diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-18 16:49:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-18 16:49:36 +0000 |
commit | 72328564bca4b96becc76f3cadf5baf2113d2fd0 (patch) | |
tree | d07ae04fc1ef872fdfc0fe78384070ddde3a1573 /po/pt.po | |
parent | 84b877f3ba7fc90923d97f7ea400bb52f027be1e (diff) | |
download | rpmdrake-72328564bca4b96becc76f3cadf5baf2113d2fd0.tar rpmdrake-72328564bca4b96becc76f3cadf5baf2113d2fd0.tar.gz rpmdrake-72328564bca4b96becc76f3cadf5baf2113d2fd0.tar.bz2 rpmdrake-72328564bca4b96becc76f3cadf5baf2113d2fd0.tar.xz rpmdrake-72328564bca4b96becc76f3cadf5baf2113d2fd0.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 492 |
1 files changed, 251 insertions, 241 deletions
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-18 00:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-19 01:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-13 01:09+0100\n" "Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n" "Language-Team: português <pt@li.org>\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Dispositivo amovível" msgid "Path or mount point:" msgstr "Caminho ou ponto de montagem:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:756 +#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:759 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Actualizações de segurança" @@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "Tipo de média :" #: ../edit-urpm-sources.pl:412 ../edit-urpm-sources.pl:453 #: ../edit-urpm-sources.pl:510 ../edit-urpm-sources.pl:574 #: ../edit-urpm-sources.pl:611 ../edit-urpm-sources.pl:722 ../rpmdrake:95 -#: ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:546 ../rpmdrake:551 ../rpmdrake:1227 -#: ../rpmdrake:1288 ../rpmdrake:1422 ../rpmdrake.pm:182 ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:1238 +#: ../rpmdrake:1299 ../rpmdrake:1433 ../rpmdrake.pm:182 ../rpmdrake.pm:231 #: ../rpmdrake.pm:436 #, c-format msgid "Ok" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl:239 ../edit-urpm-sources.pl:299 #: ../edit-urpm-sources.pl:379 ../edit-urpm-sources.pl:413 #: ../edit-urpm-sources.pl:460 ../edit-urpm-sources.pl:579 ../rpmdrake:95 -#: ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:1288 ../rpmdrake:1294 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:1299 ../rpmdrake:1305 ../rpmdrake.pm:436 #: ../rpmdrake.pm:573 #, c-format msgid "Cancel" @@ -294,7 +294,7 @@ msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: ../edit-urpm-sources.pl:443 ../edit-urpm-sources.pl:450 -#: ../edit-urpm-sources.pl:499 ../edit-urpm-sources.pl:700 ../rpmdrake:1027 +#: ../edit-urpm-sources.pl:499 ../edit-urpm-sources.pl:700 ../rpmdrake:1038 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -329,8 +329,8 @@ msgstr "Limite de média" msgid "Command" msgstr "Commando" -#: ../edit-urpm-sources.pl:488 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:394 -#: ../rpmdrake:466 +#: ../edit-urpm-sources.pl:488 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:396 +#: ../rpmdrake:468 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(nenhum)" @@ -444,23 +444,23 @@ msgstr "Gerir as chaves ..." msgid "Parallel..." msgstr "Paralelo..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:717 ../rpmdrake:1016 +#: ../edit-urpm-sources.pl:717 ../rpmdrake:1030 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:719 ../rpmdrake:1019 +#: ../edit-urpm-sources.pl:719 ../rpmdrake:1033 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Ajuda lançada por trás" -#: ../edit-urpm-sources.pl:720 ../rpmdrake:1020 +#: ../edit-urpm-sources.pl:720 ../rpmdrake:1034 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "A janela de ajuda foi lançada, vai aparecer em breve no seu ecrã;" -#: ../edit-urpm-sources.pl:731 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1532 +#: ../edit-urpm-sources.pl:731 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1543 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -536,563 +536,568 @@ msgstr "" "Não vai poder operar mudanças no sistema, mas\n" "poderá examinar a base de dados actual." -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Acessibilidade" -#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Arquivar" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Arquivar" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Gravar Cd" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Compressão" -#: ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:132 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:173 -#: ../rpmdrake:244 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:246 #, c-format msgid "Other" msgstr "Outro" -#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Books" msgstr "Livros" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Livros de computadores" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "Faqs" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Como fazer" -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Literatura" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "Cluster" -#: ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "Envio de Mensagens" -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "Serviços de Fila" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Comunicações" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:117 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Bases de Dados" -#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 -#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 -#: ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format msgid "Development" msgstr "Desenvolvimento" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME e GTK+" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE e Qt" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Núcleo" -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Editores" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format msgid "Education" msgstr "Instrução" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emuladores" -#: ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Ferramentas de ficheiros" -#: ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 -#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 #, c-format msgid "Games" msgstr "Jogos" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Aventura" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arcada" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Tabuleiros" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:132 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Cartas" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Puzzles" -#: ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Desporto" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Estratégia" -#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 -#: ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Ecrã gráfico" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "Baseado em FVWM" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Monitorização" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimédia" -#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 -#: ../rpmdrake:151 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 -#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:173 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Rede" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Discussão (Chat)" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Transferência de ficheiros" -#: ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Mensagens Instantâneas" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Correio" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format msgid "News" msgstr "Forums" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Acesso remoto" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format msgid "Office" msgstr "Escritório" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Chaves Públicas" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Publicar" -#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 -#: ../rpmdrake:163 ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Ciências" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomia" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Biologia" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Química" -#: ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Computadores" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Geo-ciências" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matemáticas" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Física" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Consolas" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Som" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 -#: ../rpmdrake:185 +#: ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 +#: ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format msgid "Base" msgstr "Base" -#: ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 -#: ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configuração" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Arranque e Inicialização" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Material" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Pacotes" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Imprimir" -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Desdobramento" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:178 +#, c-format +msgid "Deployment" +msgstr "Desdobramento" + +#: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Tipos de Letra" -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "Console" msgstr "Consola" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Tipo1" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:182 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "Bitmap X11" -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:183 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Internacionalização" -#: ../rpmdrake:182 +#: ../rpmdrake:184 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Núcleo e material" -#: ../rpmdrake:183 +#: ../rpmdrake:185 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Livrarias" -#: ../rpmdrake:184 +#: ../rpmdrake:186 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#: ../rpmdrake:185 +#: ../rpmdrake:187 #, c-format msgid "XFree86" msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:186 +#: ../rpmdrake:188 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminais" -#: ../rpmdrake:187 +#: ../rpmdrake:189 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Ferramentas de texto" -#: ../rpmdrake:188 +#: ../rpmdrake:190 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Brinquedos" -#: ../rpmdrake:189 +#: ../rpmdrake:191 #, c-format msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:671 ../rpmdrake:672 +#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:674 ../rpmdrake:675 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Não disponível)" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:375 +#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:377 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Resultados da Pesquisa" -#: ../rpmdrake:318 +#: ../rpmdrake:320 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Resultados da Pesquisa (nenhum)" -#: ../rpmdrake:328 ../rpmdrake:339 +#: ../rpmdrake:330 ../rpmdrake:341 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Por favor aguarde, a procurar..." -#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:1073 ../rpmdrake:1319 ../rpmdrake:1531 +#: ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:1084 ../rpmdrake:1330 ../rpmdrake:1542 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:342 +#: ../rpmdrake:344 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:495 +#: ../rpmdrake:378 ../rpmdrake:497 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Actualizar" -#: ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:495 +#: ../rpmdrake:378 ../rpmdrake:497 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Instalar" -#: ../rpmdrake:378 +#: ../rpmdrake:380 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Selecionado" -#: ../rpmdrake:378 +#: ../rpmdrake:380 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Não escolhido" -#: ../rpmdrake:412 +#: ../rpmdrake:414 #, c-format msgid "Rpmdrake %s" msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../rpmdrake:430 ../rpmdrake:541 ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:1412 -#: ../rpmdrake:1415 +#: ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:546 ../rpmdrake:1423 +#: ../rpmdrake:1426 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Mais informação sobre o pacote..." -#: ../rpmdrake:431 +#: ../rpmdrake:433 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Por favor escolha" -#: ../rpmdrake:431 +#: ../rpmdrake:433 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Um dos pacotes seguintes é preciso:" -#: ../rpmdrake:451 +#: ../rpmdrake:453 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Por favor aguarde, a listar os pacotes..." -#: ../rpmdrake:468 +#: ../rpmdrake:470 #, c-format msgid "No update" msgstr "Nenhuma actualização" -#: ../rpmdrake:469 +#: ../rpmdrake:471 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1103,28 +1108,28 @@ msgstr "" "não há actualizações para os pacotes instalados no seu\n" "computador, ou você já as instalou todas." -#: ../rpmdrake:489 +#: ../rpmdrake:491 #, c-format msgid "All" msgstr "Tudo" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:533 +#: ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:536 #, c-format msgid "More info" msgstr "Mais informações" -#: ../rpmdrake:536 ../rpmdrake:1402 +#: ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:1413 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Informação sobre os pacotes..." -#: ../rpmdrake:559 +#: ../rpmdrake:562 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Alguns pacotes adicionais necessitam ser apagados" -#: ../rpmdrake:560 +#: ../rpmdrake:563 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1135,12 +1140,12 @@ msgstr "" "necessitam ser removidos:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:566 ../rpmdrake:575 +#: ../rpmdrake:569 ../rpmdrake:578 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Alguns pacotes não podem ser apagados" -#: ../rpmdrake:567 +#: ../rpmdrake:570 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1149,7 +1154,7 @@ msgstr "" "Lamento, mas a remoção estes pacotes arruinará o seu sistema :\n" "\n" -#: ../rpmdrake:576 ../rpmdrake:637 +#: ../rpmdrake:579 ../rpmdrake:640 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1160,12 +1165,12 @@ msgstr "" "de-seleccionados agora:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:605 +#: ../rpmdrake:608 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Pacotes adicionais necessários" -#: ../rpmdrake:606 +#: ../rpmdrake:609 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1176,17 +1181,17 @@ msgstr "" "instalados:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:620 +#: ../rpmdrake:623 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (pertence á lista dos pacotes a evitar)" -#: ../rpmdrake:622 +#: ../rpmdrake:625 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados" -#: ../rpmdrake:623 +#: ../rpmdrake:626 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1197,187 +1202,187 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:636 ../rpmdrake:953 +#: ../rpmdrake:639 ../rpmdrake:956 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Alguns pacotes necessitam ser removidos" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Selecção: %d MB / Espaço disponível no disco: %d MB" -#: ../rpmdrake:657 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Tamanho da selecção: %d MB" -#: ../rpmdrake:663 +#: ../rpmdrake:666 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "Não há descrição disponível para este pacote\n" -#: ../rpmdrake:669 +#: ../rpmdrake:672 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Ficheiros:\n" -#: ../rpmdrake:672 +#: ../rpmdrake:675 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Evolução:\n" -#: ../rpmdrake:674 +#: ../rpmdrake:677 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Média : " -#: ../rpmdrake:676 +#: ../rpmdrake:679 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Versão actualmente instalada: " -#: ../rpmdrake:681 +#: ../rpmdrake:684 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../rpmdrake:682 +#: ../rpmdrake:685 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versão: " -#: ../rpmdrake:683 +#: ../rpmdrake:686 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Tamanho: " -#: ../rpmdrake:683 +#: ../rpmdrake:686 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:685 +#: ../rpmdrake:688 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Importância: " -#: ../rpmdrake:687 +#: ../rpmdrake:690 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Resumo: " -#: ../rpmdrake:689 +#: ../rpmdrake:692 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Motivo de actualização: " -#: ../rpmdrake:691 +#: ../rpmdrake:694 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Descrição: " -#: ../rpmdrake:756 +#: ../rpmdrake:759 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Actualizações de Correcção de Erros" -#: ../rpmdrake:756 +#: ../rpmdrake:759 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Actualizações normais" -#: ../rpmdrake:774 +#: ../rpmdrake:777 #, c-format msgid "Mandrakelinux choices" msgstr "Selecção da Mandrakelinux" -#: ../rpmdrake:775 +#: ../rpmdrake:778 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Todos os pacotes, alfabeticamente" -#: ../rpmdrake:783 +#: ../rpmdrake:786 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Todos os pacotes, por grupo" -#: ../rpmdrake:784 +#: ../rpmdrake:787 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Todos os pacotes, por tamanho" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Todos os pacotes, por estado de selecção" -#: ../rpmdrake:789 +#: ../rpmdrake:792 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Todos os pacotes, por média de origem" -#: ../rpmdrake:790 +#: ../rpmdrake:793 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Todos os pacotes, por disponibilidade de actualização" -#: ../rpmdrake:794 +#: ../rpmdrake:797 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Só as folhas, por data de instalação" -#: ../rpmdrake:865 +#: ../rpmdrake:868 #, c-format msgid "in names" msgstr "nos nomes" -#: ../rpmdrake:867 +#: ../rpmdrake:870 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "nas descrições" -#: ../rpmdrake:869 +#: ../rpmdrake:872 #, c-format msgid "in file names" msgstr "nos nomes dos ficheiros" -#: ../rpmdrake:880 +#: ../rpmdrake:883 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "Inicializar a selecção" -#: ../rpmdrake:881 +#: ../rpmdrake:884 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "Recarregar a lista dos pacotes" -#: ../rpmdrake:884 ../rpmdrake.pm:553 +#: ../rpmdrake:887 ../rpmdrake.pm:553 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Actualizar média" -#: ../rpmdrake:915 +#: ../rpmdrake:918 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Informações normais" -#: ../rpmdrake:915 +#: ../rpmdrake:918 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Informações completas" -#: ../rpmdrake:935 +#: ../rpmdrake:938 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "É preciso escolher alguns pacotes primeiro." -#: ../rpmdrake:940 +#: ../rpmdrake:943 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Demasiados pacotes seleccionados" -#: ../rpmdrake:941 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1394,7 +1399,7 @@ msgstr "" "\n" "Deseja mesmo assim instalar todos os pacotes seleccionados ?" -#: ../rpmdrake:954 +#: ../rpmdrake:957 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1410,52 +1415,57 @@ msgstr "" "\n" "Posso continuar?" -#: ../rpmdrake:990 +#: ../rpmdrake:993 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Remover Pacotes de Programas" -#: ../rpmdrake:991 +#: ../rpmdrake:994 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Actualizar Pacotes de Programas" -#: ../rpmdrake:992 +#: ../rpmdrake:995 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instalação de Pacotes de Programas" -#: ../rpmdrake:1005 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Procurar:" -#: ../rpmdrake:1010 +#: ../rpmdrake:1014 #, c-format msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: ../rpmdrake:1027 +#: ../rpmdrake:1021 +#, c-format +msgid "Show automatically selected packages" +msgstr "Mostrar pacotes seleccionados automaticamente" + +#: ../rpmdrake:1038 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../rpmdrake:1031 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: ../rpmdrake:1065 +#: ../rpmdrake:1076 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Erro fatal" -#: ../rpmdrake:1066 +#: ../rpmdrake:1077 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Um erro fatal ocorreu : %s." -#: ../rpmdrake:1074 +#: ../rpmdrake:1085 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1468,12 +1478,12 @@ msgstr "" "\n" "Posso continuar?" -#: ../rpmdrake:1083 +#: ../rpmdrake:1094 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Este média de actualização já existe" -#: ../rpmdrake:1084 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1490,12 +1500,12 @@ msgstr "" "\n" "Poderá então relançar Mandrakeupdate." -#: ../rpmdrake:1094 +#: ../rpmdrake:1105 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Como escolher manualmente o seu espelho" -#: ../rpmdrake:1095 +#: ../rpmdrake:1106 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1510,62 +1520,62 @@ msgstr "" "\n" "Depois, relance Mandrakeupdate." -#: ../rpmdrake:1124 +#: ../rpmdrake:1135 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Por favor aguarde, a procurar os pacotes disponíveis..." -#: ../rpmdrake:1172 +#: ../rpmdrake:1183 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "A inspeccionar %s" -#: ../rpmdrake:1191 +#: ../rpmdrake:1202 #, c-format msgid "changes:" msgstr "mudanças:" -#: ../rpmdrake:1195 +#: ../rpmdrake:1206 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Remover %s" -#: ../rpmdrake:1197 +#: ../rpmdrake:1208 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Utilizar .