diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-07-28 00:14:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-07-28 00:14:38 +0000 |
commit | 02c4d3e64db2c0c98c1eebf5da5fb6510ecc77fc (patch) | |
tree | df940326539e0262c277a0f1913460e9e6efcf17 /po/pl.po | |
parent | 73cba049abf5f6eed6e08750bed311a105657c7f (diff) | |
download | rpmdrake-02c4d3e64db2c0c98c1eebf5da5fb6510ecc77fc.tar rpmdrake-02c4d3e64db2c0c98c1eebf5da5fb6510ecc77fc.tar.gz rpmdrake-02c4d3e64db2c0c98c1eebf5da5fb6510ecc77fc.tar.bz2 rpmdrake-02c4d3e64db2c0c98c1eebf5da5fb6510ecc77fc.tar.xz rpmdrake-02c4d3e64db2c0c98c1eebf5da5fb6510ecc77fc.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 318 |
1 files changed, 164 insertions, 154 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-19 10:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-28 09:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-20 19:47+0100\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>\n" "Language-Team: Polish<pl@li.org>\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Napęd wymienny" msgid "Path or mount point:" msgstr "Ścieżka lub punkt montowania:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:739 +#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:750 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Aktualizacje z dziedziny bezpieczeństwa" @@ -127,9 +127,9 @@ msgstr "Rodzaj nośnika:" #: ../edit-urpm-sources.pl:406 ../edit-urpm-sources.pl:447 #: ../edit-urpm-sources.pl:504 ../edit-urpm-sources.pl:568 #: ../edit-urpm-sources.pl:605 ../edit-urpm-sources.pl:716 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:524 ../rpmdrake:540 ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:1210 -#: ../rpmdrake:1271 ../rpmdrake:1405 ../rpmdrake.pm:182 ../rpmdrake.pm:231 -#: ../rpmdrake.pm:428 +#: ../rpmdrake:524 ../rpmdrake:540 ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:1221 +#: ../rpmdrake:1282 ../rpmdrake:1416 ../rpmdrake.pm:182 ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake.pm:436 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -138,8 +138,8 @@ msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl:233 ../edit-urpm-sources.pl:293 #: ../edit-urpm-sources.pl:373 ../edit-urpm-sources.pl:407 #: ../edit-urpm-sources.pl:454 ../edit-urpm-sources.pl:573 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:524 ../rpmdrake:1271 ../rpmdrake:1277 ../rpmdrake.pm:428 -#: ../rpmdrake.pm:563 +#: ../rpmdrake:524 ../rpmdrake:1282 ../rpmdrake:1288 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake.pm:571 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -275,7 +275,7 @@ msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:444 -#: ../edit-urpm-sources.pl:493 ../edit-urpm-sources.pl:694 ../rpmdrake:1010 +#: ../edit-urpm-sources.pl:493 ../edit-urpm-sources.pl:694 ../rpmdrake:1021 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Usuń" @@ -310,8 +310,8 @@ msgstr "Ograniczenie nośnika" msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 ../rpmdrake:262 ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:390 -#: ../rpmdrake:462 +#: ../edit-urpm-sources.pl:482 ../rpmdrake:262 ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:461 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(brak)" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Aktualizacja nośnika(-ów)" msgid "Regenerate hdlist" msgstr "Zregeneruj hdlist" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake.pm:502 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake.pm:510 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Proszę czekać, aktualizacja nośnika..." @@ -425,24 +425,24 @@ msgstr "Zarządzaj kluczami..." msgid "Parallel..." msgstr "Równolegle..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:711 ../rpmdrake:999 +#: ../edit-urpm-sources.pl:711 ../rpmdrake:1010 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:1002 +#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:1013 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Pomoc uruchomiona w tle" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 ../rpmdrake:1003 +#: ../edit-urpm-sources.pl:714 ../rpmdrake:1014 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" "Okno pomocy zostało uruchomione, powinno wkrótce pojawić się na ekranie." -#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1515 +#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1526 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -983,12 +983,12 @@ msgstr "Zabawki" msgid "Video" msgstr "Wideo" -#: ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:656 +#: ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:665 ../rpmdrake:666 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Niedostępne)" -#: ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:371 +#: ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:370 