aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-05-11 12:41:02 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-05-11 12:41:02 +0000
commita46a11c75d62c965f3314bc87ea9f7ddada895e9 (patch)
treebbbd4b09b532b51dd69fdb3ecd304ef0dc9e0870 /po/ro.po
parent80fa04e2b1f3938fda61330a06d08c6ce03a9351 (diff)
downloadrpmdrake-a46a11c75d62c965f3314bc87ea9f7ddada895e9.tar
rpmdrake-a46a11c75d62c965f3314bc87ea9f7ddada895e9.tar.gz
rpmdrake-a46a11c75d62c965f3314bc87ea9f7ddada895e9.tar.bz2
rpmdrake-a46a11c75d62c965f3314bc87ea9f7ddada895e9.tar.xz
rpmdrake-a46a11c75d62c965f3314bc87ea9f7ddada895e9.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po2561
1 files changed, 1266 insertions, 1295 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index c29c3017..c06eb464 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-ro\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-26 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-02 10:14+0200\n"
"Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n"
"Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists."
@@ -23,2016 +23,1987 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:61
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Adaugă un mediu"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Fişiere locale"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Acces la distanţă"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:62
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Cale:"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Vă rog să aşteptaţi, actualizez mediul..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Server FTP"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Bazat pe FVWM"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL: "
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Server HTTP"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Dispozitiv detaşabil"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Actualizabile"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:65
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Calea sau punctul de montare: "
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "Totul a fost instalat cu succes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Actualizări ale sistemului de securitate"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Verific semnăturile pachetelor..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:78
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Răsfoieşte..."
+msgid "File transfer"
+msgstr "Transfer fişiere"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Selectare server oglindă..."
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE şi Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Logare:"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Trebuie să completaţi cel puţin primele două intrări."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Parola:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tipul mediului:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:112
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nume:"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Copiez fişierul pentru mediul `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Calea relativă la synthesis sau hdlist:"
+msgid "France"
+msgstr "Franţa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:117
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr "Dacă este lăsat gol, synthesis/hdlist vor fi căutate automat"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Trebuie sa contactez serverul oglindă pentru a obţine cele mai recente "
+"actualizări.\n"
+"Vă rog să verificaţi dacă acum reţeaua funcţionează.\n"
+"\n"
+"Doriţi să continuaţi?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Trebuie să completaţi cel puţin primele două intrări."
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultatele căutării"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Ecran grafic"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:129
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"Există deja un mediu cu acel nume,\n"
-"chiar doriţi să îl înlocuiţi?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Adaug un mediu:"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Instalarea s-a terminat; %s.\n"
+"\n"
+"Unele fişiere de configurare au fost create ca `.rpmnew' sau `.rpmsave',\n"
+"le puteţi inspecta acum pentru a decide acţiunile ulterioare:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Tipul mediului:"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Editează un grup paralel"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
-#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
-#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A apărut o problemă în timpul adăugării mediului:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
-#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
-#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
-#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363
-#: ../rpmdrake.pm:482
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Renunţă"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Cum să selectaţi manual serverul oglindă"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Vă rog să aşteptaţi, şterg mediul..."
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicare"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Editare mediu"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Elimină o cheie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Editez mediul \"%s\":"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalare pachete..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:200
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Salvează schimbările"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME şi GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:209
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Trebuie să introduceţi mediul pentru a continua"
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Selectaţi mediile de actualizat:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:210
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Pentru a salva modificările, trebuie să introduceţi mediul în unitate."