%s como ficheiro principal" -#: ../rpmdrake:1199 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Não fazer nada" -#: ../rpmdrake:1211 +#: ../rpmdrake:1222 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "A instalação acabou" -#: ../rpmdrake:1221 +#: ../rpmdrake:1232 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Inspeccionar..." -#: ../rpmdrake:1247 ../rpmdrake:1398 +#: ../rpmdrake:1258 ../rpmdrake:1409 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Tudo se instalou com sucesso" -#: ../rpmdrake:1248 ../rpmdrake:1399 +#: ../rpmdrake:1259 ../rpmdrake:1410 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Todos os pacotes pedidos foram instalados com sucesso." -#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1383 +#: ../rpmdrake:1261 ../rpmdrake:1394 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Problema durante a instalação" -#: ../rpmdrake:1251 ../rpmdrake:1384 ../rpmdrake:1438 +#: ../rpmdrake:1262 ../rpmdrake:1395 ../rpmdrake:1449 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1576,17 +1586,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1272 +#: ../rpmdrake:1283 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Impossível descarregar os pacotes da fonte" -#: ../rpmdrake:1273 +#: ../rpmdrake:1284 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Não consigo descarregar os pacotes, lamento. %s" -#: ../rpmdrake:1274 ../rpmdrake:1330 +#: ../rpmdrake:1285 ../rpmdrake:1341 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1599,37 +1609,37 @@ msgstr "" "Erro(s) encontrados:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1281 +#: ../rpmdrake:1292 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "A instalar os pacotes..." -#: ../rpmdrake:1281 +#: ../rpmdrake:1292 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "A inicializar..." -#: ../rpmdrake:1286 +#: ../rpmdrake:1297 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Mudar o média" -#: ../rpmdrake:1287 +#: ../rpmdrake:1298 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favor insira o média chamado \"%s\" no dispositivo [%s]" -#: ../rpmdrake:1292 +#: ../rpmdrake:1303 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "A descarregar o pacote '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1311 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "A verificar a assinaturas dos pacotes..." -#: ../rpmdrake:1320 +#: ../rpmdrake:1331 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1644,12 +1654,12 @@ msgstr "" "\n" "Deseja continuar a instalação?" -#: ../rpmdrake:1327 ../rpmdrake:1437 +#: ../rpmdrake:1338 ../rpmdrake:1448 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "A instalação falhou" -#: ../rpmdrake:1328 +#: ../rpmdrake:1339 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1662,22 +1672,22 @@ msgstr "" "\n" "Talvez queira actualizar a base de dados dos seus médias." -#: ../rpmdrake:1342 +#: ../rpmdrake:1353 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "A preparar a instalação dos pacotes..." -#: ../rpmdrake:1345 +#: ../rpmdrake:1356 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "A instalar o pacote '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1361 +#: ../rpmdrake:1372 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "incapaz de aceder ao ficheiro rpm [%s]" -#: ../rpmdrake:1396 +#: ../rpmdrake:1407 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1690,43 +1700,43 @@ msgstr "" "Alguns ficheiros de configuração foram criados como `.rpmnew' ou\n" "`.rpmsave', pode agora verificá-los para agir em conformidade:" -#: ../rpmdrake:1396 +#: ../rpmdrake:1407 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "foi tudo bem instalado" -#: ../rpmdrake:1404 +#: ../rpmdrake:1415 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Estes pacotes vêm com informações de actualização" -#: ../rpmdrake:1428 +#: ../rpmdrake:1439 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Não encontrei nenhum pacote a instalar." -#: ../rpmdrake:1429 +#: ../rpmdrake:1440 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" "Erro irrecuperável : nenhum pacote encontrado para instalar, desculpe." -#: ../rpmdrake:1451 +#: ../rpmdrake:1462 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Por favor aguarde, a ler a base de dados dos pacotes..." -#: ../rpmdrake:1498 +#: ../rpmdrake:1509 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Por favor aguarde, a remover os pacotes..." -#: ../rpmdrake:1503 +#: ../rpmdrake:1514 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Problema durante a remoção" -#: ../rpmdrake:1504 +#: ../rpmdrake:1515 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1737,7 +1747,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1536 +#: ../rpmdrake:1547 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1750,7 +1760,7 @@ msgstr "" "Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher quais os programas que deseja\n" "remover do seu computador." -#: ../rpmdrake:1541 +#: ../rpmdrake:1552 #, c-format msgid "" "Welcome to Mandrakeupdate!\n" @@ -1763,7 +1773,7 @@ msgstr "" "Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher quais as actualizações que deseja\n" "instalar no seu computador." -#: ../rpmdrake:1546 +#: ../rpmdrake:1557 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" |