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Wyniki wyszukiwania" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Wyniki wyszukiwania (brak)" msgid "Please wait, searching..." msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie..." -#: ../rpmdrake:332 ../rpmdrake:1056 ../rpmdrake:1302 ../rpmdrake:1514 +#: ../rpmdrake:332 ../rpmdrake:1067 ../rpmdrake:1313 ../rpmdrake:1525 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" @@ -1013,58 +1013,58 @@ msgstr "Rpmdrake" msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" -#: ../rpmdrake:372 ../rpmdrake:491 +#: ../rpmdrake:371 ../rpmdrake:490 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Aktualizowalne" -#: ../rpmdrake:372 ../rpmdrake:491 +#: ../rpmdrake:371 ../rpmdrake:490 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Dodawalne" -#: ../rpmdrake:374 +#: ../rpmdrake:373 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Wybrane" -#: ../rpmdrake:374 +#: ../rpmdrake:373 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Nie wybrane" -#: ../rpmdrake:408 +#: ../rpmdrake:407 #, c-format msgid "Rpmdrake %s" msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:1395 -#: ../rpmdrake:1398 +#: ../rpmdrake:425 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:1406 +#: ../rpmdrake:1409 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Więcej informacji o pakiecie..." -#: ../rpmdrake:427 +#: ../rpmdrake:426 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Proszę wybrać" -#: ../rpmdrake:427 +#: ../rpmdrake:426 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Wymagany jest jeden z poniższych pakietów:" -#: ../rpmdrake:447 +#: ../rpmdrake:446 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Proszę czekać, wypisywanie pakietów..." -#: ../rpmdrake:464 +#: ../rpmdrake:463 #, c-format msgid "No update" msgstr "Brak aktualizacji" -#: ../rpmdrake:465 +#: ../rpmdrake:464 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "" "dostępnych aktualizacji dla zainstalowanych pakietów lub też\n" "już zainstalowano wszystkie aktualizacje." -#: ../rpmdrake:485 +#: ../rpmdrake:484 #, c-format msgid "All" msgstr "Wszystko" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Wszystko" msgid "More info" msgstr "Więcej info" -#: ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:1385 +#: ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:1396 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Informacje o pakietach" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "" "Niestety, usunięcie tych pakietów może spowodować uszkodzenie systemu:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:570 ../rpmdrake:625 +#: ../rpmdrake:570 ../rpmdrake:631 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1132,12 +1132,12 @@ msgstr "" "teraz odznaczone:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:593 +#: ../rpmdrake:599 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Wymagane są dodatkowe pakiety" -#: ../rpmdrake:594 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1148,12 +1148,17 @@ msgstr "" "zostać zainstalowane:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:610 +#: ../rpmdrake:614 +#, c-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:616 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Nie można zainstalować niektórych pakietów" -#: ../rpmdrake:611 +#: ../rpmdrake:617 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1164,182 +1169,187 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:624 ../rpmdrake:936 +#: ../rpmdrake:630 ../rpmdrake:947 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Niektóre pakiety muszą zostać usunięte" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Wybranych: %d MB / Miejsce na dysku: %d MB" -#: ../rpmdrake:645 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Wybrany rozmiar: %d MB" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:657 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:663 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Plików:\n" -#: ../rpmdrake:656 +#: ../rpmdrake:666 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Dziennik zmian:\n" -#: ../rpmdrake:658 +#: ../rpmdrake:668 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Nośnik: " -#: ../rpmdrake:660 +#: ../rpmdrake:670 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Aktualnie zainstalowana wersja:" -#: ../rpmdrake:664 +#: ../rpmdrake:675 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nazwa: " -#: ../rpmdrake:665 +#: ../rpmdrake:676 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Wersja: " -#: ../rpmdrake:666 +#: ../rpmdrake:677 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Rozmiar: " -#: ../rpmdrake:666 +#: ../rpmdrake:677 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:668 +#: ../rpmdrake:679 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Ważność: " -#: ../rpmdrake:670 +#: ../rpmdrake:681 