@mandriva.com>2008-11-11 19:23:48 +0000
commit0ca8c2f912d017fc873fa9889d0755065060852e (patch)
treed23a66da63da6c9898fa8800732b9c3c39141b73 /po/ru.po
parentc44386ccbf42f41b1ed991be8cad14599484867a (diff)
downloadrpmdrake-0ca8c2f912d017fc873fa9889d0755065060852e.tar
rpmdrake-0ca8c2f912d017fc873fa9889d0755065060852e.tar.gz
rpmdrake-0ca8c2f912d017fc873fa9889d0755065060852e.tar.bz2
rpmdrake-0ca8c2f912d017fc873fa9889d0755065060852e.tar.xz
rpmdrake-0ca8c2f912d017fc873fa9889d0755065060852e.zip
updated Russian translation
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po1055
1 files changed, 607 insertions, 448 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a9c81ce1..a1532e14 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-11 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-10 23:09+0500\n"
-"Last-Translator: Alexander Kazancev <kazancas@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-11 21:23+0200\n"
+"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,7 +24,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../MandrivaUpdate:103 ../Rpmdrake/gui.pm:855
+#: ../MandrivaUpdate:103
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:855
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -35,27 +36,32 @@ msgstr ""
"пакетов, установленных на вашем компьютере, либо они уже все\n"
"установлены."
-#: ../MandrivaUpdate:126 ../rpmdrake:90 ../rpmdrake:725 ../rpmdrake.pm:210
+#: ../MandrivaUpdate:126
+#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:725
+#: ../rpmdrake.pm:210
#, c-format
msgid "Software Management"
-msgstr "Управление программами"
+msgstr "Менеджер программ"
#: ../MandrivaUpdate:151
#, c-format
msgid "Here is the list of software package updates"
-msgstr "Список пакетов программ с обновлениями"
+msgstr "Список пакетов с обновлениями программ"
#: ../MandrivaUpdate:158
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Название"
-#: ../MandrivaUpdate:159 ../rpmdrake:275
+#: ../MandrivaUpdate:159
+#: ../rpmdrake:275
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-#: ../MandrivaUpdate:160 ../rpmdrake:279
+#: ../MandrivaUpdate:160
+#: ../rpmdrake:279
#, c-format
msgid "Release"
msgstr "Релиз"
@@ -65,22 +71,27 @@ msgstr "Релиз"
msgid "Arch"
msgstr "Платформа"
-#: ../MandrivaUpdate:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1140
+#: ../MandrivaUpdate:175
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1140
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Справка"
-#: ../MandrivaUpdate:179 ../rpmdrake:652 ../rpmdrake.pm:817
+#: ../MandrivaUpdate:179
+#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake.pm:817
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Выбрать все"
-#: ../MandrivaUpdate:192 ../rpmdrake.pm:821
+#: ../MandrivaUpdate:192
+#: ../rpmdrake.pm:821
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
-#: ../MandrivaUpdate:200 ../rpmdrake:663
+#: ../MandrivaUpdate:200
+#: ../rpmdrake:663
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
@@ -95,7 +106,8 @@ msgstr "CD-ROM"
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
#, c-format
msgid "Local"
msgstr "Локальные файлы"
@@ -110,7 +122,8 @@ msgstr "HTTP"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
@@ -138,25 +151,18 @@ msgstr "Выберите тип источника"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
#, c-format
msgid ""
-"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
-"up\n"
-"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
-"set\n"
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to set\n"
"up a fuller set of sources which includes the complete official Mandriva\n"
-"repositories, giving you access to more software than can fit on the "
-"Mandriva\n"
-"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
-"set\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mandriva\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full set\n"
"of sources."
msgstr ""
"Чтобы поддерживать систему в надёжном и защищённом состоянии, нужно как\n"
"минимум настроить источники с официальными обновлениями безопасности. Можно\n"
-"также добавить полный набор источников, в который входят официальные "
-"репозитории\n"
-"пакетов Mandriva, содержащие гораздо больше программного обеспечения, чем "
-"может\n"
-"поместиться на дисках с дистрибутивом. Выберите, какие источники нужно "
-"настроить."
+"также добавить полный набор источников, в который входят официальные репозитории\n"
+"пакетов Mandriva, содержащие гораздо больше программного обеспечения, чем может\n"
+"поместиться на дисках с дистрибутивом. Выберите, какие источники нужно настроить."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
#, c-format
@@ -182,12 +188,13 @@ msgstr ""
"Будет выполнена попытка добавить все официальные источники,\n"
"соответствующие данному дистрибутиву (%s).\n"
"\n"
-"Необходимо подключится к веб-сайту Mandriva для получения списка зеркал.\n"
+"Необходимо подключится к серверу Mandriva для получения списка зеркал.\n"
"Проверьте, чтобы сейчас было доступно подключение к Интернету.\n"
"\n"
-"Всё в порядке? Можно продолжать?"
+"Продолжить?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:144 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:158
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:144
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:158
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Подождите. Добавляется источник..."
@@ -212,8 +219,10 @@ msgstr "Путь к источнику:"
msgid "FTP server"
msgstr "Сервер FTP"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:171 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:476
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:171
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:476
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -248,7 +257,8 @@ msgstr "Найти..."
msgid "Login:"
msgstr "Логин:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:219 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:576
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:219
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:576
#: ../rpmdrake.pm:143
#, c-format
msgid "Password:"
@@ -272,7 +282,7 @@ msgstr "Пометить этот источник, как источник с
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:245
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Вам необходимо заполнить по крайней мере два первых пункта."
+msgstr "Необходимо заполнить как минимум два первых пункта."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:249
#, c-format
@@ -281,7 +291,7 @@ msgid ""
"really want to replace it?"
msgstr ""
"Источник с таким названием уже существует,\n"
-"вы действительно хотите его заменить?"
