diff options
author | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2003-05-30 10:14:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2003-05-30 10:14:08 +0000 |
commit | 0a196fa54d04309fd9c18e166a331480cc846f5d (patch) | |
tree | 4bb9a9713e57e39be1ddccf852abd9b45b59f339 /po/pt_BR.po | |
parent | 3173ea88a2b9e211bac243f02e6585ac7a7d5d80 (diff) | |
download | rpmdrake-0a196fa54d04309fd9c18e166a331480cc846f5d.tar rpmdrake-0a196fa54d04309fd9c18e166a331480cc846f5d.tar.gz rpmdrake-0a196fa54d04309fd9c18e166a331480cc846f5d.tar.bz2 rpmdrake-0a196fa54d04309fd9c18e166a331480cc846f5d.tar.xz rpmdrake-0a196fa54d04309fd9c18e166a331480cc846f5d.zip |
fix media/medias by medium/media
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 269 |
1 files changed, 136 insertions, 133 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 791fae3d..d0022457 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-pt_BR\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-28 20:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-30 12:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-20 13:31-0300\n" "Last-Translator: Tiago da Cruz Bezerra <tiago@grupoking.com.br>\n" "Language-Team: Poruguês do Brasil <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n" @@ -60,11 +60,6 @@ msgstr "Verificando assinatura dos pacotes..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Configure medias" -msgstr "Configurar fontes" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Você precisa preencher pelo menos os dois primeiros campos" @@ -83,6 +78,16 @@ msgstr "" msgid "System/XFree86" msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tipo de fonte:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Copiando arquivo da fonte '%s' ..." + #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "France" @@ -144,6 +149,11 @@ msgstr "Como selecionar manualmente o seu servidor espelho" msgid "Package installation..." msgstr "Instalação do pacote..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Escolha a fonte(s) que deseja atualizar:" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Software Packages Removal" @@ -333,6 +343,11 @@ msgstr "Alguns pacotes adicionais precisam ser removidos" msgid "All packages, by update availability" msgstr "por disponibilidade de atualização" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure media" +msgstr "Configurar fontes" + #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "United States" @@ -369,11 +384,6 @@ msgstr "" msgid "No mirror" msgstr "Nenhum servidor" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a media" -msgstr "Adicionar fonte" - #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Poland" @@ -433,21 +443,9 @@ msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Aguarde, lendo banco de dados de pacotes..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Medias Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages medias you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Bem vindo ao editor de fontes de pacotes\n" -"\n" -"Está ferramenta irá ajudar na configuração das fontes de pacotes que você " -"irá utilizar\n" -"em seu computador. Elas estarão disponíveis para instalação de novos pacotes " -"de softwares\n" -"ou para realizar atualizações." +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a medium" +msgstr "Adicionar fonte" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -472,6 +470,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Examinando arquivo da fonte '%s'..." + #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Path:" @@ -494,11 +497,6 @@ msgstr "Suíça" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the media(s) you wish to update:" -msgstr "Escolha a fonte(s) que deseja atualizar:" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format msgid "Austria" msgstr "Áustria" @@ -512,11 +510,6 @@ msgstr "Informação..." msgid "Networking/File transfer" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Type of media:" -msgstr "Tipo de fonte:" - #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/Other" @@ -532,23 +525,6 @@ msgstr "Verificando..." msgid "Games/Cards" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"You already have at least one update media configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Medias Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Você já tem pelo menos um meio de atualização configurado,\n" -"mas todos estão desabilitados atualmente. Você deve executar o \n" -"Gerenciador de Fontes de Software para habilitar ao menos um \n" -"(verifique a coluna 'Habilita?'). \n" -"\n" -"Então, reinicie o MandrakeUpdate." - #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Japan" @@ -594,11 +570,6 @@ msgstr "Remover .%s" msgid "Importance: " msgstr "Importância: " -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by media repository" -msgstr "por repositório de fontes" - #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unable to create medium." @@ -619,16 +590,33 @@ msgstr "" "\n" "Deseja continuar?" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Bem vindo ao editor de fontes de pacotes\n" +"\n" +"Está ferramenta irá ajudar na configuração das fontes de pacotes que você " +"irá utilizar\n" +"em seu computador. Elas estarão disponíveis para instalação de novos pacotes " +"de softwares\n" +"ou para realizar atualizações." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Medium" +msgstr "Mídia" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Internationalization" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Examining file of media `%s'..." -msgstr "Examinando arquivo da fonte '%s'..." - #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Size: " @@ -649,6 +637,11 @@ msgstr "Tudo foi instalado com sucesso" msgid "unknown package " msgstr "pacote desconhecido" +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update media" +msgstr "Atualizar fonte(s)" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/Databases" @@ -719,6 +712,11 @@ msgstr "Atualizações de segurança" msgid "Korea" msgstr "Coréia" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Examinando arquivo da fonte '%s'..." + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Games/Adventure" @@ -741,11 +739,6 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Media: " -msgstr "Mídia:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "Games/Sports" msgstr "" @@ -780,6 +773,11 @@ msgid "Stop" msgstr "Parar" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit a medium" +msgstr "Editar a fonte" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -831,22 +829,6 @@ msgstr "Salvar alterações" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Medias Manager, and then add a `Security\n" -"updates' media.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Você também pode selecionar o servidor espelho manualmente: para fazer " -"isso,\n" -"inicie o Gerenciador de Fontes de Software (Software Sources Manager),\n" -"e então adicone uma fonte de 'Atualizações de segurança'.\n" -"\n" -"E por fim reinicie o MandrakeUpdate." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "Networking/News" msgstr "" @@ -896,11 +878,6 @@ msgstr "" msgid "Development/Kernel" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Update media(s)" -msgstr "Atualizar fonte(s)" - #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Files:\n" @@ -912,6 +889,11 @@ msgid "Games/Arcade" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Already existing update media" +msgstr "Fonte de atualização já existente" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Não foi possível obter fontes de pacotes." @@ -942,6 +924,27 @@ msgid "Running in user mode" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Você também pode selecionar o servidor espelho manualmente: para fazer " +"isso,\n" +"inicie o Gerenciador de Fontes de Software (Software Sources Manager),\n" +"e então adicone uma fonte de 'Atualizações de segurança'.\n" +"\n" +"E por fim reinicie o MandrakeUpdate." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Adicionando a fonte:" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -952,17 +955,29 @@ msgstr "" "precisam ser removidos:\n" "\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Editing media \"%s\":" -msgstr "Editando fonte \"%s\":" - #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Aguarde, listando pacotes..." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Você já tem pelo menos um meio de atualização configurado,\n" +"mas todos estão desabilitados atualmente. Você deve executar o \n" +"Gerenciador de Fontes de Software para habilitar ao menos um \n" +"(verifique a coluna 'Habilita?'). \n" +"\n" +"Então, reinicie o MandrakeUpdate." + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Localizar:" @@ -977,11 +992,6 @@ msgstr "" msgid "Normal information" msgstr "Informações normais" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Copying file for media `%s'..." -msgstr "Copiando arquivo da fonte '%s' ..." - #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Removable device" @@ -1165,15 +1175,6 @@ msgstr "" msgid "Help launched in background" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your medias database." -msgstr "" -"Instalação falhou, alguns arquivos estão faltando.\n" -"Você pode atualizar a sua lista de fontes." - # c-format #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1192,6 +1193,11 @@ msgid "No package found for installation." msgstr "Nenhum pacote encontrado para instalação." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "Mídia:" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Descrição: " @@ -1255,11 +1261,6 @@ msgstr "" msgid "Networking/IRC" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Media" -msgstr "Mídia" - #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Name: " @@ -1320,11 +1321,6 @@ msgstr "Selecionado" msgid "Maximum information" msgstr "Informação máxima" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Examining distant file of media `%s'..." -msgstr "Examinando arquivo da fonte distante '%s'..." - #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Archiving/Backup" @@ -1449,6 +1445,15 @@ msgid "Development/KDE and Qt" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Instalação falhou, alguns arquivos estão faltando.\n" +"Você pode atualizar a sua lista de fontes." + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Books/Howtos" msgstr "" @@ -1498,11 +1503,6 @@ msgstr "Ajuda" msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Impossível pegar os fontes dos pacotes, desculpe. %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Edit a media" -msgstr "Editar a fonte" - #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Taiwan" @@ -1519,6 +1519,11 @@ msgid "Germany" msgstr "Alemanha" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "por repositório de fontes" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Fonts/X11 bitmap" msgstr "" @@ -1553,11 +1558,6 @@ msgstr "Alterando fonte" msgid "Graphical desktop/GNOME" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Adding a media:" -msgstr "Adicionando a fonte:" - #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reset the selection" @@ -1628,11 +1628,6 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update medias" -msgstr "Fonte de atualização já existente" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Versão instalada atualmente: " @@ -1701,6 +1696,11 @@ msgstr "" msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Editando fonte \"%s\":" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Networking/Instant messaging" @@ -2038,6 +2038,9 @@ msgstr "Remover software" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Gerenciador de fontes de Software" +#~ msgid "Examining distant file of media `%s'..." +#~ msgstr "Examinando arquivo da fonte distante '%s'..." + #~ msgid "Save and quit" #~ msgstr "Salvar e sair" |