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Podsumowanie: " -#: ../rpmdrake:672 +#: ../rpmdrake:683 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Przyczyna uaktualnienia:" -#: ../rpmdrake:674 +#: ../rpmdrake:685 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Opis: " -#: ../rpmdrake:739 +#: ../rpmdrake:750 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Aktualizacje poprawiające błędy" -#: ../rpmdrake:739 +#: ../rpmdrake:750 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Zwykłe aktualizacje" -#: ../rpmdrake:757 +#: ../rpmdrake:768 #, c-format msgid "Mandrakelinux choices" msgstr "Lista wyboru Mandrakelinux" -#: ../rpmdrake:758 +#: ../rpmdrake:769 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Wszystkie pakiety, alfabetycznie" -#: ../rpmdrake:766 +#: ../rpmdrake:777 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Wszystkie pakiety, według grupy" -#: ../rpmdrake:767 +#: ../rpmdrake:778 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Wszystkie pakiety, według rozmiaru" -#: ../rpmdrake:768 +#: ../rpmdrake:779 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Wszystkie pakiety, według stanu zaznaczenia" -#: ../rpmdrake:772 +#: ../rpmdrake:783 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Wszystkie pakiety, według repozytorium nośników" -#: ../rpmdrake:773 +#: ../rpmdrake:784 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Wszystkie pakiety, według dostępności aktualizacji" -#: ../rpmdrake:777 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Tylko liście, uporządkowane według daty instalacji" -#: ../rpmdrake:848 +#: ../rpmdrake:859 #, c-format msgid "in names" msgstr "w nazwach" -#: ../rpmdrake:850 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "w opisach" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../rpmdrake:863 #, c-format msgid "in file names" msgstr "w nazwach plików" -#: ../rpmdrake:863 +#: ../rpmdrake:874 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "Usuń zaznaczenie" -#: ../rpmdrake:864 +#: ../rpmdrake:875 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "Przeładuj listę pakietów" -#: ../rpmdrake:867 ../rpmdrake.pm:543 +#: ../rpmdrake:878 ../rpmdrake.pm:551 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Aktualizacja nośnika(-ów)" -#: ../rpmdrake:898 +#: ../rpmdrake:909 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Podstawowe informacje" -#: ../rpmdrake:898 +#: ../rpmdrake:909 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Maksimum informacji" -#: ../rpmdrake:918 +#: ../rpmdrake:929 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Należy najpierw wybrać jakieś pakiety." -#: ../rpmdrake:923 +#: ../rpmdrake:934 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Wybrano zbyt wiele pakietów" -#: ../rpmdrake:924 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1356,7 +1366,7 @@ msgstr "" "\n" "Czy naprawdę chcesz zainstalować wszystkie zaznaczone pakiety?" -#: ../rpmdrake:937 +#: ../rpmdrake:948 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1371,52 +1381,52 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz kontynuować?" -#: ../rpmdrake:973 +#: ../rpmdrake:984 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Usuwanie pakietów oprogramowania" -#: ../rpmdrake:974 +#: ../rpmdrake:985 #, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "Aktualizacja Mandrake" -#: ../rpmdrake:975 +#: ../rpmdrake:986 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instalacja pakietów oprogramowania" -#: ../rpmdrake:988 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Znajdź:" -#: ../rpmdrake:993 +#: ../rpmdrake:1004 #, c-format msgid "Search" msgstr "Wyszukaj" -#: ../rpmdrake:1010 +#: ../rpmdrake:1021 #, c-format msgid "Install" msgstr "Zainstaluj" -#: ../rpmdrake:1014 +#: ../rpmdrake:1025 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Zakończ" -#: ../rpmdrake:1048 +#: ../rpmdrake:1059 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Poważny błąd" -#: ../rpmdrake:1049 +#: ../rpmdrake:1060 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Wystąpił poważny błąd: %s." -#: ../rpmdrake:1057 +#: ../rpmdrake:1068 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1430,12 +1440,12 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz kontynuować?" -#: ../rpmdrake:1066 +#: ../rpmdrake:1077 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Już istniejące nośniki aktualizacyjne" -#: ../rpmdrake:1067 +#: ../rpmdrake:1078 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1452,12 +1462,12 @@ msgstr "" "\n" "Następnie uruchom ponownie MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1077 +#: ../rpmdrake:1088 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Sposób ręcznego wyboru serwera zwierciadlanego" -#: ../rpmdrake:1078 +#: ../rpmdrake:1089 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1472,62 +1482,62 @@ msgstr "" "\n" "Potem należy ponownie uruchomić MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1107 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie dostępnych pakietów..." -#: ../rpmdrake:1155 +#: ../rpmdrake:1166 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Sprawdzanie %s" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1185 #, c-format msgid "changes:" msgstr "zmiany:" -#: ../rpmdrake:1178 +#: ../rpmdrake:1189 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Usuń %s" -#: ../rpmdrake:1180 +#: ../rpmdrake:1191 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Użyj .