+"Заменить его?"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:261
#, c-format
@@ -293,24 +303,45 @@ msgstr "Добавляется источник:"
msgid "Type of medium:"
msgstr "Тип источника:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:273 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:485 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:512
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:593 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:657
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759 ../Rpmdrake/gui.pm:600
-#: ../Rpmdrake/init.pm:159 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/pkg.pm:774
-#: ../rpmdrake.pm:324 ../rpmdrake.pm:665 ../rpmdrake.pm:737 ../rpmdrake.pm:813
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:273
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:485
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:512
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:593
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:657
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/init.pm:159
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:179
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:774
+#: ../rpmdrake.pm:324
+#: ../rpmdrake.pm:665
+#: ../rpmdrake.pm:737
+#: ../rpmdrake.pm:813
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:275 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:389
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:512 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:656 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:752
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:825 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:939
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1141 ../Rpmdrake/gui.pm:600
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:616 ../Rpmdrake/gui.pm:621 ../Rpmdrake/init.pm:159
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:574 ../Rpmdrake/pkg.pm:774 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180
-#: ../rpmdrake.pm:134 ../rpmdrake.pm:260 ../rpmdrake.pm:327 ../rpmdrake.pm:665
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:275
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:389
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:512
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:656
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:752
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:825
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:939
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:616
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:621
+#: ../Rpmdrake/init.pm:159
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:574
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:774
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180
+#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../rpmdrake.pm:260
+#: ../rpmdrake.pm:327
+#: ../rpmdrake.pm:665
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "ОК"
@@ -330,22 +361,26 @@ msgstr "никогда"
msgid "always"
msgstr "всегда"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:369
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:369
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:338 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:372
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:338
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:372
#, c-format
msgid "On-demand"
msgstr "По запросу"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
#, c-format
msgid "Update-only"
msgstr "Только обновить"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:340 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:340
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
#, c-format
msgid "Always"
msgstr "Всегда"
@@ -353,7 +388,7 @@ msgstr "Всегда"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:348
#, c-format
msgid "Verify RPMs to be installed:"
-msgstr "Проверять устанавливаемые RPM'ы:"
+msgstr "Проверять устанавливаемые rpm-файлы:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:353
#, c-format
@@ -367,17 +402,13 @@ msgstr "Политика загрузки XML с метаданными:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
-"informations) are downloaded."
-msgstr ""
-"Для удалённого источника укажите, когда нужно загружать XML с метаданными "
-"(списки файлов, журналы изменений и сведения)."
+msgid "For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & informations) are downloaded."
+msgstr "Укажите для удалённого источника, когда нужно загружать XML-файл с метаданными (списки файлов, журналы изменений и сведения)."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:370
#, c-format
msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
-msgstr "Никогда не загружать XML с метаданными для удалённого источника."
+msgstr "Никогда не загружать XML-файл с метаданными для удалённого источника."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:373
#, c-format
@@ -387,15 +418,12 @@ msgstr "(по умолчанию)"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
#, c-format
msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
-msgstr "После щелчка по файлу загружается определённый XML-файл с данными."
+msgstr "После щелчка по файлу загружается XML-файл с данными."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
#, c-format
-msgid ""
-"Updating media implies updating XML info files already required at least "
-"once."
-msgstr ""
-"Обновление источника подразумевает как минимум одно обновление XML-файлов."
+msgid "Updating media implies updating XML info files already required at least once."
+msgstr "Под обновлением источника подразумевается как минимум одно обновление XML-файлов."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
#, c-format
@@ -410,17 +438,17 @@ msgstr "Удаление источников"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:411
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить источник \"%s\"?"
+msgstr "Удалить источник «%s»?"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the following sources ?"
-msgstr "Действительно удалить следующие источники?"
+msgstr "Удалить следующие источники?"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Пподождите, удаляется источник..."
+msgstr "Подождите, удаляется источник..."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:466
#, c-format
@@ -430,7 +458,7 @@ msgstr "Редактировать источник"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Редактирование источника \"%s\":"
+msgstr "Редактирование источника «%s»:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477
#, c-format
@@ -450,13 +478,12 @@ msgstr "Прокси..."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:510
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Вам необходимо вставить носитель для продолжения"
+msgstr "Вставьте носитель для продолжения"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:511
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Чтобы сохранить изменения, вам необходимо вставить носитель в привод."
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Чтобы сохранить изменения, вставьте носитель в привод."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546
#, c-format
@@ -466,31 +493,27 @@ msgstr "Настроить прокси"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:559
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
-msgstr "Настройки proxy для носителя \"%s\""
+msgstr "Настройки прокси для носителя «%s»"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:560
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
-msgstr "Общие настройки proxy"
+msgstr "Общие настройки прокси"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:562
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Если вам нужен прокси, введите имя хоста и, при необходимости, порт "
-"(синтаксис: <хост_прокси[:порт]>):"
+msgid "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: <proxyhost[:port]>):"
+msgstr "Если требуется прокси, введите имя сервера и, при необходимости, порт (синтаксис: <прокси-сервер[:порт]>):"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:565
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Имя хоста прокси:"
+msgstr "Имя прокси-сервера:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:568
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Вы можете указать пользователя/пароль для аутентификации на прокси:"
+msgstr "Можно указать пользователя/пароль для аутентификации на прокси-сервере:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:571
#, c-format
@@ -520,22 +543,22 @@ msgstr "Выберите источник для установки его пр
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708
#, c-format
msgid "Add a host"
-msgstr "Добавить хост"
+msgstr "Добавить сервер"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Введите имя добавляемого хоста или его IP-адрес:"
+msgstr "Введите имя добавляемого сервера или его IP-адрес:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Редактирование параллельной группы \"%s\":"
+msgstr "Редактирование параллельной группы «%s»:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:726
#, c-format
msgid "Group name:"
-msgstr "Имя группы:"
+msgstr "Название группы:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727
#, c-format
@@ -547,14 +570,18 @@ msgstr "Протокол:"
msgid "Media limit:"
msgstr "Предел источника:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:743
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:927 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1128
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:743
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:927
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1128
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:744
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:805 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:744
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:805
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1118
#, c-format
msgid "Remove"
@@ -563,7 +590,7 @@ msgstr "Удалить"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738
#, c-format
msgid "Hosts:"
-msgstr "Хосты:"
+msgstr "Серверы:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774
#, c-format
@@ -590,9 +617,14 @@ msgstr "Предел источника"
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:789 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:852 ../Rpmdrake/pkg.pm:93 ../Rpmdrake/pkg.pm:138
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:149 ../Rpmdrake/pkg.pm:170 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:76
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:789
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:129
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:852
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:93
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:138
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:149
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:170
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:76
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(нет)"
@@ -612,7 +644,8 @@ msgstr "Добавить..."
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Управление ключами для цифровых подписей пакетов"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:839 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1041
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:839
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1041
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Источник"
@@ -650,18 +683,25 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
"(name of the key: %s)"
msgstr ""
-"Вы действительно хотите удалить ключ %s из источника %s?\n"
+"Удалить ключ %s из источника %s?\n"
"(имя ключа: %s)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1111
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1111
#, c-format
msgid "Configure media"
-msgstr "Настроить источник"
+msgstr "Настройка источника"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../rpmdrake:521 ../rpmdrake:524
-#: ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:545
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../rpmdrake:521
+#: ../rpmdrake:524
+#: ../rpmdrake:529
+#: ../rpmdrake:544
+#: ../rpmdrake:545
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"
@@ -681,7 +721,8 @@ msgstr "<control>U"
msgid "/Add _media"
msgstr "/_Добавить источник"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, c-format
msgid "<control>A"
msgstr "<control>A"
@@ -701,10 +742,17 @@ msgstr "/Закрыть"
msgid "<control>W"
msgstr "<control>W"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:518
-#: ../rpmdrake:548 ../rpmdrake:555 ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:615
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#: ../rpmdrake:517
+#: ../rpmdrake:518
+#: ../rpmdrake:548
+#: ../rpmdrake:555
+#: ../rpmdrake:559
+#: ../rpmdrake:615
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Параметры"
@@ -749,51 +797,64 @@ msgstr "/П_рокси"
msgid "<control>R"
msgstr "<control>R"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
-#: ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:574 ../rpmdrake:575 ../rpmdrake:576
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#: ../rpmdrake:573
+#: ../rpmdrake:574
+#: ../rpmdrake:575
+#: ../rpmdrake:576
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Справка"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../rpmdrake:574
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967
+#: ../rpmdrake:574
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/С_ообщить об ошибке"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../rpmdrake:576
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
+#: ../rpmdrake:576
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/О _программе..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:579
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972
+#: ../rpmdrake:579
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:581
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
+#: ../rpmdrake:581
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:583
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
-msgstr "Rpmdrake - это утилита Mandriva Linux для управления пакетами."
