aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-01-19 15:51:19 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-01-19 15:51:19 +0000
commite1dde30be0bb50974c64346f6f627ee7994ebb15 (patch)
treee30280cae41f33a6b033e12948e313fba8795b92 /po/pt.po
parentb6a3f107f91d8023b42e6870a551fa8f2a5360db (diff)
downloadrpmdrake-e1dde30be0bb50974c64346f6f627ee7994ebb15.tar
rpmdrake-e1dde30be0bb50974c64346f6f627ee7994ebb15.tar.gz
rpmdrake-e1dde30be0bb50974c64346f6f627ee7994ebb15.tar.bz2
rpmdrake-e1dde30be0bb50974c64346f6f627ee7994ebb15.tar.xz
rpmdrake-e1dde30be0bb50974c64346f6f627ee7994ebb15.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po321
1 files changed, 165 insertions, 156 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 85a253a7..7c3f04d8 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-pt\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-11 22:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-19 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-24 12:46+0100\n"
"Last-Translator: José JORGE <jose.jorge@oreka.com>\n"
"Language-Team: Português\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Caminho ou ponto de montagem:"
msgid "Removable device"
msgstr "Dispositivo amovível"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:528
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:548
msgid "Security updates"
msgstr "Actualizações de segurança"
@@ -101,16 +101,16 @@ msgid "Type of source:"
msgstr "Tipo de fonte:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:86 ../rpmdrake.pm_.c:107
-#: ../rpmdrake.pm_.c:289 ../rpmdrake_.c:350 ../rpmdrake_.c:898
-#: ../rpmdrake_.c:932
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:136
+#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:365
+#: ../rpmdrake_.c:369 ../rpmdrake_.c:916 ../rpmdrake_.c:950
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 ../edit-urpm-sources.pl_.c:220
-#: ../rpmdrake.pm_.c:289 ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake_.c:350
-#: ../rpmdrake_.c:932
+#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake.pm_.c:352 ../rpmdrake_.c:353
+#: ../rpmdrake_.c:950
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Activado?"
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:707
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:730
msgid "Remove"
msgstr "Apagar"
@@ -208,242 +208,251 @@ msgstr "Proxy ..."
msgid "Save and quit"
msgstr "Gravar e sair"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:710
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:733
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:82
+#: ../rpmdrake.pm_.c:93
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:84
+#: ../rpmdrake.pm_.c:95
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:98
+#: ../rpmdrake.pm_.c:127
msgid "Info..."
msgstr "Informação..."
-#: ../rpmdrake.pm_.c:150
+#: ../rpmdrake.pm_.c:180
msgid "Austria"
msgstr "Áustria"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:151
+#: ../rpmdrake.pm_.c:181
msgid "Australia"
msgstr "Austrália"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:152
+#: ../rpmdrake.pm_.c:182
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:153
+#: ../rpmdrake.pm_.c:183
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:154
+#: ../rpmdrake.pm_.c:184
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:155
+#: ../rpmdrake.pm_.c:185
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:156
+#: ../rpmdrake.pm_.c:186
msgid "Czech Republic"
msgstr "Republica Checa"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:157
+#: ../rpmdrake.pm_.c:187
msgid "Germany"
msgstr "Alemanha"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:158
+#: ../rpmdrake.pm_.c:188
msgid "Danmark"
msgstr "Danemark"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:159 ../rpmdrake.pm_.c:163
+#: ../rpmdrake.pm_.c:189 ../rpmdrake.pm_.c:193
msgid "Greece"
msgstr "Grécia"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:160
+#: ../rpmdrake.pm_.c:190
msgid "Spain"
msgstr "Espanha"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:161
+#: ../rpmdrake.pm_.c:191
msgid "Finland"
msgstr "Finlândia"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:162
+#: ../rpmdrake.pm_.c:192
msgid "France"
msgstr "França"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:164
+#: ../rpmdrake.pm_.c:194
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:165
+#: ../rpmdrake.pm_.c:195
msgid "Italy"
msgstr "Itália"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:166
+#: ../rpmdrake.pm_.c:196
msgid "Japan"
msgstr "Japão"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:167
+#: ../rpmdrake.pm_.c:197
msgid "Korea"
msgstr "Coreia"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:168