%s jako plik podstawowy" -#: ../rpmdrake:1182 +#: ../rpmdrake:1193 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Nic nie rób" -#: ../rpmdrake:1194 +#: ../rpmdrake:1205 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalacja zakończona" -#: ../rpmdrake:1204 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Sprawdź..." -#: ../rpmdrake:1230 ../rpmdrake:1381 +#: ../rpmdrake:1241 ../rpmdrake:1392 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Wszystko zostało pomyślnie zainstalowane" -#: ../rpmdrake:1231 ../rpmdrake:1382 +#: ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1393 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Wszystkie żądane pakiety zostały pomyślnie zainstalowane." -#: ../rpmdrake:1233 ../rpmdrake:1366 +#: ../rpmdrake:1244 ../rpmdrake:1377 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Wystąpił problem podczas instalacji" -#: ../rpmdrake:1234 ../rpmdrake:1367 ../rpmdrake:1421 +#: ../rpmdrake:1245 ../rpmdrake:1378 ../rpmdrake:1432 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1538,17 +1548,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake:1266 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Nie można pobrać pakietów źródłowych." -#: ../rpmdrake:1256 +#: ../rpmdrake:1267 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Niestety, nie można pobrać pakietów źródłowych. %s" -#: ../rpmdrake:1257 ../rpmdrake:1313 +#: ../rpmdrake:1268 ../rpmdrake:1324 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1561,37 +1571,37 @@ msgstr "" "Zgłoszono błąd(błędy):\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1264 +#: ../rpmdrake:1275 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalacja pakietów..." -#: ../rpmdrake:1264 +#: ../rpmdrake:1275 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Inicjalizacja..." -#: ../rpmdrake:1269 +#: ../rpmdrake:1280 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Zmień nośnik" -#: ../rpmdrake:1270 +#: ../rpmdrake:1281 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Wsuń nośnik oznaczony \"%s\" do urządzenia [%s]" -#: ../rpmdrake:1275 +#: ../rpmdrake:1286 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1294 +#: ../rpmdrake:1305 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "Weryfikowanie podpisów pakietów..." -#: ../rpmdrake:1303 +#: ../rpmdrake:1314 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1606,12 +1616,12 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz kontynuować instalację?" -#: ../rpmdrake:1310 ../rpmdrake:1420 +#: ../rpmdrake:1321 ../rpmdrake:1431 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalacja zakończona niepowodzeniem" -#: ../rpmdrake:1311 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1624,22 +1634,22 @@ msgstr "" "\n" "Może zachodzić potrzeba aktualizacji bazy danych nośników." -#: ../rpmdrake:1325 +#: ../rpmdrake:1336 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Przygotowywanie instalacji pakietów..." -#: ../rpmdrake:1328 +#: ../rpmdrake:1339 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalowanie pakietu \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1344 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1379 +#: ../rpmdrake:1390 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1652,42 +1662,42 @@ msgstr "" "Pewne pliki konfiguracyjne zostały utworzone jako `.rpmnew' lub `.rpmsave',\n" "Można je sprawdzić aby podjąć odpowiednie działanie:" -#: ../rpmdrake:1379 +#: ../rpmdrake:1390 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "wszystko zostało pomyślnie zainstalowane" -#: ../rpmdrake:1387 +#: ../rpmdrake:1398 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1411 +#: ../rpmdrake:1422 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Nie znaleziono pakietu do instalacji." -#: ../rpmdrake:1412 +#: ../rpmdrake:1423 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Nierozpoznany błąd: nie znaleziono pakietu do instalacji, sorry." -#: ../rpmdrake:1434 +#: ../rpmdrake:1445 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Proszę czekać, odczytywanie bazy danych pakietów..." -#: ../rpmdrake:1481 +#: ../rpmdrake:1492 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Proszę czekać, usuwanie pakietów..." -#: ../rpmdrake:1486 +#: ../rpmdrake:1497 