+msgstr "Rpmdrake — это утилита Mandriva Linux для управления пакетами."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:978 ../rpmdrake:585
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:978
+#: ../rpmdrake:585
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:590
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983
+#: ../rpmdrake:590
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr "Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
+msgstr "Павел Марьянов <acid_jack@ukr.net>\n"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1038 ../Rpmdrake/pkg.pm:249
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1038
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:249
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Включён"
@@ -811,9 +872,7 @@ msgstr "Тип"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
-msgstr ""
-"Этот источник необходимо обновить, чтобы его можно было использовать. "
-"Обновить его сейчас?"
+msgstr "Этот источник необходимо обновить, чтобы его можно было использовать. Обновить его сейчас?"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1086
#, c-format
@@ -822,7 +881,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Невозможно обновить источник, ошибки приведены:\n"
+"Невозможно обновить источник. Ошибки:\n"
"\n"
"%s"
@@ -839,10 +898,10 @@ msgid ""
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?)."
msgstr ""
-"База данных пакетов заблокирована. Пожалуйста закройте все остальные\n"
-"приложения, работающие с базой пакетов (есть ли у вас другой\n"
-"менеджер источников или другой рабочий стол, или вы в данный момент\n"
-"устанавливаете пакеты в другом окне?)."
+"База данных пакетов заблокирована. Закройте другие приложения,\n"
+"работающие с базой данных пакетов (может на другом рабочем\n"
+"столе запущена ещё одна копия менеджера источников, или сейчас\n"
+"идёт установка пакетов в другом окне?)."
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
#, c-format
@@ -852,25 +911,29 @@ msgstr "Нет (установлен)"
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr "Будет использовано %s дополнительного дискового пространства."
+msgstr "Будет использовано %s дискового пространства."
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "Будет особождено %s дискового пространства."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:119 ../Rpmdrake/gui.pm:216 ../Rpmdrake/gui.pm:218
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:119
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:216
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:218
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:162
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(недоступно)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:234
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:148
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:234
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Важность: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 ../Rpmdrake/gui.pm:242
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:149
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:242
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Причина обновления:"
@@ -880,17 +943,20 @@ msgstr "Причина обновления:"
msgid "Security advisory"
msgstr "Бюллетень безопасности"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:158 ../Rpmdrake/gui.pm:244
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:158
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:244
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "Описания нет"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:165 ../Rpmdrake/gui.pm:229
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:165
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:229
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Версия: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:168 ../Rpmdrake/gui.pm:224
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:168
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:224
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Установленная версия:"
@@ -900,22 +966,27 @@ msgstr "Установленная версия:"
msgid "Group: "
msgstr "Группа:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:172 ../Rpmdrake/gui.pm:230
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:172
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:230
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr "Архитектура: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:231
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:173
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:231
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Размер: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:231
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:173
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:231
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s КБ"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:174 ../Rpmdrake/gui.pm:223 ../rpmdrake.pm:872
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:174
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:223
+#: ../rpmdrake.pm:872
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Источник:"
@@ -965,9 +1036,14 @@ msgstr "Сводка: "
msgid "Description: "
msgstr "Описание:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:259 ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:459
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:784 ../Rpmdrake/pkg.pm:794
-#: ../rpmdrake.pm:793 ../rpmdrake.pm:911
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:259
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:453
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:459
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:465
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:784
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:794
+#: ../rpmdrake.pm:793
+#: ../rpmdrake.pm:911
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
@@ -975,7 +1051,7 @@ msgstr "Внимание"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:261
#, c-format
msgid "The package \"%s\" was found."
-msgstr "Найден пакет \"%s\"."
+msgstr "Найден пакет «%s»."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:262
#, c-format
@@ -985,7 +1061,7 @@ msgstr "Однако этот пакет отсутствует в списке
#: ../Rpmdrake/gui.pm:263
#, c-format
msgid "You may want to update your urpmi database."
-msgstr "Возможно нужно обновить базу данных urpmi."
+msgstr "Возможно, нужно обновить базу данных urpmi."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:265
#, c-format
@@ -1010,19 +1086,18 @@ msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
"Do you want to select it anyway?"
msgstr ""
-"Пакет \"%s\" присутствует в списке urpmi для игнорирования.\n"
+"Пакет «%s» присутствует в списке игнорируемых.\n"
"Всё равно выбрать его?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:668
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:465
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
#, c-format
-msgid ""
-"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
-"Rpmdrake will then restart."
-msgstr ""
-"Сначала нужно обновить Rpmdrake или одну из зависящих от него программ. "
-"После этого Rpmdrake будет снова запущен."
+msgid "Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. Rpmdrake will then restart."
+msgstr "Сначала нужно обновить rpmdrake или одну из зависящих от него программ. После этого rpmdrake будет снова запущен."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:582 ../Rpmdrake/gui.pm:612 ../Rpmdrake/gui.pm:614
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:582
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:612
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:614
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Дополнительная информация о пакете..."
@@ -1043,7 +1118,8 @@ msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Нужен один из следующих пакетов:"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600 ../Rpmdrake/gui.pm:605
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:605
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Дополнительно"
@@ -1068,10 +1144,10 @@ msgstr "Некоторые дополнительные пакеты должн
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:"
-msgstr ""
-"По причине своих зависимостей, следующие пакеты также должны быть удалены "
+msgstr "Из-за зависимостей следующие пакеты также должны быть удалены:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:649 ../Rpmdrake/gui.pm:659
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:649
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:659
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Некоторые пакеты не могут быть удалены"
@@ -1082,17 +1158,18 @@ msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
-"К сожалению удаление этих пакетов нарушит работу системы:\n"
+"Удаление этих пакетов нарушит работу всей системы:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:660 ../Rpmdrake/gui.pm:737
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:660
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:737
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""
-"По причине своих зависимостей выбор следующих пакетов в данный момент\n"
+"Из-за зависимостей выбор следующих пакетов в данный момент\n"
"должен быть отменён:\n"
"\n"
@@ -1134,7 +1211,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"К сожалению следующий пакет невозможно выбрать:\n"
+"Следующий пакет невозможно выбрать:\n"
"\n"
"%s"
@@ -1145,11 +1222,12 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"К сожалению следующие пакеты невозможно выбрать:\n"
+"Следующие пакеты невозможно выбрать:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:736 ../Rpmdrake/pkg.pm:672
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:736
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:672
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Некоторые пакеты должны быть удалены"
@@ -1157,12 +1235,12 @@ msgstr "Некоторые пакеты должны быть удалены"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:769
#, c-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
-msgstr "Ошибка: похоже, что %s примонтирован только для чтения."