+#: ../rpmdrake.pm_.c:198
msgid "Netherlands"
msgstr "Holanda"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:169
+#: ../rpmdrake.pm_.c:199
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:170
+#: ../rpmdrake.pm_.c:200
msgid "Poland"
msgstr "Polónia"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:171
+#: ../rpmdrake.pm_.c:201
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:172
+#: ../rpmdrake.pm_.c:202
msgid "Russia"
msgstr "Rússia"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:173
+#: ../rpmdrake.pm_.c:203
msgid "Sweden"
msgstr "Suécia"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:174
+#: ../rpmdrake.pm_.c:204
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:175
+#: ../rpmdrake.pm_.c:205
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino Unido"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:176
+#: ../rpmdrake.pm_.c:206
msgid "China"
msgstr "China"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:177 ../rpmdrake.pm_.c:178 ../rpmdrake.pm_.c:179
-#: ../rpmdrake.pm_.c:180 ../rpmdrake.pm_.c:231
+#: ../rpmdrake.pm_.c:207 ../rpmdrake.pm_.c:208 ../rpmdrake.pm_.c:209
+#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:261
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:244
+#: ../rpmdrake.pm_.c:274
msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
"Por favor aguarde, estou a descarregar os endereços dos espelhos a partir da "
"MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake.pm_.c:250
+#: ../rpmdrake.pm_.c:280
msgid "Error during download"
msgstr "Erro durante o descarregamento"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:259
+#: ../rpmdrake.pm_.c:289
msgid "No mirror"
msgstr "Nenhum espelho"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:277
+#: ../rpmdrake.pm_.c:307
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Por favor escolha o servidor espelho desejado."
-#: ../rpmdrake.pm_.c:309 ../rpmdrake_.c:607
+#: ../rpmdrake.pm_.c:339 ../rpmdrake_.c:627
msgid "Update source(s)"
msgstr "Actualizar fonte(s)"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:313
+#: ../rpmdrake.pm_.c:343
msgid "Select the source(s) you wish to update:"
msgstr "Seleccione as fontes que deseja actualizar:"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:317
+#: ../rpmdrake.pm_.c:347
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:328
+#: ../rpmdrake.pm_.c:358
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Por favor aguarde, a actualizar o média..."
-#: ../rpmdrake_.c:97
+#: ../rpmdrake_.c:99
msgid "Other"
msgstr "Outro"
-#: ../rpmdrake_.c:119 ../rpmdrake_.c:133 ../rpmdrake_.c:225 ../rpmdrake_.c:296
+#: ../rpmdrake_.c:121 ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:227 ../rpmdrake_.c:298
msgid "(none)"
msgstr "(nenhum)"
-#: ../rpmdrake_.c:139 ../rpmdrake_.c:462 ../rpmdrake_.c:463
+#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:482 ../rpmdrake_.c:483
msgid "(Not available)"
msgstr "(Não disponível)"
-#: ../rpmdrake_.c:149 ../rpmdrake_.c:206
+#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:208
msgid "Search results"
msgstr "Resultados da Pesquisa"
-#: ../rpmdrake_.c:149
+#: ../rpmdrake_.c:151
msgid "Search results (none)"
msgstr "Resultados da Pesquisa (nenhum)"
-#: ../rpmdrake_.c:159 ../rpmdrake_.c:170
+#: ../rpmdrake_.c:161 ../rpmdrake_.c:172
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Por favor aguarde, a procurar..."
-#: ../rpmdrake_.c:173
+#: ../rpmdrake_.c:175
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: ../rpmdrake_.c:207 ../rpmdrake_.c:317
+#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319
msgid "Addable"
msgstr "Instalável"
-#: ../rpmdrake_.c:207 ../rpmdrake_.c:317
+#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319
msgid "Upgradable"
msgstr "Actualizável"
-#: ../rpmdrake_.c:209
+#: ../rpmdrake_.c:211
msgid "Not selected"
msgstr "Não selecionado"
-#: ../rpmdrake_.c:209
+#: ../rpmdrake_.c:211
msgid "Selected"
msgstr "Selecionado"
-#: ../rpmdrake_.c:238
+#: ../rpmdrake_.c:240
msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake_.c:256
+#: ../rpmdrake_.c:258 ../rpmdrake_.c:360 ../rpmdrake_.c:362
msgid "More information on package..."
msgstr "Mais informação sobre o pacote..."
-#: ../rpmdrake_.c:257
+#: ../rpmdrake_.c:259
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Um dos pacotes seguintes é preciso :"
-#: ../rpmdrake_.c:257
+#: ../rpmdrake_.c:259
msgid "Please choose"
msgstr "Faça favor de escolher"
-#: ../rpmdrake_.c:273
+#: ../rpmdrake_.c:275
msgid "unknown package "
msgstr "pacote desconhecido "
-#: ../rpmdrake_.c:283
+#: ../rpmdrake_.c:285
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Por favor aguarde, a fazer a lista dos pacotes..."