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Configurare proxy-uri"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Ştergere pachete Software"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Dacă e nevoie de proxy, introduceţi numele gazdei şi opţional un port "
-"(sintaxă: <gazdăproxy[:port]>):"
+msgid "Shells"
+msgstr "Interpretoare"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Nume gazdă proxy:"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chimie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Puteţi specifica un utilizator/parolă pentru autentificarea la proxy:"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Alegeţi o cheie ce va fi adăugată mediului %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:238
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Utilizator:"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Adaugă o cheie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Adaugă un grup paralel"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:292
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Editează un grup paralel"
+msgid "Base"
+msgstr "Bază"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Adaugă o limită pt. mediu"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafică"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Selectaţi un mediu pentru adăugare la limita mediilor:"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:347
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Adaugă o gazdă"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Lansaţi acest program ca un utilizator obişnuit.\n"
+"Nu veţi putea modifica sistemul, dar veţi putea\n"
+"naviga prin baza de date existentă."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Introduceţi numele sau adresa IP a gazdei ce va fi adăugată:"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Este necesar unul din următoarele pachete:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:375
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Editez grupul paralel \"%s\":"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nume grup:"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informaţii despre pachete"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:378
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocol:"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:380
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Limite mediu:"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Adăugare"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Dacă e nevoie de proxy, introduceţi numele gazdei şi opţional un port "
+"(sintaxă: <gazdăproxy[:port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Şterge"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Datorită dependenţelor lor, următoarele pachete trebuie\n"
+"deselectate acum:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:387
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Gazde:"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Adaugă o cheie..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:417
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Configurare urpmi paralel (execuţie distribuită a urpmi)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
+msgid "Sound"
+msgstr "Sunet"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocol"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Jurnal schimbări:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:420
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Limite mediu"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Trebuie să contactez situl MandrakeSoft pentru a obţine lista serverelor "
+"oglindă.\n"
+"Vă rog să verificaţi funcţionarea reţelei.\n"
+"\n"
+"Pot să continui?"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Vă rog să aşteptaţi, caut..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:421
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Comandă"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:454
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(nimic)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Pot continua?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Editare"
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatură"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Adaugă..."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Iniţializez..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:461
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Administrare chei pentru semnarea digitală a pachetelor"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatoare"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Mediu"
+msgid "Password:"
+msgstr "Parola:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Chei"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalare pachete cu programe..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:489
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "nu a fost găsit numele, cheia nu există în inelul de key rpm!"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "în descrieri"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Adaugă o cheie"
+msgid " failed!"
+msgstr " Eşec!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Alegeţi o cheie ce va fi adăugată mediului %s"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Toate pachetele, după disponibilitatea actualizării"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Elimină o cheie"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Trebuie şterse unele pachete adiţionale"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:535
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Sunteţi sigur că doriţi să eliminaţi cheia %s de pe mediul %s?\n"
-"(numele cheii: %s)"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Împachetare"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Adaugă o cheie..."
+msgid "Configure media"
+msgstr "Configurare medii"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Elimină o cheie"
+msgid "United States"
+msgstr "Statele Unite"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:562
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Configurare medii"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grecia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:584
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Activat?"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Actualizare medii"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitorizare"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:595
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Regenerare hdlist"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Vă rog să aşteptaţi, actualizez mediul..."
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Unele pachete nu pot fi instalate"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Vă rog să aşteptaţi, generez fişierul hdlist..."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "Fereastra de ajutor a fost pornită, va apare în scurt timp pe ecran."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Actualizează..."
+msgid "No mirror"
+msgstr "Nu există servere oglindă"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:650
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Administrare chei..."
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Reîncarcă lista pachetelor"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:652
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Paralel..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Ajutor"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Calea sau punctul de montare: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Ajutorul a fost lansat în fundal"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Vă rog să aşteptaţi, descarc adresele serverelor oglindă de pe situl "
+"MandrakeSoft."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "Fereastra de ajutor a fost pornită, va apare în scurt timp pe ecran."
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Selectare server oglindă..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"%s\n"
+"Avertisment: se pare că încercaţi să adăugaţi atât de multe\n"
+"pachete încât sistemul ar putea rămâne fără spaţiu pe disc,\n"
+"în timpul sau după instalarea pachetelor;\n"
+"aceast lucru este periculos şi trebuie să aveţi grijă.\n"
"\n"
-"Pot continua?"
+"Chiar doriţi să instalaţi pachetele selectate?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:672
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Bun venit la Administratorul mediilor de pachete!\n"
-"\n"
-"Acest utilitar vă a ajuta să configuraţi sursele de pachete cu programe pe "
-"care\n"
-"doriţi să le utilizaţi pe calculatorul dvs. Ele vor fi apoi disponibile "
-"pentru \n"
-"instalare de soft nou sau actualizare."
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Mărime selecţie: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
-msgstr ""
-"Baza de date cu pachete este blocată. Vă rog să închideţi alte\n"
-"aplicaţii care lucrează cu baza de date (aveţi alt manager de\n"
-"pachete pe alt desktop, sau instalaţi alte pachete în acelaşi\n"
-"timp?)."
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Vă rog să aşteptaţi, citesc baza de date a pachetelelor..."