+msgstr "Ошибка: %s примонтирован только для чтения."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Вы должны сначала выбрать какие-либо пакеты."
+msgstr "Необходимо сначала выбрать какие-либо пакеты."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:778
#, c-format
@@ -1179,19 +1257,22 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"Предупреждение: похоже, что вы пытаетесь добавить слишком\n"
-"много пакетов, из-за чего вашей файловой системе не хватит\n"
+"Предупреждение: выполняется попытка добавить слишком\n"
+"много пакетов, из-за чего в файловой системе не хватит\n"
"свободного места во время или после установки пакетов; это\n"
-"чрезвычайно опасно и должно быть учтено с осторожностью.\n"
+"чрезвычайно опасно и должно быть внимательно изучено.\n"
"\n"
-"Вы действительно хотите установить все выбранные пакеты?"
+"Установить все выбранные пакеты?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:805 ../Rpmdrake/open_db.pm:89
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:805
+#: ../Rpmdrake/open_db.pm:89
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Неисправимая ошибка"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:806 ../Rpmdrake/open_db.pm:90 ../Rpmdrake/pkg.pm:391
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:806
+#: ../Rpmdrake/open_db.pm:90
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:391
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Произошла критическая ошибка: %s."
@@ -1206,23 +1287,28 @@ msgstr "Подождите, составляется список пакетов
msgid "No update"
msgstr "Обновлений нет"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:881 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:354
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:881
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:35
+#: ../rpmdrake:354
#: ../rpmdrake:381
#, c-format
msgid "All"
-msgstr "Всё"
+msgstr "Все"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:891 ../rpmdrake:193
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:891
+#: ../rpmdrake:193
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Можно обновить"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:891 ../rpmdrake:355
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:891
+#: ../rpmdrake:355
#, c-format
msgid "Installed"
msgstr "Установлен"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:892 ../rpmdrake:193
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:892
+#: ../rpmdrake:193
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Можно добавить"
@@ -1237,8 +1323,11 @@ msgstr "Для данного пакета нет описания\n"
msgid "Accessibility"
msgstr "Удобство"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:37
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "Архивирование"
@@ -1258,15 +1347,24 @@ msgstr "Запись CD"
msgid "Compression"
msgstr "Сжатие"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:41
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:135
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Другое"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:42
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:47
#, c-format
msgid "Books"
msgstr "Книги"
@@ -1296,16 +1394,27 @@ msgstr "Литература"
msgid "Communications"
msgstr "Связь"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:49
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "Базы данных"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:50
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:53
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:58
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:173
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:174
#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
#, c-format
msgid "Development"
@@ -1357,7 +1466,8 @@ msgid "Python"
msgstr "Python"
#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:62
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:150
#, c-format
msgid "X11"
msgstr "X11"
@@ -1382,9 +1492,15 @@ msgstr "Эмуляторы"
msgid "File tools"
msgstr "Файловые утилиты"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:67
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:72
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "Игры"
@@ -1424,9 +1540,15 @@ msgstr "Спортивные"
msgid "Strategy"
msgstr "Стратегии"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:76
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:77
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:81
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:84
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:87
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:90
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:91
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:94
#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
@@ -1489,20 +1611,29 @@ msgstr "Графика"
msgid "Monitoring"
msgstr "Мониторинг"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:102
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103
#, c-format
msgid "Multimedia"
msgstr "Мультимедиа"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:103
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:154
#, c-format
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:104
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:111
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134
#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "Сеть"
@@ -1527,7 +1658,8 @@ msgstr "IRC"
msgid "Instant messaging"
msgstr "Обмен мгновенными сообщениями"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:109
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:180
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Почта"
@@ -1562,9 +1694,15 @@ msgstr "Публичные ключи"
msgid "Publishing"
msgstr "Издательство"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:117
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:124
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "Наука"
@@ -1607,20 +1745,34 @@ msgstr "Физика"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
#, c-format
msgid "Shells"
-msgstr "Командные процессоры (Shells)"
+msgstr "Командные процессоры"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
#, c-format
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:128
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:148
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Система"
@@ -1635,9 +1787,14 @@ msgstr "Стандартные"
msgid "Cluster"
msgstr "Кластер"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:131
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:134
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:135
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:158
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Настройка"
@@ -1657,13 +1814,17 @@ msgstr "Оборудование"
msgid "Packaging"
msgstr "Пакеты"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:137
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:146
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Печать"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:138
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
@@ -1676,7 +1837,7 @@ msgstr "Консоль"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
#, c-format
msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgstr "True Type"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
#, c-format
@@ -1723,9 +1884,15 @@ msgstr "Текстовые утилиты"
msgid "Toys"
msgstr "Игрушки"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:157
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:158
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
#, c-format
msgid "Workstation"
@@ -1736,7 +1903,8 @@ msgstr "Рабочая станция"
msgid "Console Tools"
msgstr "Утилиты для консоли"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:160
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
@@ -1771,8 +1939,11 @@ msgstr "Офисная рабочая станция"
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Научная рабочая станция"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:167
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Графическая среда"
@@ -1797,9 +1968,14 @@ msgstr "Рабочая станция KDE"
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Другие графические рабочие столы"
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:176
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:180
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
@@ -1842,17 +2018,12 @@ msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТРЫ]..."
