diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-05-27 16:02:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-05-27 16:02:16 +0000 |
commit | 6d18d3089e14d97f471e42fada3b292d066a9a73 (patch) | |
tree | 1dfe1a1bac67ca4000a03f5435db6b3d2bc5e736 /po/pt_BR.po | |
parent | 75695657fb5f7e4c5b1c64f1e790ffebef649132 (diff) | |
download | rpmdrake-6d18d3089e14d97f471e42fada3b292d066a9a73.tar rpmdrake-6d18d3089e14d97f471e42fada3b292d066a9a73.tar.gz rpmdrake-6d18d3089e14d97f471e42fada3b292d066a9a73.tar.bz2 rpmdrake-6d18d3089e14d97f471e42fada3b292d066a9a73.tar.xz rpmdrake-6d18d3089e14d97f471e42fada3b292d066a9a73.zip |
updated pot file; added Amharic files
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 148 |
1 files changed, 74 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a567de66..7d2f9a34 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-pt_BR\n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-27 18:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-06 14:29-0300\n" "Last-Translator: Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>\n" "Language-Team: Português Brasil <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n" @@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "Tipo de mídia:" #: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 #: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 #: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 -#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1188 +#: ../rpmdrake:1249 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1249 ../rpmdrake:1255 ../rpmdrake.pm:367 #: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format msgid "Cancel" @@ -263,7 +263,7 @@ msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:990 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -418,23 +418,23 @@ msgstr "Proxy..." msgid "Parallel..." msgstr "Paralelo..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:979 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:982 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Ajuda iniciada em segundo plano" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:983 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "A janela de ajuda foi iniciada, deve aparecer logo em seu desktop." -#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1442 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Resultados da busca (nenhum)" msgid "Please wait, searching..." msgstr "Aguarde, procurando..." -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:1036 ../rpmdrake:1280 ../rpmdrake:1441 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:916 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Alguns pacotes precisam ser removidos" @@ -1254,57 +1254,57 @@ msgstr "Todos pacotes, por disponibilidade de atualização" msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Somente os existentes, classificado pela data de instalação" -#: ../rpmdrake:824 +#: ../rpmdrake:838 #, c-format msgid "in names" msgstr "nos nomes" -#: ../rpmdrake:824 +#: ../rpmdrake:840 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "nas descrições" -#: ../rpmdrake:824 +#: ../rpmdrake:842 #, c-format msgid "in file names" msgstr "nos arquivos" -#: ../rpmdrake:835 +#: ../rpmdrake:852 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "Reiniciando a seleção" -#: ../rpmdrake:835 +#: ../rpmdrake:852 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "Recarregue a lista de pacotes" -#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 +#: ../rpmdrake:853 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Atualizar mídia" -#: ../rpmdrake:861 +#: ../rpmdrake:878 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Informações normais" -#: ../rpmdrake:861 +#: ../rpmdrake:878 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Informação máxima" -#: ../rpmdrake:881 +#: ../rpmdrake:898 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Você precisa selecionar alguns pacotes primeiro." -#: ../rpmdrake:886 +#: ../rpmdrake:903 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Pacotes demais foram selecionados" -#: ../rpmdrake:887 +#: ../rpmdrake:904 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "" "\n" "Você realmente quer instalar todos os pacotes selecionados?" -#: ../rpmdrake:900 +#: ../rpmdrake:917 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1336,52 +1336,52 @@ msgstr "" "\n" "Deseja continuar?" -#: ../rpmdrake:935 +#: ../rpmdrake:953 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Remoção de Pacotes de Softwares" -#: ../rpmdrake:936 +#: ../rpmdrake:954 #, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake:937 +#: ../rpmdrake:955 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instalação de Pacotes de Software" -#: ../rpmdrake:944 +#: ../rpmdrake:968 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Localizar:" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:973 #, c-format msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: ../rpmdrake:960 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../rpmdrake:962 +#: ../rpmdrake:994 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: ../rpmdrake:990 +#: ../rpmdrake:1028 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Erro fatal" -#: ../rpmdrake:991 +#: ../rpmdrake:1029 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Ocorreu um erro fatal: %s" -#: ../rpmdrake:999 +#: ../rpmdrake:1037 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1394,12 +1394,12 @@ msgstr "" "\n" "Deseja continuar?" -#: ../rpmdrake:1008 +#: ../rpmdrake:1046 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Mídia de atualização já existente" -#: ../rpmdrake:1009 +#: ../rpmdrake:1047 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1416,12 +1416,12 @@ msgstr "" "\n" "Após isso, reinicie o Gerenciador de Atualizações." -#: ../rpmdrake:1019 +#: ../rpmdrake:1057 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Como selecionar manualmente o seu servidor espelho" -#: ../rpmdrake:1020 +#: ../rpmdrake:1058 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1436,63 +1436,63 @@ msgstr "" "\n" "Após isso, reinicie o Gerenciador de Atualizações." -#: ../rpmdrake:1048 +#: ../rpmdrake:1086 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Aguarde, procurando pacotes disponíveis..." -#: ../rpmdrake:1095 +#: ../rpmdrake:1133 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Verificando %s" -#: ../rpmdrake:1114 +#: ../rpmdrake:1152 #, c-format msgid "changes:" msgstr "mudanças:" -#: ../rpmdrake:1118 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Remover .