-#: ../gurpmi.addmedia:70
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Nu pot adăuga mediul, argumente greşite sau lipsă"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Adaugă un mediu"
-#: ../gurpmi.addmedia:78
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
-"Sunteţi pe cale să adăugaţi un nou mediu de pachete, `%s'.\n"
-"Aceasta înseamnă că veţi putea adăuga de pe acest mediu\n"
-" pachete cu program la sistemul dvs."
+msgid "Update medium"
+msgstr "Actualizare medii"
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Mediul `%s' a fost adăugat cu succes."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Pentru a salva modificările, trebuie să introduceţi mediul în unitate."
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Execuţie în mod utilizator"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Toate pachetele, după mărime"
-#: ../rpmdrake:91
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Lansaţi acest program ca un utilizator obişnuit.\n"
-"Nu veţi putea modifica sistemul, dar veţi putea\n"
-"naviga prin baza de date existentă."
-
-#: ../rpmdrake:98
-#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accesibilitate"
+"A fost detectată o eroare în timpul ştergerii pachetelor:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Examinez fişierul pentru mediul `%s'..."
-#: ../rpmdrake:99
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Servere"
+msgid "Path:"
+msgstr "Cale:"
-#: ../rpmdrake:100
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Nucleu şi echipamente"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:101
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Biblioteci"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Descarc pachetul `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocol:"
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fonturi"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Consolă"
+msgid "Other"
+msgstr "Diverse"
-#: ../rpmdrake:104
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suedia"
-#: ../rpmdrake:105
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Boards"
+msgstr "Table"
-#: ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "bitmap X11"
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
-#: ../rpmdrake:107
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Bază"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Întrebări frecvente -FAQ's"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configurare"
+msgid "Info..."
+msgstr "Informaţii... "
-#: ../rpmdrake:108
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Echipamente"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Inspectez..."
-#: ../rpmdrake:109
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Împachetare"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonia"
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Reţea"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Sumar: "
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Imprimare"
+msgid "Backup"
+msgstr "Copii de siguranță"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Pornire și Init"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Diverse"
-
-#: ../rpmdrake:114
-#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internaţionalizare"
+msgid "FTP server"
+msgstr "Server FTP"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Dezvoltare"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Şterg .%s"
-#: ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Nucleu"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importanţă: "
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Baze de date"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Nu pot creea mediul."
-#: ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Următoarele pachete trebuie şterse pentru ca altele să fie actualizate:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Doriţi să continuaţi? "
-#: ../rpmdrake:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Bun venit la Administratorul mediilor de pachete!\n"
+"\n"
+"Acest utilitar vă a ajuta să configuraţi sursele de pachete cu programe pe "
+"care\n"
+"doriţi să le utilizaţi pe calculatorul dvs. Ele vor fi apoi disponibile "
+"pentru \n"
+"instalare de soft nou sau actualizare."
-#: ../rpmdrake:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Medium"
+msgstr "Mediu"
-#: ../rpmdrake:121
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Size: "
+msgstr "Mărime: "
-#: ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME şi GTK+"
+msgid "Office"
+msgstr "Birou"
-#: ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE şi Qt"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Totul a fost instalat cu succes"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Științe"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Adaugă un grup paralel"
-#: ../rpmdrake:125
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomie"
+msgid "Update media"
+msgstr "Actualizare mediu"
-#: ../rpmdrake:126
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologie"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instalez pachetul `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:127
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Chimie"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Paralel..."
-#: ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Informatică"
+msgid "in names"
+msgstr "în nume"
-#: ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Ştiinţe geo"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Deselectat"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematică"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Probleme apărute în timpul instalării"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fizică"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminale"
-#: ../rpmdrake:133
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Telecomunicaţii"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Nucleu şi echipamente"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editoare"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editare"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulatoare"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Selectat: %d MB / Spaţiu liber pe disc: %d MB"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Jocuri"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Aventură"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Actualizări ale sistemului de securitate"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Jocuri de acţiune"
+msgid "Korea"
+msgstr "Coreea"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Table"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Examinez fişierul la distanţă pentru mediul `%s'..."