#: ../Rpmdrake/init.pm:50
#, c-format
msgid " --auto assume default answers to questions"
-msgstr ""
-" --auto использовать ответ по умолчанию для всех вопросов"
+msgstr " --auto использовать ответ по умолчанию для всех вопросов"
#: ../Rpmdrake/init.pm:51
#, c-format
-msgid ""
-" --changelog-first display changelog before filelist in the "
-"description window"
-msgstr ""
-" --changelog-first показать журнал изменений перед списком файлов в "
-"окне с описанием"
+msgid " --changelog-first display changelog before filelist in the description window"
+msgstr " --changelog-first показать журнал изменений перед списком файлов в окне с описанием"
#: ../Rpmdrake/init.pm:52
#, c-format
@@ -1861,34 +2032,23 @@ msgstr " --media=источник1,.. ограничиться указанн
#: ../Rpmdrake/init.pm:53
#, c-format
-msgid ""
-" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
-msgstr ""
-" --merge-all-rpmnew объединить все найденные файлы .rpmnew/.rpmsave"
+msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr " --merge-all-rpmnew объединить все найденные файлы .rpmnew/.rpmsave"
#: ../Rpmdrake/init.pm:54
#, c-format
msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
-msgstr ""
-" --mode=РЕЖИМ выбор режима (install (по умолчанию), remove, "
-"update)"
+msgstr " --mode=РЕЖИМ установить режим (install (по умолчанию), remove, update)"
#: ../Rpmdrake/init.pm:55
#, c-format
-msgid ""
-" --justdb update the database, but do not modify the "
-"filesystem"
-msgstr ""
-" --justdb обновить базу данных, но не изменять файловую "
-"систему"
+msgid " --justdb update the database, but do not modify the filesystem"
+msgstr " --justdb обновить базу данных, но не изменять файловую систему"
#: ../Rpmdrake/init.pm:56
#, c-format
-msgid ""
-" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
-msgstr ""
-" --no-confirmation не выводить первый запрос на подтверждение в режиме "
-"update"
+msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr " --no-confirmation не выводить первый запрос на подтверждение в режиме update"
#: ../Rpmdrake/init.pm:57
#, c-format
@@ -1897,25 +2057,18 @@ msgstr " --no-media-update не обновлять источник при
#: ../Rpmdrake/init.pm:58
#, c-format
-msgid ""
-" --no-splash don't ask first confirmation question in update mode"
-msgstr ""
-" --no-splash не выводить первый запрос на подтверждение в режиме "
-"обновления"
+msgid " --no-splash don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr " --no-splash не выводить первый запрос на подтверждение в режиме обновления"
#: ../Rpmdrake/init.pm:59
#, c-format
msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
-msgstr " --no-verify-rpm не проверять сигнатуры пакетов"
+msgstr " --no-verify-rpm не проверять подписи пакетов"
#: ../Rpmdrake/init.pm:60
#, c-format
-msgid ""
-" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
-"\" machine to show needed deps"
-msgstr ""
-" --parallel=алиас,хост параллельный режим; используйте группу \"алиас\", "
-"используйте машину\"хост\", чтобы увидеть необходимые зависимости"
+msgid " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host\" machine to show needed deps"
+msgstr " --parallel=алиас,хост параллельный режим; используйте группу «alias», используйте машину «host», чтобы увидеть необходимые зависимости"
#: ../Rpmdrake/init.pm:61
#, c-format
@@ -1926,16 +2079,13 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:62
#, c-format
-msgid ""
-" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
-msgstr ""
-" --urpmi-root использовать другой корень для базы данных urpmi и "
-"установки пакетов."
+msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr " --urpmi-root использовать другой корень для базы данных urpmi и установки пакетов."
#: ../Rpmdrake/init.pm:63
#, c-format
msgid " --root force to run as root"
-msgstr " --root принудительный запуск под root'ом"
+msgstr " --root принудительный запуск с правами пользователя root"
#: ../Rpmdrake/init.pm:63
#, c-format
@@ -1945,24 +2095,22 @@ msgstr "(устарел)"
#: ../Rpmdrake/init.pm:64
#, c-format
msgid " --run-as-root force to run as root"
-msgstr " --run-as-root принудительный запуск под root'ом"
+msgstr " --run-as-root принудительный запуск с правами пользователя root"
#: ../Rpmdrake/init.pm:65
#, c-format
msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
-msgstr " --search=пакет запустить поиска \"пакета\""
+msgstr " --search=пакет найти «пакет»"
#: ../Rpmdrake/init.pm:66
#, c-format
-msgid ""
-" --test only verify if the installation can be achieved "
-"correctly"
+msgid " --test only verify if the installation can be achieved correctly"
msgstr " --test только проверить, можно ли установить пакет"
#: ../Rpmdrake/init.pm:67
#, c-format
msgid " --version print this tool's version number\n"
-msgstr " --version вывести номер версии этой утилиты\n"
+msgstr " --version показать номер версии данной программы\n"
#: ../Rpmdrake/init.pm:156
#, c-format
@@ -1976,22 +2124,26 @@ msgid ""
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
-"Вы запускаете эту программу как обычный пользователь.\n"
-"Вы не сможете сделать изменений в системе, но\n"
-"вы можете просмотреть существующую базу данных."
+"Программа запускается с правами обычного пользователя.\n"
+"В систему нельзя будет внести изменения, но\n"
+"можно будет просмотреть существующую базу данных."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:104
#, c-format
msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
-msgstr "Извлекается информация из XML-метаданных из %s..."
+msgstr "Извлекаются данные из XML-файла с метаданными из %s..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:108
#, c-format
msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
-msgstr "Извлекается '%s' из XML-метаданных..."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111 ../Rpmdrake/pkg.pm:359 ../Rpmdrake/pkg.pm:692
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:882 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake.pm:352
+msgstr "Извлекается «%s» из XML--файла с метаданными..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:359
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:882
+#: ../rpmdrake:127
+#: ../rpmdrake.pm:352
#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
msgid "Please wait"
@@ -2000,22 +2152,18 @@ msgstr "Подождите, пожалуйста"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:123
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-"для источника \"%s\" отсутствует xml-info; только частичный результат для "
-"пакета %s"
+msgstr "для источника «%s» отсутствует xml-info; для пакета %s получен только частичный результат"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:125
#, c-format
-msgid ""
-"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-"для источника \"%s\" отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат "
-"для пакета %s"
+msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr "для источника «%s» отсутствует xml-info; для пакета %s невозможно получить результат"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:178 ../Rpmdrake/pkg.pm:183
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:178
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:183
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Загружается пакет `%s'..."
+msgstr "Загружается пакет «%s»..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:185
#, c-format
@@ -2027,7 +2175,8 @@ msgstr " %s%% из %s завершено, осталось времени
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s%% завершено, скорость = %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:229 ../Rpmdrake/pkg.pm:672
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:229
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:672
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Подтверждение"
@@ -2040,11 +2189,11 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Мне необходимо связаться с зеркалом, чтобы получить самые\n"
-"последние пакеты обновлений. Пожалуйста, убедитесь,\n"
-"что ваша сеть в данный момент работает.\n"
+"Необходимо подключиться к зеркалу, чтобы получить самые\n"
+"последние пакеты обновлений. Проверьте, чтобы сетевое\n"
+"подключение было активным.\n"
"\n"
-"Всё в порядке? Можно продолжать?"
+"Продолжить?"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
#, c-format
@@ -2066,23 +2215,19 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
-"Уже есть настроенные источники обновлений,\n"
-"но все они сейчас отключены. Воспользуйтесь Менеджером\n"
-"источников программ, чтобы включить хотя бы один источник\n"
-"проверьте столбец \"%s\").\n"
+"Источники обновлений настроены, но сейчас они все отключены.\n"
+"С помощью менеджера источников программ включите хотя бы один\n"
+"источник и проверьте столбец «%s»).\n"
"\n"
-"А затем перезапустите \"%s\"."
