aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-05-30 10:14:08 +0000
committerGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-05-30 10:14:08 +0000
commit0a196fa54d04309fd9c18e166a331480cc846f5d (patch)
tree4bb9a9713e57e39be1ddccf852abd9b45b59f339 /po/pt_BR.po
parent3173ea88a2b9e211bac243f02e6585ac7a7d5d80 (diff)
downloadrpmdrake-0a196fa54d04309fd9c18e166a331480cc846f5d.tar
rpmdrake-0a196fa54d04309fd9c18e166a331480cc846f5d.tar.gz
rpmdrake-0a196fa54d04309fd9c18e166a331480cc846f5d.tar.bz2
rpmdrake-0a196fa54d04309fd9c18e166a331480cc846f5d.tar.xz
rpmdrake-0a196fa54d04309fd9c18e166a331480cc846f5d.zip
fix media/medias by medium/media
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po269
1 files changed, 136 insertions, 133 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 791fae3d..d0022457 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-pt_BR\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-28 20:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-30 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-20 13:31-0300\n"
"Last-Translator: Tiago da Cruz Bezerra <tiago@grupoking.com.br>\n"
"Language-Team: Poruguês do Brasil <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n"
@@ -60,11 +60,6 @@ msgstr "Verificando assinatura dos pacotes..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Configure medias"
-msgstr "Configurar fontes"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "Você precisa preencher pelo menos os dois primeiros campos"
@@ -83,6 +78,16 @@ msgstr ""
msgid "System/XFree86"
msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tipo de fonte:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Copiando arquivo da fonte '%s' ..."
+
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "France"
@@ -144,6 +149,11 @@ msgstr "Como selecionar manualmente o seu servidor espelho"
msgid "Package installation..."
msgstr "Instalação do pacote..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Escolha a fonte(s) que deseja atualizar:"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
@@ -333,6 +343,11 @@ msgstr "Alguns pacotes adicionais precisam ser removidos"
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "por disponibilidade de atualização"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure media"
+msgstr "Configurar fontes"
+
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "United States"
@@ -369,11 +384,6 @@ msgstr ""
msgid "No mirror"
msgstr "Nenhum servidor"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a media"
-msgstr "Adicionar fonte"
-
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Poland"
@@ -433,21 +443,9 @@ msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Aguarde, lendo banco de dados de pacotes..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Medias Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages medias you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Bem vindo ao editor de fontes de pacotes\n"
-"\n"
-"Está ferramenta irá ajudar na configuração das fontes de pacotes que você "
-"irá utilizar\n"
-"em seu computador. Elas estarão disponíveis para instalação de novos pacotes "
-"de softwares\n"
-"ou para realizar atualizações."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Adicionar fonte"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -472,6 +470,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Examinando arquivo da fonte '%s'..."
+
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Path:"
@@ -494,11 +497,6 @@ msgstr "Suíça"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the media(s) you wish to update:"
-msgstr "Escolha a fonte(s) que deseja atualizar:"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Áustria"
@@ -512,11 +510,6 @@ msgstr "Informação..."
msgid "Networking/File transfer"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Type of media:"
-msgstr "Tipo de fonte:"
-
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/Other"
@@ -532,23 +525,6 @@ msgstr "Verificando..."
msgid "Games/Cards"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update media configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Medias Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Você já tem pelo menos um meio de atualização configurado,\n"
-"mas todos estão desabilitados atualmente. Você deve executar o \n"
-"Gerenciador de Fontes de Software para habilitar ao menos um \n"
-"(verifique a coluna 'Habilita?'). \n"
-"\n"
-"Então, reinicie o MandrakeUpdate."
-
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Japan"
@@ -594,11 +570,6 @@ msgstr "Remover .%s"
msgid "Importance: "
msgstr "Importância: "
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages, by media repository"
-msgstr "por repositório de fontes"
-
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
@@ -619,16 +590,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja continuar?"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Bem vindo ao editor de fontes de pacotes\n"
+"\n"
+"Está ferramenta irá ajudar na configuração das fontes de pacotes que você "
+"irá utilizar\n"
+"em seu computador. Elas estarão disponíveis para instalação de novos pacotes "
+"de softwares\n"
+"ou para realizar atualizações."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Mídia"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Internationalization"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of media `%s'..."
-msgstr "Examinando arquivo da fonte '%s'..."
-
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Size: "
@@ -649,6 +637,11 @@ msgstr "Tudo foi instalado com sucesso"
msgid "unknown package "
msgstr "pacote desconhecido"
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update media"
+msgstr "Atualizar fonte(s)"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/Databases"
@@ -719,6 +712,11 @@ msgstr "Atualizações de segurança"
msgid "Korea"
msgstr "Coréia"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Examinando arquivo da fonte '%s'..."
