diff options
author | José Jorge <jjorge@mandriva.com> | 2004-07-13 10:18:20 +0000 |
---|---|---|
committer | José Jorge <jjorge@mandriva.com> | 2004-07-13 10:18:20 +0000 |
commit | 99c4c65d1c489d3453cef0be7d2f886c36617b3c (patch) | |
tree | 3efb11415e437add9f3d6ff4f900eb57ca296dd8 /po/pt.po | |
parent | 6d2a07cf19c31c9cf1453c8bb3d09f83c1c59e1e (diff) | |
download | rpmdrake-99c4c65d1c489d3453cef0be7d2f886c36617b3c.tar rpmdrake-99c4c65d1c489d3453cef0be7d2f886c36617b3c.tar.gz rpmdrake-99c4c65d1c489d3453cef0be7d2f886c36617b3c.tar.bz2 rpmdrake-99c4c65d1c489d3453cef0be7d2f886c36617b3c.tar.xz rpmdrake-99c4c65d1c489d3453cef0be7d2f886c36617b3c.zip |
i
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 23 |
1 files changed, 10 insertions, 13 deletions
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "POT-Creation-Date: 2004-07-12 12:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-06 06:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-13 19:28+0200\n" "Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n" "Language-Team: português <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -185,8 +185,7 @@ msgstr "Necessita inserir o média para continuar" #: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Para gravar as mudanças, necessita inserir o média no leitor." #: ../edit-urpm-sources.pl:252 @@ -197,12 +196,12 @@ msgstr "Configurar os proxies" #: ../edit-urpm-sources.pl:262 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Configuração do proxy para o média \"%s\"" #: ../edit-urpm-sources.pl:263 #, c-format msgid "Global proxy settings" -msgstr "" +msgstr "Configuração global do proxy" #: ../edit-urpm-sources.pl:265 #, c-format @@ -446,8 +445,7 @@ msgstr "Ajuda lançada por trás" #: ../edit-urpm-sources.pl:714 ../rpmdrake:998 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "A janela de ajuda foi lançada, vai aparecer em breve no seu ecrã;" #: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1510 @@ -1619,7 +1617,7 @@ msgstr "A instalar o pacote '%s' (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1339 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "" +msgstr "incapaz de aceder ao ficheiro rpm [%s]" #: ../rpmdrake:1374 #, c-format @@ -1642,7 +1640,7 @@ msgstr "foi tudo bem instalado" #: ../rpmdrake:1382 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "" +msgstr "Estes pacotes vêm com informações de actualização" #: ../rpmdrake:1406 #, c-format @@ -1652,8 +1650,7 @@ msgstr "Não encontrei nenhum pacote a instalar." #: ../rpmdrake:1407 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Erro irrecuperável : nenhum pacote encontrado para instalar, desculpe." +msgstr "Erro irrecuperável : nenhum pacote encontrado para instalar, desculpe." #: ../rpmdrake:1429 #, c-format @@ -1888,8 +1885,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:384 #, c-format -msgid "" -"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." +msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." msgstr "" "Por favor aguarde, estou a descarregar os endereços dos espelhos a partir da " "Mandrakesoft." @@ -2822,3 +2818,4 @@ msgstr "Gestor de Médias de Programas" #~ msgid "The package %s is not signed" #~ msgstr "O pacote %s não está assinado" + |