+"А затем перезапустите «%s»."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:254
#, c-format
-msgid ""
-"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
-"any update media."
-msgstr ""
-"Источники обновлений не были настроены. Утилита MandrivaUpdate не может "
-"работать без источников обновлений."
+msgid "You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without any update media."
+msgstr "Источники обновлений не были настроены. Программа Mandriva Update не может работать без источников обновлений."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 ../rpmdrake.pm:594
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255
+#: ../rpmdrake.pm:594
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
@@ -2090,10 +2235,11 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Мне необходимо связаться с веб-сайтом Mandriva, чтобы получить\n"
-"Пожалуйста, убедитесь, что ваша сеть в данный момент работает.\n"
+"Необходимо подключиться к серверу Mandriva, чтобы загрузить\n"
+"список зеркал. Проверьте, чтобы сетевое подключение\n"
+"было активным.\n"
"\n"
-"Всё в порядке? Можно продолжать?"
+"Продолжить?"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:262
#, c-format
@@ -2109,18 +2255,21 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart %s."
msgstr ""
-"Вы также можете выбрать предпочитаемое зеркало вручную:\n"
-"для этого запустите Менеджер источников программ, а затем\n"
-"добавьте источник `Обновления по безопасности'.\n"
+"Предпочитаемое зеркало можно также выбрать вручную:\n"
+"для этого запустите менеджер источников программ, а затем\n"
+"добавьте источник «Обновления по безопасности».\n"
"\n"
"Затем перезапустите %s."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:359 ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:359
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Устанавливается пакет..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:359 ../Rpmdrake/pkg.pm:692 ../Rpmdrake/pkg.pm:882
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:359
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:882
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
@@ -2130,18 +2279,23 @@ msgstr "Инициализация..."
msgid "Reading updates description"
msgstr "Считываются описания обновлений"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:380 ../Rpmdrake/pkg.pm:416
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:380
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:416
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Подождите, выполняется поиск доступных пакетов..."
+msgstr "Подождите, идёт поиск доступных пакетов..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:386
#, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "Подождите, составляется список пакетов..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:391 ../Rpmdrake/pkg.pm:808 ../Rpmdrake/pkg.pm:831
-#: ../rpmdrake.pm:780 ../rpmdrake.pm:870 ../rpmdrake.pm:894
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:391
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:808
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:831
+#: ../rpmdrake.pm:780
+#: ../rpmdrake.pm:870
+#: ../rpmdrake.pm:894
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@@ -2149,7 +2303,7 @@ msgstr "Ошибка"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:399
#, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
-msgstr "Подождите, выполняется поиск установленных пакетов..."
+msgstr "Подождите, идёт поиск установленных пакетов..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:554
#, c-format
@@ -2171,17 +2325,21 @@ msgstr "Информация об обновлении данного пакет
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr "Информация об обновлении пакета [%s]"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589 ../Rpmdrake/pkg.pm:825
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:825
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Все запрошенные пакеты были успешно установлены."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:593 ../Rpmdrake/pkg.pm:799
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:593
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Во время установки возникла проблема"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:594 ../Rpmdrake/pkg.pm:614 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:594
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:801
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -2230,8 +2388,7 @@ msgstr ""
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет:"
-msgstr[1] ""
-"Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие %d пакетов:"
+msgstr[1] "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие %d пакетов:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:675
#, c-format
@@ -2243,12 +2400,12 @@ msgstr[1] "Удалить %d пакетов?"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:677
#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
-msgstr "Следующий пакет нужно удалить. Это позволит обновить другие пакеты:"
+msgstr "Следующий пакет необходимо удалить. Тогда можно будет обновить другие пакеты:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:678
#, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
-msgstr "Следующие пакеты нужно удалить. Это позволит обновить другие пакеты:"
+msgstr "Следующие пакеты необходимо удалить. Тогда можно будет обновить другие пакеты:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:681
#, c-format
@@ -2258,9 +2415,10 @@ msgstr "Будет загружено %s пакетов."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:683
#, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
-msgstr "Всё в порядке? Можно продолжать?"
+msgstr "Продолжить?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:699 ../Rpmdrake/pkg.pm:866
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:699
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:866
#, c-format
msgid "Orphan packages"
msgstr "Осиротевшие пакеты"
@@ -2286,7 +2444,7 @@ msgstr "Подготовка к установке пакета..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Устанавливается пакет `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Устанавливается пакет «%s» (%s/%s)..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:717
#, c-format
@@ -2301,7 +2459,7 @@ msgstr "Смените носитель"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:773
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Вставьте носитель с меткой \"%s\""
+msgstr "Вставьте носитель с меткой «%s»"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:777
#, c-format
@@ -2339,7 +2497,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:826
#, c-format
msgid "Looking for \"README\" files..."
-msgstr "Идёт поиск файлов \"README\"..."
+msgstr "Идёт поиск файлов «README»..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:857
#, c-format
@@ -2356,7 +2514,8 @@ msgstr "Отменить все"
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:882 ../Rpmdrake/pkg.pm:898
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:882
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:898
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Подождите, удаляются пакеты..."
@@ -2389,14 +2548,11 @@ msgstr "Изменения:"
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:111
#, c-format
-msgid ""
-"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
-"unsure, keep the current file (\"%s\")."
-msgstr ""
-"Можно удалить файл .%s, использовать его в качестве главного или ничего не "
-"делать. Если не уверены, оставьте текущий файл (\"%s\")."
+msgid "You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If unsure, keep the current file (\"%s\")."
+msgstr "Файл .%s можно удалить, использовать его в качестве главного или ничего не делать. Если не уверены, оставьте текущий файл («%s»)."
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Удалить .%s"
@@ -2419,9 +2575,10 @@ msgstr "Установка завершена"
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:172
#, c-format
msgid "Inspect..."
-msgstr "Изучение..."
+msgstr "Идёт изучение..."
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:95
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190
+#: ../rpmdrake:95
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Подождите, идёт поиск..."
@@ -2440,7 +2597,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"Всё в порядке? Можно продолжать?"
+"Продолжить?"
#: ../gurpmi.addmedia:121
#, c-format
@@ -2449,9 +2606,9 @@ msgid ""
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from these new media."
msgstr ""
-"Вы собираетесь добавить новый источник пакетов %s.\n"
-"Это значит, что вы сможете воспользоваться этим новым источником\n"
-"для добавления новых пакетов с программным обеспечением в вашу систему."
+"Будет добавлен новый источник пакетов %s.\n"
+"Это значит, что его можно будет использовать для\n"
+"добавления в систему новых пакетов с программным обеспечением."
#: ../gurpmi.addmedia:124
#, c-format
@@ -2460,9 +2617,9 @@ msgid ""
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from that new medium."
msgstr ""
-"Вы собираетесь добавить новый источник пакетов `%s'.\n"
-"Это значит, что вы сможете воспользоваться этим новым источником\n"
-"для добавления новых пакетов с программным обеспечением в вашу систему."