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Adventure"
@@ -741,11 +739,6 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Media: "
-msgstr "Mídia:"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
msgid "Games/Sports"
msgstr ""
@@ -780,6 +773,11 @@ msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Editar a fonte"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
@@ -831,22 +829,6 @@ msgstr "Salvar alterações"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Medias Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' media.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Você também pode selecionar o servidor espelho manualmente: para fazer "
-"isso,\n"
-"inicie o Gerenciador de Fontes de Software (Software Sources Manager),\n"
-"e então adicone uma fonte de 'Atualizações de segurança'.\n"
-"\n"
-"E por fim reinicie o MandrakeUpdate."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
msgid "Networking/News"
msgstr ""
@@ -896,11 +878,6 @@ msgstr ""
msgid "Development/Kernel"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Update media(s)"
-msgstr "Atualizar fonte(s)"
-
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Files:\n"
@@ -912,6 +889,11 @@ msgid "Games/Arcade"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Fonte de atualização já existente"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Não foi possível obter fontes de pacotes."
@@ -942,6 +924,27 @@ msgid "Running in user mode"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Você também pode selecionar o servidor espelho manualmente: para fazer "
+"isso,\n"
+"inicie o Gerenciador de Fontes de Software (Software Sources Manager),\n"
+"e então adicone uma fonte de 'Atualizações de segurança'.\n"
+"\n"
+"E por fim reinicie o MandrakeUpdate."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Adicionando a fonte:"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
@@ -952,17 +955,29 @@ msgstr ""
"precisam ser removidos:\n"
"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Editing media \"%s\":"
-msgstr "Editando fonte \"%s\":"
-
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Aguarde, listando pacotes..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Você já tem pelo menos um meio de atualização configurado,\n"
+"mas todos estão desabilitados atualmente. Você deve executar o \n"
+"Gerenciador de Fontes de Software para habilitar ao menos um \n"
+"(verifique a coluna 'Habilita?'). \n"
+"\n"
+"Então, reinicie o MandrakeUpdate."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Localizar:"
@@ -977,11 +992,6 @@ msgstr ""
msgid "Normal information"
msgstr "Informações normais"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Copying file for media `%s'..."
-msgstr "Copiando arquivo da fonte '%s' ..."
-
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Removable device"
@@ -1165,15 +1175,6 @@ msgstr ""
msgid "Help launched in background"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your medias database."
-msgstr ""
-"Instalação falhou, alguns arquivos estão faltando.\n"
-"Você pode atualizar a sua lista de fontes."
-
# c-format
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1192,6 +1193,11 @@ msgid "No package found for installation."
msgstr "Nenhum pacote encontrado para instalação."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium: "
+msgstr "Mídia:"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Descrição: "
@@ -1255,11 +1261,6 @@ msgstr ""
msgid "Networking/IRC"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Media"
-msgstr "Mídia"
-
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Name: "
@@ -1320,11 +1321,6 @@ msgstr "Selecionado"
msgid "Maximum information"
msgstr "Informação máxima"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining distant file of media `%s'..."
-msgstr "Examinando arquivo da fonte distante '%s'..."
-
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Archiving/Backup"
@@ -1449,6 +1445,15 @@ msgid "Development/KDE and Qt"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Instalação falhou, alguns arquivos estão faltando.\n"
+"Você pode atualizar a sua lista de fontes."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Books/Howtos"
msgstr ""
@@ -1498,11 +1503,6 @@ msgstr "Ajuda"
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Impossível pegar os fontes dos pacotes, desculpe. %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Edit a media"
-msgstr "Editar a fonte"
-
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Taiwan"
@@ -1519,6 +1519,11 @@ msgid "Germany"
msgstr "Alemanha"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "por repositório de fontes"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Fonts/X11 bitmap"
msgstr ""
@@ -1553,11 +1558,6 @@ msgstr "Alterando fonte"
msgid "Graphical desktop/GNOME"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Adding a media:"
-msgstr "Adicionando a fonte:"
-
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Reset the selection"
@@ -1628,11 +1628,6 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Already existing update medias"
-msgstr "Fonte de atualização já existente"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Versão instalada atualmente: "
@@ -1701,6 +1696,11 @@ msgstr ""
msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Editando fonte \"%s\":"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Networking/Instant messaging"
@@ -2038,6 +2038,9 @@ msgstr "Remover software"
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Gerenciador de fontes de Software"
+#~ msgid "Examining distant file of media `%s'..."
+#~ msgstr "Examinando arquivo da fonte distante '%s'..."
+
#~ msgid "Save and quit"
#~ msgstr "Salvar e sair"