aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-09-03 16:47:44 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-09-03 16:47:44 +0000
commit44959257d888e5606713dacc5e1a8c38ab24f4ef (patch)
tree7aaf4c015e14f9643d4e17b32bdc1c43dada8a67 /po/pl.po
parent3e73438940f854f7cc782200dbc66ee8ab1bca71 (diff)
downloadrpmdrake-44959257d888e5606713dacc5e1a8c38ab24f4ef.tar
rpmdrake-44959257d888e5606713dacc5e1a8c38ab24f4ef.tar.gz
rpmdrake-44959257d888e5606713dacc5e1a8c38ab24f4ef.tar.bz2
rpmdrake-44959257d888e5606713dacc5e1a8c38ab24f4ef.tar.xz
rpmdrake-44959257d888e5606713dacc5e1a8c38ab24f4ef.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po98
1 files changed, 51 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 36b39758..43e4032d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-03 00:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-03 18:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-03 08:46+0100\n"
"Last-Translator: Paweł Jabłoński <pawelj@lodz.dialog.net.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -105,15 +105,15 @@ msgstr "Rodzaj źródła:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:183
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:232 ../rpmdrake.pm_.c:78 ../rpmdrake.pm_.c:98
-#: ../rpmdrake.pm_.c:270 ../rpmdrake_.c:319 ../rpmdrake_.c:789
-#: ../rpmdrake_.c:815
+#: ../rpmdrake.pm_.c:270 ../rpmdrake_.c:319 ../rpmdrake_.c:805
+#: ../rpmdrake_.c:831
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 ../edit-urpm-sources.pl_.c:202
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:233 ../rpmdrake.pm_.c:270 ../rpmdrake_.c:319
-#: ../rpmdrake_.c:815
+#: ../rpmdrake_.c:831
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Zapisz i zakończ"
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:300 ../rpmdrake_.c:914
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:300 ../rpmdrake_.c:930
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -637,6 +637,10 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
+#: ../rpmdrake_.c:441
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
+
#: ../rpmdrake_.c:462
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Aktualizacje poprawiające błędy"
@@ -744,23 +748,23 @@ msgstr "Wyszukaj"
msgid "Install"
msgstr "Zainstaluj"
-#: ../rpmdrake_.c:622
+#: ../rpmdrake_.c:637
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: ../rpmdrake_.c:623
+#: ../rpmdrake_.c:638
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Aktualizacja Mandrake"
-#: ../rpmdrake_.c:623
+#: ../rpmdrake_.c:638
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Usuwanie pakietów oprogramowania"
-#: ../rpmdrake_.c:624
+#: ../rpmdrake_.c:639
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Intalacja pakietów oprogramowania"
-#: ../rpmdrake_.c:656
+#: ../rpmdrake_.c:672
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -773,26 +777,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz kontynuować?"
-#: ../rpmdrake_.c:660
+#: ../rpmdrake_.c:676
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
msgstr ""
"Proszę czekać, nawiązywanie połączenia z serwerem zwierciadlanym\n"
"w celu pobrania informacji o nowych pakietach."
-#: ../rpmdrake_.c:662
+#: ../rpmdrake_.c:678
msgid "Error updating medium"
msgstr "Błąd podczas aktualizacji nośnika"
-#: ../rpmdrake_.c:663
+#: ../rpmdrake_.c:679
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
msgstr ""
"Wystąpił nieodwracalny błąd podczas aktualizacji informacji o pakietach."
-#: ../rpmdrake_.c:669
+#: ../rpmdrake_.c:685
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Sposób ręcznego wyboru serwera zwierciadlanego"
-#: ../rpmdrake_.c:670
+#: ../rpmdrake_.c:686
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
@@ -806,17 +810,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Następnie należy ponownie uruchomić MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake_.c:676
+#: ../rpmdrake_.c:692
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
msgstr ""
"Proszę czekać, nawiązywanie połączenia z serwerem zwierciadlanym\n"
"w celu inicjacji pakietów aktualizacyjnych."
-#: ../rpmdrake_.c:680
+#: ../rpmdrake_.c:696
msgid "Error adding update medium"
msgstr "Błąd podczas dodawania nośnika aktualizacyjnego"
-#: ../rpmdrake_.c:681
+#: ../rpmdrake_.c:697
#, c-format
msgid ""
"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
@@ -837,50 +841,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz spróbować innego serwera zwierciadlanego?"
-#: ../rpmdrake_.c:710
+#: ../rpmdrake_.c:726
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie dostępnych pakietów..."
-#: ../rpmdrake_.c:733
+#: ../rpmdrake_.c:749
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Wszystkie żądane pakiety zostały pomyślnie zainstalowane."