+"Будет добавлен новый источник пакетов «%s».\n"
+"Это значит, что его можно будет использовать для\n"
+"добавления в систему новых пакетов с программным обеспечением."
#: ../gurpmi.addmedia:150
#, c-format
@@ -2472,7 +2629,7 @@ msgstr "Источник %s успешно добавлен."
#: ../gurpmi.addmedia:151
#, c-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Источник`%s' успешно добавлен."
+msgstr "Источник «%s» успешно добавлен."
#: ../rpmdrake:67
#, c-format
@@ -2492,9 +2649,10 @@ msgstr "Остановить"
#: ../rpmdrake:134
#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "в источнике \"%s\" отсутствует xml-info"
+msgstr "в источнике «%s» отсутствует xml-info"
-#: ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:150
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
msgid "Search aborted"
msgstr "Поиск прерван"
@@ -2569,7 +2727,7 @@ msgstr "Все пакеты, по размеру"
#: ../rpmdrake:377
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Все пакеты, по хранилищу источника"
+msgstr "Все пакеты, по типу источника"
#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
@@ -2601,7 +2759,7 @@ msgstr "Обновления по безопасности"
#: ../rpmdrake:390
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Баг-фиксы"
+msgstr "Исправления ошибок"
#: ../rpmdrake:391
#, c-format
@@ -2646,7 +2804,7 @@ msgstr "/Автоматически _выбрать зависимости"
#: ../rpmdrake:518
#, c-format
msgid "Clear download cache after successfull install"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить кэш после загрузки"
#: ../rpmdrake:524
#, c-format
@@ -2656,7 +2814,7 @@ msgstr "/_Обновить источник"
#: ../rpmdrake:529
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
-msgstr "/_Сбросить выбор"
+msgstr "/_Очистить выбор"
#: ../rpmdrake:544
#, c-format
@@ -2678,12 +2836,16 @@ msgstr "<control>Q"
msgid "/_Media Manager"
msgstr "/_Менеджер источников"
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:615
+#: ../rpmdrake:559
+#: ../rpmdrake:615
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/Показывать _автоматически выбранные пакеты"
-#: ../rpmdrake:563 ../rpmdrake:566 ../rpmdrake:571 ../rpmdrake:603
+#: ../rpmdrake:563
+#: ../rpmdrake:566
+#: ../rpmdrake:571
+#: ../rpmdrake:603
#, c-format
msgid "/_View"
msgstr "/_Вид"
@@ -2711,22 +2873,17 @@ msgstr "Краткое введение"
#: ../rpmdrake:679
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
-msgstr "Вы можете просматривать пакеты в виде дерева категорий в левой части."
+msgstr "Слева показано дерево категорий пакетов."
#: ../rpmdrake:680
#, c-format
-msgid ""
-"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
-msgstr ""
-"В правом окне можете просмотреть информацию о пакете, щёлкнув по его "
-"названию в списке."
+msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr "Если щёлкнуть по названию пакета в списке, справа будут показаны сведения о пакете."
#: ../rpmdrake:681
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
-msgstr ""
-"Чтобы установить, обновить или удалить пакет, просто щёлкните по его "
-"\"кнопке-флажку\"."
+msgstr "Чтобы установить, обновить или удалить пакет, просто щёлкните по флажку рядом с ним."
#: ../rpmdrake.pm:115
#, c-format
@@ -2741,7 +2898,7 @@ msgstr "Обновление Mandriva Linux"
#: ../rpmdrake.pm:142
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "Введите свои данные для доступа к прокси\n"
+msgstr "Введите свои учётные данные для доступа к прокси\n"
#: ../rpmdrake.pm:143
#, c-format
@@ -2753,7 +2910,8 @@ msgstr "Имя пользователя:"
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Удаление пакетов программ"
-#: ../rpmdrake.pm:206 ../rpmdrake.pm:210
+#: ../rpmdrake.pm:206
+#: ../rpmdrake.pm:210
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Обновление пакетов программ"
@@ -2776,7 +2934,7 @@ msgstr "Да"
#: ../rpmdrake.pm:307
#, c-format
msgid "Info..."
-msgstr "Информация..."
+msgstr "Сведения..."
#: ../rpmdrake.pm:432
#, c-format
@@ -2828,7 +2986,8 @@ msgstr "Германия"
msgid "Danmark"
msgstr "Дания"
-#: ../rpmdrake.pm:442 ../rpmdrake.pm:446
+#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Греция"
@@ -2928,7 +3087,10 @@ msgstr "Объединённое Королевство"
msgid "China"
msgstr "Китай"
-#: ../rpmdrake.pm:463 ../rpmdrake.pm:464 ../rpmdrake.pm:465 ../rpmdrake.pm:466
+#: ../rpmdrake.pm:463
+#: ../rpmdrake.pm:464
+#: ../rpmdrake.pm:465
+#: ../rpmdrake.pm:466
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Соединённые Штаты"
@@ -2936,14 +3098,12 @@ msgstr "Соединённые Штаты"
#: ../rpmdrake.pm:546
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
-msgstr "Пожалуйста, подождите, загружаются адреса зеркал."
+msgstr "Подождите, идёт загрузка адресов зеркал."
#: ../rpmdrake.pm:547
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, подождите, загружаются адреса зеркал с веб-сайта\n"
-"Mandriva"
+msgstr "Подождите, идёт загрузка адресов зеркал с сервера Mandriva."
#: ../rpmdrake.pm:568
#, c-format
@@ -2958,12 +3118,14 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Мне необходимо подключится к Интернету для получения списка зеркал.\n"
-"Пожалуйста, убедитесь, что ваша сеть в данный момент работает.\n"
+"Необходимо подключиться к Интернету, чтобы загрузить\n"
+"список зеркал. Проверьте, чтобы сетевое подключение\n"
+"было активным.\n"
"\n"
-"Всё в порядке? Можно продолжать?"
+"Продолжить?"
-#: ../rpmdrake.pm:598 ../rpmdrake.pm:637
+#: ../rpmdrake.pm:598
+#: ../rpmdrake.pm:637
#, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr "Выбор зеркала"
@@ -2971,7 +3133,7 @@ msgstr "Выбор зеркала"
#: ../rpmdrake.pm:610
#, c-format
msgid "Error during download"
-msgstr "Ошибка при загрузке"
+msgstr "Ошибка загрузки"
#: ../rpmdrake.pm:612
#, c-format
@@ -2985,8 +3147,8 @@ msgstr ""
"При загрузке списка зеркал возникла ошибка:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Возможно, недоступны сеть или веб-сайт.\n"
-"Пожалуйста, попробуйте ещё раз чуть позже."
+"Возможно, недоступны сеть или сервер.\n"
+"Попробуйте ещё раз чуть позже."