-#: ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Cărţi de joc"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Toate pachetele, după grup"
-#: ../rpmdrake:141
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Puzzles"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Nucleu"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
+msgid "Console"
+msgstr "Consolă"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategie"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Jucării"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Olanda"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arhivare"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Rezultatele căutării (nimic)"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Comprimare"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Aventură"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Gravare de Cd-uri"
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Copii de siguranță"
-
-#: ../rpmdrake:150
-#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitorizare"
-
-#: ../rpmdrake:151
-#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Sunet"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Bun venit la utilitarul de instalare a programelor!\n"
+"\n"
+"Sistemul Mandrake Linux vine cu mai multe mii de pachete de programe pe "
+"CDROM sau DVD.\n"
+"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele pe care doriţi \n"
+"să le instalaţi pe calculatorul dvs."
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafică"
+msgid "Stop"
+msgstr "Opreşte"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologie"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Transfer fişiere"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Vă rog să aşteptaţi, generez fişierul hdlist..."
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematică"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Mesagerie instantanee"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internaţionalizare"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Editare mediu"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Ştiri"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Există deja un mediu cu acel nume,\n"
+"chiar doriţi să îl înlocuiţi?"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Poştă"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pentru satisfacerea dependenţelor, următoarele pachete \n"
+"trebuie de asemenea instalate\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Server HTTP"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Acces la distanţă"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Eroare, nu am găsit nici un pachet pt. instalare, regret."
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Birou"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Unele pachete nu pot fi şterse"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publicare"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Regret, următoarele pachete nu pot fi selectate:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminale"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlanda"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Interpretoare"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "bitmap X11"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Unelte fișiere"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Adăugare mediu eşuată"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Unelte text"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Limite mediu:"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Ecran grafic"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Mai multe informaţii despre pachet..."
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Salvează schimbările"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Mesagerie instantanee"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "Bazat pe FVWM"
+msgid "News"
+msgstr "Ştiri"
-#: ../rpmdrake:172
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "More info"
+msgstr "Mai multe informaţii"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Search"
+msgstr "Căutare"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Carţi despre calculatoare"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr "Dacă este lăsat gol, synthesis/hdlist vor fi căutate automat"
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Cărţi"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Nu găsesc un server oglindă acceptabil.\n"
+"\n"
+"Pot fi mai multe cauze pentru această problemă; cea mai frecventă este\n"
+"cazul când arhitectura procesorului dvs. nu este suportată\n"
+"de actualizările oficiale Mandrake Linux."
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Cum să fac (HowTo)"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spania"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Întrebări frecvente -FAQ's"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Mediu de actualizare preexistent"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Carţi despre calculatoare"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fişiere:\n"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatură"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă."
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Indisponibil)"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Puteţi specifica un utilizator/parolă pentru autentificarea la proxy:"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Rezultatele căutării"
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Rezultatele căutării (nimic)"
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizare"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Vă rog să aşteptaţi, caut..."
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Pachete adiţionale necesare"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Execuţie în mod utilizator"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Opreşte"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"De asemenea puteţi selecta manual serverul oglindă:\n"
+"pentru aceasta lansaţi Administratorul de medii cu programe şi adăugaţi un \n"
+"mediu tip 'Actualizări ale sistemului de securitate'.\n"
+"\n"
+"Apoi reporniţi Actualizare Mandrake."
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Actualizabile"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Adaug un mediu:"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Disponibile pt. adăugare"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Datorită dependenţelor lor,\n"
+"următoarele pachete trebuie de asemenea şterse:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Selectate"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Aveţi configurate mai multe medii de actualizare, dar toate\n"
+"sunt dezactivate. Ar trebui să activaţi cel puţin unul, pornind\n"
+"Administratorul mediilor cu programe (verificaţi coloana Activat?)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Apoi reporniţi Actualizare Mandrake."
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Deselectat"
+msgid "Find:"
+msgstr "Caută:"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Vă rog să aşteptaţi, listez pachetele..."
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Mai multe informaţii despre pachet..."
+msgid "All"
+msgstr "Toate"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Vă rog să alegeţi"
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Este necesar unul din următoarele pachete:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Informaţii normale"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Vă rog să aşteptaţi, listez pachetele..."
+msgid "Removable device"
+msgstr "Dispozitiv detaşabil"
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Nu sunt actualizări"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Pregătesc pachetele pentru instalare..."
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Lista actualizărilor este goală. Aceasta înseamnă că nu există\n"
-"actualizări disponibile pentru pachetele instalate pe calculatorul dvs.,\n"
-"sau că le-aţi instalat deja pe toate."