-#: ../rpmdrake_.c:733
+#: ../rpmdrake_.c:749
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Wszystko zostało pomyślnie zainstalowane"
-#: ../rpmdrake_.c:736
+#: ../rpmdrake_.c:752
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalacja zakończona"
-#: ../rpmdrake_.c:739
+#: ../rpmdrake_.c:755
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Sprawdzanie %s"
-#: ../rpmdrake_.c:755
+#: ../rpmdrake_.c:771
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Usuń %s"
-#: ../rpmdrake_.c:757
+#: ../rpmdrake_.c:773
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Użyj .%s jako plik podstawowy"
-#: ../rpmdrake_.c:759
+#: ../rpmdrake_.c:775
msgid "Do nothing"
msgstr "Nic nie rób"
-#: ../rpmdrake_.c:762
+#: ../rpmdrake_.c:778
msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
-#: ../rpmdrake_.c:771
+#: ../rpmdrake_.c:787
msgid "Inspect..."
msgstr "Sprawdzaj..."
-#: ../rpmdrake_.c:784
+#: ../rpmdrake_.c:800
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -893,7 +897,7 @@ msgstr ""
"Pewne pliki konfiguracyjne zostały utworzone jako `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"Można je sprawdzić je by podjąć odpowiednie działanie:"
-#: ../rpmdrake_.c:785
+#: ../rpmdrake_.c:801
msgid ""
"some packages failed to install\n"
"correctly"
@@ -901,32 +905,32 @@ msgstr ""
"niektóre pakiety nie mogą zostać\n"
" zainstalowane prawidłowo"
-#: ../rpmdrake_.c:786
+#: ../rpmdrake_.c:802
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "wszystko zostało pomyślnie zainstalowane"
-#: ../rpmdrake_.c:805
+#: ../rpmdrake_.c:821
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Nie można pobrać pakietów źródłowych."
-#: ../rpmdrake_.c:806
+#: ../rpmdrake_.c:822
msgid "Unable to get source packages, sorry."
msgstr "Niestety, nie można pobrać pakietów źródłowych."
-#: ../rpmdrake_.c:813
+#: ../rpmdrake_.c:829
msgid "Change medium"
msgstr "Zmień nośnik"
-#: ../rpmdrake_.c:814
+#: ../rpmdrake_.c:830
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Wsuń nośnik oznaczony \"%s\" do urządzenia [%s]"
-#: ../rpmdrake_.c:822
+#: ../rpmdrake_.c:838
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalacja zakończona niepowodzeniem"
-#: ../rpmdrake_.c:823
+#: ../rpmdrake_.c:839
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
@@ -934,37 +938,37 @@ msgstr ""
"Instalacja nie powiodła się, brak niektórych plików.\n"
"Może zachdzić potrzeba aktualizacji bazy danych źródeł."
-#: ../rpmdrake_.c:826
+#: ../rpmdrake_.c:842
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
msgstr "Proszę czekać, usuwanie pakietów w celu umożliwienia aktualizacji..."
-#: ../rpmdrake_.c:835
+#: ../rpmdrake_.c:851
msgid "Program missing"
msgstr "Brak programu"
-#: ../rpmdrake_.c:836
+#: ../rpmdrake_.c:852
msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
msgstr "Brak wymaganego programu (grpmi). Sprawdź swoją instalację."
-#: ../rpmdrake_.c:854
+#: ../rpmdrake_.c:870
msgid "Everything already installed."
msgstr "Wszystko zostało już zainstalowane."
-#: ../rpmdrake_.c:855
+#: ../rpmdrake_.c:871
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
msgstr ""
"Wszystko zostało już zainstalowane (czy rzeczywiście taki był\n"
"zamierzony efekt?)."
-#: ../rpmdrake_.c:865
+#: ../rpmdrake_.c:881
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Proszę czekać, odczytywanie bazy danych pakietów..."
-#: ../rpmdrake_.c:903
+#: ../rpmdrake_.c:919
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Proszę czekać, usuwanie pakietów..."
-#: ../rpmdrake_.c:918
+#: ../rpmdrake_.c:934
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
@@ -976,7 +980,7 @@ msgstr ""
"To narzędzie pomoże ci wybrać programy, które mogą zostać usunięte\n"
"z komputera."
-#: ../rpmdrake_.c:923
+#: ../rpmdrake_.c:939
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
@@ -988,7 +992,7 @@ msgstr ""
"To narzędzie pomoże ci wybrać aktualizacje, które możesz chcieć\n"
"zainstalować na tym komputerze."
-#: ../rpmdrake_.c:928
+#: ../rpmdrake_.c:944
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"