#: ../rpmdrake.pm:617
#, c-format
@@ -3000,8 +3162,8 @@ msgstr ""
"При загрузке списка зеркал возникла ошибка:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Возможно, недоступны сеть или веб-сайт Mandriva.\n"
-"Пожалуйста, попробуйте ещё раз чуть позже."
+"Возможно, недоступны сеть или сервер Mandriva.\n"
+"Попробуйте ещё раз чуть позже."
#: ../rpmdrake.pm:627
#, c-format
@@ -3011,7 +3173,7 @@ msgstr "Нет зеркала"
#: ../rpmdrake.pm:629
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
-msgstr "Не могу найти ни одного подходящего зеркала."
+msgstr "Не удаётся найти ни одного подходящего зеркала."
#: ../rpmdrake.pm:630
#, c-format
@@ -3022,36 +3184,36 @@ msgid ""
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mandriva Linux Official Updates."
msgstr ""
-"Невозможно найти какое-либо подходящее зеркало.\n"
+"Не удаётся найти ни одного подходящего зеркала.\n"
"\n"
"Причин, вызвавших эту проблему, может быть несколько; наиболее\n"
-"частым является случай, когда архитектура вашего процессора не\n"
-"поддерживается Официальными Обновлениями Mandriva Linux."
+"частым является случай, когда архитектура процессора не\n"
+"поддерживается в официальных обновлениях Mandriva Linux."
#: ../rpmdrake.pm:649
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Пожалуйста, выберите предпочитаемое зеркало."
+msgstr "Выберите предпочитаемое зеркало."
#: ../rpmdrake.pm:690
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Копируется файл для источника `%s'..."
+msgstr "Копируется файл для источника «%s»..."
#: ../rpmdrake.pm:693
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Изучается файл источника `%s'..."
+msgstr "Изучается файл источника «%s»..."
#: ../rpmdrake.pm:696
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Изучается удалённый файл источника `%s'..."
+msgstr "Изучается удалённый файл источника «%s»..."
#: ../rpmdrake.pm:700
#, c-format
msgid " done."
-msgstr " готово."
+msgstr " выполнено."
#: ../rpmdrake.pm:704
#, c-format
@@ -3067,22 +3229,30 @@ msgstr "%s из источника %s"
#: ../rpmdrake.pm:712
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Начинается загрузка `%s'..."
+msgstr "Начинается загрузка «%s»..."
#: ../rpmdrake.pm:716
#, c-format
-msgid "Download of `%s'\ntime to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Загрузка `%s'\nосталось времени:%s, скорость:%s"
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Загрузка «%s»\n"
+"осталось времени: %s, скорость: %s"
#: ../rpmdrake.pm:719
#, c-format
-msgid "Download of `%s'\nspeed:%s"
-msgstr "Загрузка `%s'\nскорость:%s"
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Загрузка «%s»\n"
+"скорость:%s"
#: ../rpmdrake.pm:730
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Пожалуйста, подождите, обновляется носитель..."
+msgstr "Подождите, обновляется носитель..."
#: ../rpmdrake.pm:756
#, c-format
@@ -3094,16 +3264,15 @@ msgstr "Ошибка при получении пакетов"
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in order\n"
"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
"later."
msgstr ""
-"Невозможно получить список новых пакетов из источника\n"
-"`%s'. Либо этот источник обновлений неверно настроен, и в этом случае\n"
-"вам необходимо использовать Менеджер источников программ для его удаления\n"
-"и повторного добавления для того, чтобы перенастроить его, либо он в\n"
-"данный момент недоступен и вам следует попробовать ещё раз позднее."
+"Невозможно получить список новых пакетов из источника «%s».\n"
+"Либо этот источник обновлений неверно настроен, и в этом случае\n"
+"его необходимо удалить и заново доабвить с помощью менеджера\n"
+"источников программ, чтобы перенастроить его, либо источник\n"
+"сейчас недоступен и следует попробовать загрузить список позднее."
#: ../rpmdrake.pm:788
#, c-format
@@ -3112,16 +3281,13 @@ msgstr "Обновить источник"
#: ../rpmdrake.pm:793
#, c-format
-msgid ""
-"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
-msgstr ""
-"Не найден активный источник. Вы должны активировать источники, чтобы их "
-"можно было обновить."
+msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr "Не найден активный источник. Источники необходимо включить, чтобы их можно было обновить."
#: ../rpmdrake.pm:800
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Выберите источник, который желаете обновить:"
+msgstr "Выберите источник для обновления:"
#: ../rpmdrake.pm:850
#, c-format
@@ -3131,31 +3297,32 @@ msgid ""
"Errors:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Невозможно обновить источник, он будет автоматически отключён.\n"
+"Не удаётся обновить источник, он будет автоматически отключён.\n"
"\n"
"Ошибки:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:871 ../rpmdrake.pm:882
+#: ../rpmdrake.pm:871
+#: ../rpmdrake.pm:882
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Невозможно добавить источник, ошибки приведены:\n"
+"Не удаётся добавить источник. Ошибки:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake.pm:894
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Невозможно создать источник."
+msgstr "Не удаётся создать источник."
#: ../rpmdrake.pm:899
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Неудача при добавлении источника"
+msgstr "Не удалось добавить источник"
#: ../rpmdrake.pm:900
#, c-format
@@ -3164,31 +3331,27 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"При добавлении источника возникла проблема:\n"
+"При добавлении источника возникла ошибка:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake.pm:913
#, c-format
msgid ""
-"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
-"running (%s).\n"
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-"Ваш носитель `%s', используемый для обновлений, не соответствует запущенной "
-"сейчас версии %s (%s).\n"
-"Будет отключён."
+"Источник «%s», используемый для обновлений, не соответствует текущей версии %s (%s).\n"
+"Источник будет отключён."
#: ../rpmdrake.pm:916
#, c-format
msgid ""
-"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
-"Linux you're running (%s).\n"
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva Linux you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-"Ваш носитель `%s', используемый для обновлений, не соответствует версии "
-"Mandriva Linux, которая сейчас запущена (%s).\n"
-"Будет отключён."
+"Источник «%s», используемый для обновлений, не соответствует текущей версии Mandriva Linux (%s).\n"
+"Источник будет отключён."
#: ../rpmdrake.pm:957
#, c-format
@@ -3197,11 +3360,8 @@ msgstr "Справка запущена в фоновом режиме"
#: ../rpmdrake.pm:958
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Окно справки было запущено, скоро оно должно появиться на вашем рабочем "
-"столе."
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "Справка запущена, скоро она появится на рабочем столе."
#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
@@ -3233,10 +3393,9 @@ msgstr "Сведения об источнике urpmi"
#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "Добро пожаловать"
-
#~ msgid "The software installation tool can set up media sources."
#~ msgstr ""
#~ "С помощью менеджера установки программ можно настроить источники программ."
-
#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
#~ msgstr "Добавить сейчас источники программ?"
+