-#: ../rpmdrake_.c:298
+#: ../rpmdrake_.c:300
msgid "No update"
msgstr "Nenhuma actualização"
-#: ../rpmdrake_.c:356
+#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:354
+msgid "More infos"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Mais informação sobre o pacote..."
+
+#: ../rpmdrake_.c:376
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Alguns pacotes adicionais precisam ser apagados"
-#: ../rpmdrake_.c:357
+#: ../rpmdrake_.c:377
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
@@ -453,11 +462,11 @@ msgstr ""
"precisam de ser apagados:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:363 ../rpmdrake_.c:371
+#: ../rpmdrake_.c:383 ../rpmdrake_.c:391
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Alguns pacotes não podem ser apagados"
-#: ../rpmdrake_.c:364
+#: ../rpmdrake_.c:384
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
@@ -465,7 +474,7 @@ msgstr ""
"Desculpe, mas apagar estes pacotes estragaria o seu sistema :\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:372 ../rpmdrake_.c:431
+#: ../rpmdrake_.c:392 ../rpmdrake_.c:451
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
@@ -475,11 +484,11 @@ msgstr ""
"deseleccionados agora :\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:401
+#: ../rpmdrake_.c:421
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Pacotes adicionais necessários"
-#: ../rpmdrake_.c:402
+#: ../rpmdrake_.c:422
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
@@ -489,11 +498,11 @@ msgstr ""
"instalados :\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:415
+#: ../rpmdrake_.c:435
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados"
-#: ../rpmdrake_.c:416
+#: ../rpmdrake_.c:436
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
@@ -501,258 +510,258 @@ msgstr ""
"Desculpa, os pacotes seguintes não podem ser seleccionados:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:430 ../rpmdrake_.c:664
+#: ../rpmdrake_.c:450 ../rpmdrake_.c:684
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Alguns pacotes precisam de ser apagados"
-#: ../rpmdrake_.c:452
+#: ../rpmdrake_.c:472
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Selecção : %d MB / Espaço disponível no disco : %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:454
+#: ../rpmdrake_.c:474
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Tamanho da selecção : %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:462
+#: ../rpmdrake_.c:482
msgid "Files:\n"
msgstr "Ficheiros :\n"
-#: ../rpmdrake_.c:463
+#: ../rpmdrake_.c:483
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Evolução :\n"
-#: ../rpmdrake_.c:466
+#: ../rpmdrake_.c:486
msgid "Source: "
msgstr "Fonte: "
-#: ../rpmdrake_.c:467
+#: ../rpmdrake_.c:487
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Versão actualmente instalada : "
-#: ../rpmdrake_.c:471
+#: ../rpmdrake_.c:491
msgid "Reason for update: "
msgstr "Motivo de actualização : "
-#: ../rpmdrake_.c:473
+#: ../rpmdrake_.c:493
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
-#: ../rpmdrake_.c:474
+#: ../rpmdrake_.c:494
msgid "Version: "
msgstr "Versão: "
-#: ../rpmdrake_.c:475
+#: ../rpmdrake_.c:495
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake_.c:475
+#: ../rpmdrake_.c:495
msgid "Size: "
msgstr "Tamanho: "
-#: ../rpmdrake_.c:477
+#: ../rpmdrake_.c:497
msgid "Importance: "
msgstr "Importância: "
-#: ../rpmdrake_.c:478
+#: ../rpmdrake_.c:498
msgid "Summary: "
msgstr "Resumo: "
-#: ../rpmdrake_.c:479
+#: ../rpmdrake_.c:499
msgid "Description: "
msgstr "Descrição : "
-#: ../rpmdrake_.c:528
+#: ../rpmdrake_.c:548
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Actualizações de Correcção de Erros"
-#: ../rpmdrake_.c:528
+#: ../rpmdrake_.c:548
msgid "Normal updates"
msgstr "Actualizações normais"
-#: ../rpmdrake_.c:547
+#: ../rpmdrake_.c:567
msgid "Mandrake choices"
msgstr "Selecção da Mandrake"
-#: ../rpmdrake_.c:548
+#: ../rpmdrake_.c:568
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Todos os pacotes, alfabéticamente"
-#: ../rpmdrake_.c:549