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Vă rog să aşteptaţi, şterg pachetele..."
-#: ../rpmdrake:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Toate"
+msgid "Login:"
+msgstr "Logare:"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Mai multe informaţii"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informaţii despre pachete"
+msgid "File tools"
+msgstr "Unelte fișiere"
-#: ../rpmdrake:542
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Trebuie şterse unele pachete adiţionale"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Configurare proxy-uri"
-#: ../rpmdrake:543
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Datorită dependenţelor lor,\n"
-"următoarele pachete trebuie de asemenea şterse:\n"
-"\n"
+msgid "Printing"
+msgstr "Imprimare"
-#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Unele pachete nu pot fi şterse"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Pornesc descărcarea pt: `%s'..."
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ştergerea acestor pachete ar corupe sistemul, îmi pare rău:\n"
-"\n"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "A apărut o eroare fatală: %s."
-#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Datorită dependenţelor lor, următoarele pachete trebuie\n"
-"deselectate acum:\n"
-"\n"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Eroare fatală"
-#: ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Pachete adiţionale necesare"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Numai ramuri, după data instalării"
-#: ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Pentru satisfacerea dependenţelor, următoarele pachete \n"
-"trebuie de asemenea instalate\n"
+"Nu pot actualiza mediul, el va fi dezactivat automat.\n"
"\n"
+"Erori:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:597
-#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Unele pachete nu pot fi instalate"
-
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Regret, următoarele pachete nu pot fi selectate:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Lista actualizărilor este goală. Aceasta înseamnă că nu există\n"
+"actualizări disponibile pentru pachetele instalate pe calculatorul dvs.,\n"
+"sau că le-aţi instalat deja pe toate."
-#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Unele pachete trebuie şterse"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Ştiinţe geo"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Selectat: %d MB / Spaţiu liber pe disc: %d MB"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Vă rog să selectaţi serverul oglindă dorit."
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Mărime selecţie: %d MB"
+msgid "Communications"
+msgstr "Telecomunicaţii"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Fişiere:\n"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Editez grupul paralel \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Jurnal schimbări:\n"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configurare"
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Mediu:"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Motivul actualizării:"
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Versiunea instalată curent:"
+msgid "Remove"
+msgstr "Şterge"
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nume: "
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalia"
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versiune: "
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Cehia"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Mărime: "
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Unele pachete trebuie şterse"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problemă în timpul ştergerii"
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Importanţă: "
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Sumar: "
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Ajutorul a fost lansat în fundal"
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Motivul actualizării:"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr "Nu pot adăuga mediul, argumente greşite sau lipsă"
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Descriere:"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A fost detectată o eroare în timpul instalării:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Actualizări pentru corectarea erorilor"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Nu am gasit nici un pachet de instalat."
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Actualizări normale"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Opţiuni Mandrake"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Mediu:"
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Toate pachetele, alfabetic"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Mediul `%s' a fost adăugat cu succes."
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Toate pachetele, după grup"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategie"
-#: ../rpmdrake:741
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Toate pachetele, după mărime"
+msgid "Description: "
+msgstr "Descriere:"
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Toate pachetele, după starea selecţiei"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arhivare"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Toate pachetele, după mediul sursă"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Toate pachetele, după disponibilitatea actualizării"
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Numai ramuri, după data instalării"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Toate pachetele cerute au fost instalate cu succes."
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "în nume"
+msgid "Servers"
+msgstr "Servere"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "în descrieri"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puzzles"
-#: ../rpmdrake:795
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "în numele fişierelor"
+msgid "Local files"
+msgstr "Fişiere locale"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Resetează selecţia"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Selectaţi un mediu pentru adăugare la limita mediilor:"
-#: ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Reîncarcă lista pachetelor"
+msgid "Addable"
+msgstr "Disponibile pt. adăugare"
-#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:472
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Actualizare mediu"
+msgid "Keys"
+msgstr "Chei"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Informaţii normale"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Vă rog să alegeţi"
-#: ../rpmdrake:832
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Informaţii maximale"
+msgid "Databases"
+msgstr "Baze de date"
-#: ../rpmdrake:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Întâi selectaţi nişte pachete."
