diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-03 16:47:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-03 16:47:44 +0000 |
commit | 44959257d888e5606713dacc5e1a8c38ab24f4ef (patch) | |
tree | 7aaf4c015e14f9643d4e17b32bdc1c43dada8a67 /po/pl.po | |
parent | 3e73438940f854f7cc782200dbc66ee8ab1bca71 (diff) | |
download | rpmdrake-44959257d888e5606713dacc5e1a8c38ab24f4ef.tar rpmdrake-44959257d888e5606713dacc5e1a8c38ab24f4ef.tar.gz rpmdrake-44959257d888e5606713dacc5e1a8c38ab24f4ef.tar.bz2 rpmdrake-44959257d888e5606713dacc5e1a8c38ab24f4ef.tar.xz rpmdrake-44959257d888e5606713dacc5e1a8c38ab24f4ef.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 98 |
1 files changed, 51 insertions, 47 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-03 00:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-03 18:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-03 08:46+0100\n" "Last-Translator: Paweł Jabłoński <pawelj@lodz.dialog.net.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -105,15 +105,15 @@ msgstr "Rodzaj źródła:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:232 ../rpmdrake.pm_.c:78 ../rpmdrake.pm_.c:98 -#: ../rpmdrake.pm_.c:270 ../rpmdrake_.c:319 ../rpmdrake_.c:789 -#: ../rpmdrake_.c:815 +#: ../rpmdrake.pm_.c:270 ../rpmdrake_.c:319 ../rpmdrake_.c:805 +#: ../rpmdrake_.c:831 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:233 ../rpmdrake.pm_.c:270 ../rpmdrake_.c:319 -#: ../rpmdrake_.c:815 +#: ../rpmdrake_.c:831 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Zapisz i zakończ" msgid "Quit" msgstr "Zakończ" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:300 ../rpmdrake_.c:914 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:300 ../rpmdrake_.c:930 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -637,6 +637,10 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" +#: ../rpmdrake_.c:441 +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" + #: ../rpmdrake_.c:462 msgid "Bugfixes updates" msgstr "Aktualizacje poprawiające błędy" @@ -744,23 +748,23 @@ msgstr "Wyszukaj" msgid "Install" msgstr "Zainstaluj" -#: ../rpmdrake_.c:622 +#: ../rpmdrake_.c:637 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: ../rpmdrake_.c:623 +#: ../rpmdrake_.c:638 msgid "Mandrake Update" msgstr "Aktualizacja Mandrake" -#: ../rpmdrake_.c:623 +#: ../rpmdrake_.c:638 msgid "Software Packages Removal" msgstr "Usuwanie pakietów oprogramowania" -#: ../rpmdrake_.c:624 +#: ../rpmdrake_.c:639 msgid "Software Packages Installation" msgstr "Intalacja pakietów oprogramowania" -#: ../rpmdrake_.c:656 +#: ../rpmdrake_.c:672 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -773,26 +777,26 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz kontynuować?" -#: ../rpmdrake_.c:660 +#: ../rpmdrake_.c:676 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "" "Proszę czekać, nawiązywanie połączenia z serwerem zwierciadlanym\n" "w celu pobrania informacji o nowych pakietach." -#: ../rpmdrake_.c:662 +#: ../rpmdrake_.c:678 msgid "Error updating medium" msgstr "Błąd podczas aktualizacji nośnika" -#: ../rpmdrake_.c:663 +#: ../rpmdrake_.c:679 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "" "Wystąpił nieodwracalny błąd podczas aktualizacji informacji o pakietach." -#: ../rpmdrake_.c:669 +#: ../rpmdrake_.c:685 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Sposób ręcznego wyboru serwera zwierciadlanego" -#: ../rpmdrake_.c:670 +#: ../rpmdrake_.c:686 msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" @@ -806,17 +810,17 @@ msgstr "" "\n" "Następnie należy ponownie uruchomić MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake_.c:676 +#: ../rpmdrake_.c:692 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "" "Proszę czekać, nawiązywanie połączenia z serwerem zwierciadlanym\n" "w celu inicjacji pakietów aktualizacyjnych." -#: ../rpmdrake_.c:680 +#: ../rpmdrake_.c:696 msgid "Error adding update medium" msgstr "Błąd podczas dodawania nośnika aktualizacyjnego" -#: ../rpmdrake_.c:681 +#: ../rpmdrake_.c:697 #, c-format msgid "" "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" @@ -837,50 +841,50 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz spróbować innego serwera zwierciadlanego?" -#: ../rpmdrake_.c:710 +#: ../rpmdrake_.c:726 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie dostępnych pakietów..." -#: ../rpmdrake_.c:733 +#: ../rpmdrake_.c:749 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Wszystkie żądane pakiety zostały pomyślnie zainstalowane." -#: ../rpmdrake_.c:733 +#: ../rpmdrake_.c:749 msgid "Everything installed successfully" msgstr "Wszystko zostało pomyślnie zainstalowane" -#: ../rpmdrake_.c:736 +#: ../rpmdrake_.c:752 msgid "Installation finished" msgstr "Instalacja zakończona" -#: ../rpmdrake_.c:739 +#: ../rpmdrake_.c:755 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Sprawdzanie %s" -#: ../rpmdrake_.c:755 +#: ../rpmdrake_.c:771 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Usuń %s" -#: ../rpmdrake_.c:757 +#: ../rpmdrake_.c:773 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Użyj .%s jako plik podstawowy" -#: ../rpmdrake_.c:759 +#: ../rpmdrake_.c:775 msgid "Do nothing" msgstr "Nic nie rób" -#: ../rpmdrake_.c:762 +#: ../rpmdrake_.c:778 msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -#: ../rpmdrake_.c:771 +#: ../rpmdrake_.c:787 msgid "Inspect..." msgstr "Sprawdzaj..." -#: ../rpmdrake_.c:784 +#: ../rpmdrake_.c:800 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -893,7 +897,7 @@ msgstr "" "Pewne pliki konfiguracyjne zostały utworzone jako `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "Można je sprawdzić je by podjąć odpowiednie działanie:" -#: ../rpmdrake_.c:785 +#: ../rpmdrake_.c:801 msgid "" "some packages failed to install\n" "correctly" @@ -901,32 +905,32 @@ msgstr "" "niektóre pakiety nie mogą zostać\n" " zainstalowane prawidłowo" -#: ../rpmdrake_.c:786 +#: ../rpmdrake_.c:802 msgid "everything was installed correctly" msgstr "wszystko zostało pomyślnie zainstalowane" -#: ../rpmdrake_.c:805 +#: ../rpmdrake_.c:821 msgid "Unable to get source packages." msgstr "Nie można pobrać pakietów źródłowych." -#: ../rpmdrake_.c:806 +#: ../rpmdrake_.c:822 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "Niestety, nie można pobrać pakietów źródłowych." -#: ../rpmdrake_.c:813 +#: ../rpmdrake_.c:829 msgid "Change medium" msgstr "Zmień nośnik" -#: ../rpmdrake_.c:814 +#: ../rpmdrake_.c:830 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Wsuń nośnik oznaczony \"%s\" do urządzenia [%s]" -#: ../rpmdrake_.c:822 +#: ../rpmdrake_.c:838 msgid "Installation failed" msgstr "Instalacja zakończona niepowodzeniem" -#: ../rpmdrake_.c:823 +#: ../rpmdrake_.c:839 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." @@ -934,37 +938,37 @@ msgstr "" "Instalacja nie powiodła się, brak niektórych plików.\n" "Może zachdzić potrzeba aktualizacji bazy danych źródeł." -#: ../rpmdrake_.c:826 +#: ../rpmdrake_.c:842 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "Proszę czekać, usuwanie pakietów w celu umożliwienia aktualizacji..." -#: ../rpmdrake_.c:835 +#: ../rpmdrake_.c:851 msgid "Program missing" msgstr "Brak programu" -#: ../rpmdrake_.c:836 +#: ../rpmdrake_.c:852 msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." msgstr "Brak wymaganego programu (grpmi). Sprawdź swoją instalację." -#: ../rpmdrake_.c:854 +#: ../rpmdrake_.c:870 msgid "Everything already installed." msgstr "Wszystko zostało już zainstalowane." -#: ../rpmdrake_.c:855 +#: ../rpmdrake_.c:871 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "" "Wszystko zostało już zainstalowane (czy rzeczywiście taki był\n" "zamierzony efekt?)." -#: ../rpmdrake_.c:865 +#: ../rpmdrake_.c:881 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Proszę czekać, odczytywanie bazy danych pakietów..." -#: ../rpmdrake_.c:903 +#: ../rpmdrake_.c:919 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Proszę czekać, usuwanie pakietów..." -#: ../rpmdrake_.c:918 +#: ../rpmdrake_.c:934 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" @@ -976,7 +980,7 @@ msgstr "" "To narzędzie pomoże ci wybrać programy, które mogą zostać usunięte\n" "z komputera." -#: ../rpmdrake_.c:923 +#: ../rpmdrake_.c:939 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" @@ -988,7 +992,7 @@ msgstr "" "To narzędzie pomoże ci wybrać aktualizacje, które możesz chcieć\n" "zainstalować na tym komputerze." -#: ../rpmdrake_.c:928 +#: ../rpmdrake_.c:944 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" |