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Problem podczas usuwania" -#: ../rpmdrake:1487 +#: ../rpmdrake:1498 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1698,7 +1708,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1519 +#: ../rpmdrake:1530 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1711,7 +1721,7 @@ msgstr "" "To narzędzie pomoże ci wybrać programy, które mogą zostać usunięte\n" "z komputera." -#: ../rpmdrake:1524 +#: ../rpmdrake:1535 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" @@ -1724,7 +1734,7 @@ msgstr "" "To narzędzie pomoże ci wybrać aktualizacje, które możesz chcieć\n" "zainstalować na tym komputerze." -#: ../rpmdrake:1529 +#: ../rpmdrake:1540 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" @@ -1885,12 +1895,12 @@ msgid "China" msgstr "Chiny" #: ../rpmdrake.pm:308 ../rpmdrake.pm:309 ../rpmdrake.pm:310 ../rpmdrake.pm:311 -#: ../rpmdrake.pm:370 +#: ../rpmdrake.pm:378 #, c-format msgid "United States" msgstr "Stany Zjednoczone" -#: ../rpmdrake.pm:380 +#: ../rpmdrake.pm:388 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandrakesoft website to get the mirror list.\n" @@ -1904,18 +1914,18 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz kontynuować?" -#: ../rpmdrake.pm:384 +#: ../rpmdrake.pm:392 #, c-format msgid "" "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." msgstr "Proszę czekać, pobieranie adresów serwerów zwierciadlanych." -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:398 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Błąd podczas pobierania" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -1930,12 +1940,12 @@ msgstr "" "Sieć lub strona www Mandrakesoft mogą być niedostępne.\n" "Spróbuj później ponownie." -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:407 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Brak serwerów zwierciadlanych" -#: ../rpmdrake.pm:400 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -1950,63 +1960,63 @@ msgstr "" "gdy architektura tego procesora nie jest obsługiwana przez Oficjalne\n" "Aktualizacje Pakietów Mandrake." -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Wybierz serwer zwierciadlany." -#: ../rpmdrake.pm:463 +#: ../rpmdrake.pm:471 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Kopiowanie pliku dla nośnika \"%s\"..." -#: ../rpmdrake.pm:466 +#: ../rpmdrake.pm:474 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Badanie pliku nośnika \"%s\"..." -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:477 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Badanie zdalnego pliku nośnika \"%s\"..." -#: ../rpmdrake.pm:473 +#: ../rpmdrake.pm:481 #, c-format msgid " done." msgstr " gotowe." -#: ../rpmdrake.pm:477 +#: ../rpmdrake.pm:485 #, c-format msgid " failed!" msgstr " niepowodzenie!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:481 +#: ../rpmdrake.pm:489 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s z nośnika %s" -#: ../rpmdrake.pm:485 +#: ../rpmdrake.pm:493 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Rozpoczynanie pobierania pakietu \"%s\"..." -#: ../rpmdrake.pm:489 +#: ../rpmdrake.pm:497 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\", czas zakończenia:%s, szybkość:%s" -#: ../rpmdrake.pm:492 +#: ../rpmdrake.pm:500 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\", szybkość:%s" -#: ../rpmdrake.pm:512 +#: ../rpmdrake.pm:520 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Błąd podczas pobierania pakietów" -#: ../rpmdrake.pm:513 +#: ../rpmdrake.pm:521 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2022,17 +2032,17 @@ msgstr "" "usunąć i ponownie dodać w celu ponownej konfiguracji. Inną przyczyną\n" "może być niedostępność pakietu i należy spróbować jeszcze raz później." -#: ../rpmdrake.pm:551 +#: ../rpmdrake.pm:559 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Wybierz nośnik(i) do aktualizacji:" -#: ../rpmdrake.pm:567 +#: ../rpmdrake.pm:575 #, c-format msgid "Update" msgstr "Aktualizuj" -#: ../rpmdrake.pm:589 +#: ../rpmdrake.pm:597 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2044,7 +2054,7 @@ msgstr "" "Błędy:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:608 ../rpmdrake.pm:613 +#: ../rpmdrake.pm:616 ../rpmdrake.pm:621 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2055,17 +2065,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:624 +#: ../rpmdrake.pm:632 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Nie można utworzyć nośnika." -#: ../rpmdrake.pm:629 +#: ../rpmdrake.pm:637 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Niepowodzenie podczas dodawania nośnika" -#: ../rpmdrake.pm:630 +#: ../rpmdrake.pm:638 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2076,7 +2086,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:642 +#: ../rpmdrake.pm:650 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of " |