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Sunteţi sigur că doriţi să eliminaţi cheia %s de pe mediul %s?\n"
+"(numele cheii: %s)"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Sunt selectate prea multe pachete"
+msgid "Name: "
+msgstr "Nume: "
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Avertisment: se pare că încercaţi să adăugaţi atât de multe\n"
-"pachete încât sistemul ar putea rămâne fără spaţiu pe disc,\n"
-"în timpul sau după instalarea pachetelor;\n"
-"aceast lucru este periculos şi trebuie să aveţi grijă.\n"
-"\n"
-"Chiar doriţi să instalaţi pachetele selectate?"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Nume gazdă proxy:"
-#: ../rpmdrake:869
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Următoarele pachete trebuie şterse pentru ca altele să fie actualizate:\n"
+"Următoarele pachete au semnături eronate:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Doriţi să continuaţi? "
+"Doriţi să continuaţi?"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Ştergere pachete Software"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Inspectez %s"
-#: ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Actualizare Mandrake"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Descarc `%s', viteză: %s"
-#: ../rpmdrake:896
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalare pachete cu programe..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Gazde:"
-#: ../rpmdrake:903
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Caută:"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Căutare"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instalează"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Actualizări normale"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Administrare chei..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Informaţii maximale"
-#: ../rpmdrake:921
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Selectate"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Computer science"
+msgstr "Informatică"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonturi"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Echipamente"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Ieşire"
-#: ../rpmdrake:949
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Eroare fatală"
+msgid "Version: "
+msgstr "Versiune: "
-#: ../rpmdrake:950
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "A apărut o eroare fatală: %s."
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Foloseşte .%s ca fişier principal"
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Trebuie sa contactez serverul oglindă pentru a obţine cele mai recente "
-"actualizări.\n"
-"Vă rog să verificaţi dacă acum reţeaua funcţionează.\n"
-"\n"
-"Doriţi să continuaţi?"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvegia"
-#: ../rpmdrake:967
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Mediu de actualizare preexistent"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "China"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"Aveţi configurate mai multe medii de actualizare, dar toate\n"
-"sunt dezactivate. Ar trebui să activaţi cel puţin unul, pornind\n"
-"Administratorul mediilor cu programe (verificaţi coloana Activat?)\n"
-"\n"
+"Bun venit la utilitarul de ştergere a programelor!\n"
"\n"
-"Apoi reporniţi Actualizare Mandrake."
+"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele pe care doriţi \n"
+"să le ştergeţi de pe calculatorul dvs."
-#: ../rpmdrake:978
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Cum să selectaţi manual serverul oglindă"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Indisponibil)"
-#: ../rpmdrake:979
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"De asemenea puteţi selecta manual serverul oglindă:\n"
-"pentru aceasta lansaţi Administratorul de medii cu programe şi adăugaţi un \n"
-"mediu tip 'Actualizări ale sistemului de securitate'.\n"
-"\n"
-"Apoi reporniţi Actualizare Mandrake."
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Actualizări pentru corectarea erorilor"
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Vă rog să aşteptaţi, caut pachetele disponibile..."
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Inspectez %s"
+msgid "Update..."
+msgstr "Actualizează..."
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "schimbări:"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Vă rog să aşteptaţi, caut pachetele disponibile..."
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Şterg .%s"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Renunţă"
-#: ../rpmdrake:1079
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Foloseşte .%s ca fişier principal"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Științe"
-#: ../rpmdrake:1081
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Nu fă nimic"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Activat?"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalare terminată"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Toate pachetele, alfabetic"
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Inspectez..."
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Opţiuni Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Totul a fost instalat cu succes"
+msgid "Toys"
+msgstr "Jucării"
-#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Toate pachetele cerute au fost instalate cu succes."
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalare terminată"
-#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Probleme apărute în timpul instalării"
+msgid " done."
+msgstr " terminat."
-#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""
-"A fost detectată o eroare în timpul instalării:\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../rpmdrake:1154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă."
-
-#: ../rpmdrake:1155
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă, regret. %s"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Trebuie să introduceţi mediul pentru a continua"
-#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Nu am putut adăuga mediul datorita erorilor raportate:\n"
"\n"
-"\n"
-"Eroare(erori) raportată(e):\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1163
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Instalare pachete..."
-
-#: ../rpmdrake:1163
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Iniţializez..."
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "nu a fost găsit numele, cheia nu există în inelul de key rpm!"