%s" -#: ../rpmdrake:1120 +#: ../rpmdrake:1158 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Utilize .%s como arquivo principal" -#: ../rpmdrake:1122 +#: ../rpmdrake:1160 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Não fazer nada" -#: ../rpmdrake:1134 +#: ../rpmdrake:1172 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalação concluída" -#: ../rpmdrake:1144 +#: ../rpmdrake:1182 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Verificando..." -#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 +#: ../rpmdrake:1208 ../rpmdrake:1333 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Tudo foi instalado com sucesso" -#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 +#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1334 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Todos os pacotes requisitados foram instalados com sucesso." -#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1318 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Problemas ocorreram durante a instalação" # c-format -#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 +#: ../rpmdrake:1212 ../rpmdrake:1319 ../rpmdrake:1348 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1503,17 +1503,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1195 +#: ../rpmdrake:1233 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Não foi possível obter fontes de pacotes." -#: ../rpmdrake:1196 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Impossível pegar os fontes dos pacotes, desculpe. %s" -#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 +#: ../rpmdrake:1235 ../rpmdrake:1291 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1526,37 +1526,37 @@ msgstr "" "Erro(s) reportados:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1204 +#: ../rpmdrake:1242 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalação do pacote..." -#: ../rpmdrake:1204 +#: ../rpmdrake:1242 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Inicializando..." -#: ../rpmdrake:1209 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Alterando mídia" -#: ../rpmdrake:1210 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favor insira a mídia com nome \"%s\" no drive [%s]" -#: ../rpmdrake:1215 +#: ../rpmdrake:1253 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Fazendo download do pacote `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1234 +#: ../rpmdrake:1272 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "Verificando assinatura dos pacotes..." -#: ../rpmdrake:1243 +#: ../rpmdrake:1281 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1571,12 +1571,12 @@ msgstr "" "\n" "Deseja continuar com a instalação?" -#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 +#: ../rpmdrake:1288 ../rpmdrake:1347 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalação falhou" -#: ../rpmdrake:1251 +#: ../rpmdrake:1289 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1589,17 +1589,17 @@ msgstr "" "\n" "Você precisa atualizar a sua lista de mídias." -#: ../rpmdrake:1265 +#: ../rpmdrake:1303 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Preparando pacotes para instalação..." -#: ../rpmdrake:1268 +#: ../rpmdrake:1306 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalando pacote `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1293 +#: ../rpmdrake:1331 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1612,38 +1612,38 @@ msgstr "" "Alguns arquivos de configuração foram criados como `.rpmnew' ou `.rpmsave',\n" "você poderá verificar eles agora para realizar alterações:" -#: ../rpmdrake:1293 +#: ../rpmdrake:1331 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "tudo foi instalado corretamente" -#: ../rpmdrake:1300 +#: ../rpmdrake:1338 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Nenhum pacote encontrado para instalação." -#: ../rpmdrake:1301 +#: ../rpmdrake:1339 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Erro: Nenhum pacote encontrado para instalação, desculpe." -#: ../rpmdrake:1323 +#: ../rpmdrake:1361 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Aguarde, lendo banco de dados de pacotes..." -#: ../rpmdrake:1370 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Aguarde, removendo pacotes..." -#: ../rpmdrake:1375 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Problema durante a remoção" # c-format -#: ../rpmdrake:1376 +#: ../rpmdrake:1414 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1408 +#: ../rpmdrake:1446 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "" "Esse assistente ajudará você a escolher quais pacotes deseja remover\n" "do seu computador." -#: ../rpmdrake:1413 +#: ../rpmdrake:1451 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "" "\n" "Esta ferramenta irá ajudar na atualização do seu sistema." -#: ../rpmdrake:1418 +#: ../rpmdrake:1456 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" |