+#: ../rpmdrake_.c:569
msgid "All packages,"
msgstr "Todos os pacotes,"
-#: ../rpmdrake_.c:572
+#: ../rpmdrake_.c:592
msgid "by group"
msgstr "por grupo"
-#: ../rpmdrake_.c:572
+#: ../rpmdrake_.c:592
msgid "by size"
msgstr "por tamanho"
-#: ../rpmdrake_.c:573
+#: ../rpmdrake_.c:593
msgid "by selection state"
msgstr "por estado de selecção"
-#: ../rpmdrake_.c:574
+#: ../rpmdrake_.c:594
msgid "by source repository"
msgstr "por fonte"
-#: ../rpmdrake_.c:574
+#: ../rpmdrake_.c:594
msgid "by update availability"
msgstr "por disponibilidade de actualização"
-#: ../rpmdrake_.c:595
+#: ../rpmdrake_.c:615
msgid "in descriptions"
msgstr "nas descrições"
-#: ../rpmdrake_.c:595
+#: ../rpmdrake_.c:615
msgid "in files"
msgstr "nos ficheiros"
-#: ../rpmdrake_.c:595
+#: ../rpmdrake_.c:615
msgid "in names"
msgstr "nos nomes"
-#: ../rpmdrake_.c:606
+#: ../rpmdrake_.c:626
msgid "Reload the packages list"
msgstr "Recarregar a lista dos pacotes"
-#: ../rpmdrake_.c:606
+#: ../rpmdrake_.c:626
msgid "Reset the selection"
msgstr "Anular a selecção"
-#: ../rpmdrake_.c:632
+#: ../rpmdrake_.c:652
msgid "Maximum information"
msgstr "Informações máximas"
-#: ../rpmdrake_.c:632
+#: ../rpmdrake_.c:652
msgid "Normal information"
msgstr "Informações normais"
-#: ../rpmdrake_.c:654
+#: ../rpmdrake_.c:674
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Demasiados pacotes foram seleccionados"
-#: ../rpmdrake_.c:697
+#: ../rpmdrake_.c:720
msgid "Find:"
msgstr "Procurar:"
-#: ../rpmdrake_.c:702
+#: ../rpmdrake_.c:725
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: ../rpmdrake_.c:708
+#: ../rpmdrake_.c:731
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: ../rpmdrake_.c:715 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
+#: ../rpmdrake_.c:738 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Actualizações Mandrake"
-#: ../rpmdrake_.c:715
+#: ../rpmdrake_.c:738
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Instalar Pacotes de Programas"
-#: ../rpmdrake_.c:715
+#: ../rpmdrake_.c:738
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Apagar Pacotes de Programas"
-#: ../rpmdrake_.c:756
+#: ../rpmdrake_.c:779
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
msgstr ""
"Por favor aguarde, estou a contactar o espelho para actualizar as "
"informações dos pacotes."
-#: ../rpmdrake_.c:758
+#: ../rpmdrake_.c:781
msgid "Error updating medium"
msgstr "Erro ao actualizar o média"
-#: ../rpmdrake_.c:759
+#: ../rpmdrake_.c:782
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
msgstr "Houve um erro irrecuperável ao actualizar as informações dos pacotes."
-#: ../rpmdrake_.c:764
+#: ../rpmdrake_.c:787
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Como escolher manualmente o seu servidor espelho"
-#: ../rpmdrake_.c:772
+#: ../rpmdrake_.c:795
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
msgstr ""
"Por favor aguarde, estou a contactar o espelho para inicializar as "
"actualizações de pacotes."
-#: ../rpmdrake_.c:775
+#: ../rpmdrake_.c:798
msgid "Error adding update medium"
msgstr "Erro ao adicionar o média de actualização"
-#: ../rpmdrake_.c:807
+#: ../rpmdrake_.c:829
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Por favor aguarde, a procurar os pacotes disponíveis..."
-#: ../rpmdrake_.c:836
-msgid "Installation finished"
-msgstr "A instalação acabou"
-
-#: ../rpmdrake_.c:840
+#: ../rpmdrake_.c:861
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "A inspectar %s"
-#: ../rpmdrake_.c:859
+#: ../rpmdrake_.c:880
msgid "changes:"
msgstr "mudanças :"
-#: ../rpmdrake_.c:863
+#: ../rpmdrake_.c:884
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Apagar .%s"
-#: ../rpmdrake_.c:865
+#: ../rpmdrake_.c:886
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Utilizar .%s como ficheiro principal"
-#: ../rpmdrake_.c:867
+#: ../rpmdrake_.c:888
msgid "Do nothing"
msgstr "Não fazer nada"
-#: ../rpmdrake_.c:885
+#: ../rpmdrake_.c:900
+msgid "Installation finished"
+msgstr "A instalação acabou"
+
+#: ../rpmdrake_.c:910
msgid "Inspect..."
msgstr "Inspectar..."