-#: ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Schimbă mediul"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Sunt selectate prea multe pachete"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Vă rog să introduceţi mediul numit \"%s\" în dispozitivul [%s] "
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizică"
-#: ../rpmdrake:1174
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Descarc pachetul `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nu fă nimic"
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Verific semnăturile pachetelor..."
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danemarca"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"Următoarele pachete au semnături eronate:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Doriţi să continuaţi?"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Eroare în timpul descărcării."
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalare eşuată"
+msgid "Mail"
+msgstr "Poştă"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
msgstr ""
-"Instalare nereuşită, unele fişiere lipsesc.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Probabil ar trebui să actualizaţi baza de date a mediilor sursă."
+"Baza de date cu pachete este blocată. Vă rog să închideţi alte\n"
+"aplicaţii care lucrează cu baza de date (aveţi alt manager de\n"
+"pachete pe alt desktop, sau instalaţi alte pachete în acelaşi\n"
+"timp?)."
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Pregătesc pachetele pentru instalare..."
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
-#: ../rpmdrake:1227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Instalez pachetul `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă, regret. %s"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Instalarea s-a terminat; %s.\n"
-"\n"
-"Unele fişiere de configurare au fost create ca `.rpmnew' sau `.rpmsave',\n"
-"le puteţi inspecta acum pentru a decide acţiunile ulterioare:"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "Totul a fost instalat cu succes"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Nu am gasit nici un pachet de instalat."
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocol"
-#: ../rpmdrake:1260
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Eroare, nu am găsit nici un pachet pt. instalare, regret."
+msgid "(none)"
+msgstr "(nimic)"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Vă rog să aşteptaţi, citesc baza de date a pachetelelor..."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Toate pachetele, după mediul sursă"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Vă rog să aşteptaţi, şterg pachetele..."
+msgid "Germany"
+msgstr "Germania"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problemă în timpul ştergerii"
+msgid "Compression"
+msgstr "Comprimare"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"A fost detectată o eroare în timpul ştergerii pachetelor:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Descarc `%s', timp rămas: %s, viteză: %s"
-#: ../rpmdrake:1367
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Bun venit la utilitarul de ştergere a programelor!\n"
-"\n"
-"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele pe care doriţi \n"
-"să le ştergeţi de pe calculatorul dvs."
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s de pe mediul %s"
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Bun venit la Actualizare Mandrake!\n"
-"\n"
-"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele de pe calculatorul dvs pe "
-"care doriţi \n"
-"să le actualizaţi ."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Adaugă o gazdă"
-#: ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Bun venit la utilitarul de instalare a programelor!\n"
-"\n"
-"Sistemul Mandrake Linux vine cu mai multe mii de pachete de programe pe "
-"CDROM sau DVD.\n"
-"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele pe care doriţi \n"
-"să le instalaţi pe calculatorul dvs."
+msgid "Development"
+msgstr "Dezvoltare"
-#: ../rpmdrake.pm:122
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nu"
-#: ../rpmdrake.pm:124
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-#: ../rpmdrake.pm:161
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Informaţii... "
-
-#: ../rpmdrake.pm:216
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
-
-#: ../rpmdrake.pm:217
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+msgid "Media limit"
+msgstr "Limite mediu"
-#: ../rpmdrake.pm:218
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgia"
+msgid "Install"
+msgstr "Instalează"
-#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazilia"
+msgid "Add..."
+msgstr "Adaugă..."
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Schimbă mediul"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Resetează selecţia"
-#: ../rpmdrake.pm:222
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Cehia"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Actualizare Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm:223
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Germania"
+msgid "in file names"
+msgstr "în numele fişierelor"
-#: ../rpmdrake.pm:224
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danemarca"
+msgid "Books"
+msgstr "Cărţi"
-#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grecia"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"A apărut o eroare în timpul descărcării listei serverelor oglindă:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Probabil reţeaua sau situl Web al MandrakeSoft nu sunt disponibile.\n"
+"Vă rog să încercaţi din nou mai târziu."
-#: ../rpmdrake.pm:226
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spania"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Cum să fac (HowTo)"
-#: ../rpmdrake.pm:227
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlanda"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Franţa"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Instalare nereuşită, unele fişiere lipsesc.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Probabil ar trebui să actualizaţi baza de date a mediilor sursă."
-#: ../rpmdrake.pm:230
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Biblioteci"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ştergerea acestor pachete ar corupe sistemul, îmi pare rău:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonia"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilia"
-#: ../rpmdrake.pm:233
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Coreea"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalare eşuată"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Olanda"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Eroare(erori) raportată(e):\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvegia"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Administrare chei pentru semnarea digitală a pachetelor"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonia"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Versiunea instalată curent:"
-#: ../rpmdrake.pm:237
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalia"
+msgid "Games"
+msgstr "Jocuri"
-#: ../rpmdrake.pm:238
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusia"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomie"
-#: ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suedia"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Vă rog să introduceţi mediul numit \"%s\" în dispozitivul [%s] "
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Întâi selectaţi nişte pachete."
-#: ../rpmdrake.pm:241
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Marea Britanie"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Toate pachetele, după starea selecţiei"
-#: ../rpmdrake.pm:242
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "China"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
-#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Statele Unite"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Trebuie să contactez situl MandrakeSoft pentru a obţine lista serverelor "
-"oglindă.\n"
-"Vă rog să verificaţi funcţionarea reţelei.\n"
-"\n"
-"Pot să continui?"
+msgid "No update"
+msgstr "Nu sunt actualizări"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Vă rog să aşteptaţi, descarc adresele serverelor oglindă de pe situl "
-"MandrakeSoft."
+msgid "Networking"
+msgstr "Reţea"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Eroare în timpul descărcării."
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"A apărut o eroare în timpul descărcării listei serverelor oglindă:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Probabil reţeaua sau situl Web al MandrakeSoft nu sunt disponibile.\n"
-"Vă rog să încercaţi din nou mai târziu."
+msgid "Text tools"
+msgstr "Unelte text"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Nu există servere oglindă"
+msgid "Cards"
+msgstr "Cărţi de joc"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Nu găsesc un server oglindă acceptabil.\n"
-"\n"
-"Pot fi mai multe cauze pentru această problemă; cea mai frecventă este\n"
-"cazul când arhitectura procesorului dvs. nu este suportată\n"
-"de actualizările oficiale Mandrake Linux."
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake.pm:352
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Vă rog să selectaţi serverul oglindă dorit."
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nume grup:"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Copiez fişierul pentru mediul `%s'..."
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Introduceţi numele sau adresa IP a gazdei ce va fi adăugată:"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Examinez fişierul pentru mediul `%s'..."
+msgid "Arcade"
+msgstr "Jocuri de acţiune"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Examinez fişierul la distanţă pentru mediul `%s'..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Editez mediul \"%s\":"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " terminat."
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Adaugă o limită pt. mediu"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " Eşec!"
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s de pe mediul %s"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Vă rog să aşteptaţi, şterg mediul..."
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Pornesc descărcarea pt: `%s'..."
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accesibilitate"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Descarc `%s', timp rămas: %s, viteză: %s"
+msgid "changes:"
+msgstr "schimbări:"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Descarc `%s', viteză: %s"
+msgid "Add"
+msgstr "Adăugare"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Regenerare hdlist"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
+msgid "Editors"
+msgstr "Editoare"
-#: ../rpmdrake.pm:478
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Selectaţi mediile de actualizat:"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Marea Britanie"
-#: ../rpmdrake.pm:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizare"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Calea relativă la synthesis sau hdlist:"
-#: ../rpmdrake.pm:495
+#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
msgstr ""
-"Nu pot actualiza mediul, el va fi dezactivat automat.\n"
-"\n"
-"Erori:\n"
-"%s"
+"Sunteţi pe cale să adăugaţi un nou mediu de pachete, `%s'.\n"
+"Aceasta înseamnă că veţi putea adăuga de pe acest mediu\n"
+" pachete cu program la sistemul dvs."
-#: ../rpmdrake.pm:512 ../rpmdrake.pm:517
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"Nu am putut adăuga mediul datorita erorilor raportate:\n"
+"Bun venit la Actualizare Mandrake!\n"
"\n"
-"%s"
+"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele de pe calculatorul dvs pe "
+"care doriţi \n"
+"să le actualizaţi ."
-#: ../rpmdrake.pm:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Nu pot creea mediul."
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Elimină o cheie"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Adăugare mediu eşuată"
+msgid "User:"
+msgstr "Utilizator:"
-#: ../rpmdrake.pm:534
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"A apărut o problemă în timpul adăugării mediului:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Răsfoieşte..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"