-#: ../rpmdrake_.c:907
+#: ../rpmdrake_.c:925
msgid "Program missing"
msgstr "Falta um programa"
-#: ../rpmdrake_.c:908
+#: ../rpmdrake_.c:926
msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
msgstr "Um programa necessário falta (grpmi). Verifique a sua instalação."
-#: ../rpmdrake_.c:922
+#: ../rpmdrake_.c:940
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Impossível de descarregar os pacotes da fonte"
-#: ../rpmdrake_.c:923
+#: ../rpmdrake_.c:941
msgid "Unable to get source packages, sorry."
msgstr "Impossível de descarregar os pacotes da fonte, peço desculpa."
-#: ../rpmdrake_.c:930
+#: ../rpmdrake_.c:948
msgid "Change medium"
msgstr "Mudar o média"
-#: ../rpmdrake_.c:931
+#: ../rpmdrake_.c:949
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Por favor meta o média chamado \"%s\" no dispositivo [%s]"
-#: ../rpmdrake_.c:939
+#: ../rpmdrake_.c:957
msgid "Installation failed"
msgstr "A instalação falhou"
-#: ../rpmdrake_.c:940
+#: ../rpmdrake_.c:958
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
@@ -760,13 +769,13 @@ msgstr ""
"A instalação falhou, falta alguns ficheiros.\n"
"Você pode querer actualizar os dados das suas fontes."
-#: ../rpmdrake_.c:943
+#: ../rpmdrake_.c:961
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
msgstr ""
"Por favor aguarde, a apagar os pacotes que permitem de fazer a actualização "
"dos outros..."
-#: ../rpmdrake_.c:964
+#: ../rpmdrake_.c:982
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -779,7 +788,7 @@ msgstr ""
"Alguns ficheiros de configuração foram criados como `.rpmnew' ou\n"
"`.rpmsave', pode agora inspectar-los para agir :"
-#: ../rpmdrake_.c:964
+#: ../rpmdrake_.c:982
msgid ""
"some packages failed to install\n"
"correctly"
@@ -787,31 +796,31 @@ msgstr ""
"alguns pacotes não puderam ser\n"
"instalados correctamente"
-#: ../rpmdrake_.c:965
+#: ../rpmdrake_.c:983
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "Tudo se instalou com sucesso"
-#: ../rpmdrake_.c:967
+#: ../rpmdrake_.c:985
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Tudo se instalou com sucesso"
-#: ../rpmdrake_.c:968
+#: ../rpmdrake_.c:986
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Todos os pacotes pedidos foram instalados com sucesso."
-#: ../rpmdrake_.c:970
+#: ../rpmdrake_.c:989
msgid "Everything already installed."
msgstr "Já está tudo instalado."
-#: ../rpmdrake_.c:971
+#: ../rpmdrake_.c:990
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
msgstr "Já está tudo instalado (será que isto pode acontecer?)."
-#: ../rpmdrake_.c:974
+#: ../rpmdrake_.c:997
msgid "Problem during installation"
msgstr "Problema durante a instalação"
-#: ../rpmdrake_.c:975
+#: ../rpmdrake_.c:998
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -822,19 +831,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake_.c:985
+#: ../rpmdrake_.c:1012
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Por favor aguarde, a ler a base de dados dos pacotes..."
-#: ../rpmdrake_.c:1026
+#: ../rpmdrake_.c:1053
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Por favor aguarde, a apagar os pacotes..."
-#: ../rpmdrake_.c:1028
+#: ../rpmdrake_.c:1056
msgid "Problem during removal"
msgstr "Problema ao apagar"
-#: ../rpmdrake_.c:1029
+#: ../rpmdrake_.c:1057
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -845,7 +854,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake_.c:1057
+#: ../rpmdrake_.c:1089
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
@@ -857,7 +866,7 @@ msgstr ""
"Esta ferramenta vai ajudar-lo a escolher quais programas deseja apagar\n"
"do seu computador."
-#: ../rpmdrake_.c:1062
+#: ../rpmdrake_.c:1094
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
@@ -869,7 +878,7 @@ msgstr ""
"Esta ferramenta vai ajudar-lo a escolher quais actualizações deseja\n"
"instalar no seu computador."
-#: ../rpmdrake_.c:1067
+#: ../rpmdrake_.c:1099
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"