aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2006-09-18 14:17:30 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2006-09-18 14:17:30 +0000
commit6b61a3265d0fddb9e04703926ef27667b705b372 (patch)
tree20d6492128c6046aeaae1ac3686eaf2c6b518d07 /po/pl.po
parenta1a43a03e65d27c5b1c73b1a9819be3e6ab9300c (diff)
downloadrpmdrake-6b61a3265d0fddb9e04703926ef27667b705b372.tar
rpmdrake-6b61a3265d0fddb9e04703926ef27667b705b372.tar.gz
rpmdrake-6b61a3265d0fddb9e04703926ef27667b705b372.tar.bz2
rpmdrake-6b61a3265d0fddb9e04703926ef27667b705b372.tar.xz
rpmdrake-6b61a3265d0fddb9e04703926ef27667b705b372.zip
adding "Security advisory"
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po40
1 files changed, 27 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index cb626b8b..f015ac5b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -15,7 +15,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-13 18:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 10:21+0200\n"
-"Last-Translator: Tomasz Bednarski Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n"
+"Last-Translator: Tomasz Bednarski Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva."
+"pl>\n"
"Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -249,7 +250,8 @@ msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Włóż nośnik, aby kontynuować"
#: ../edit-urpm-sources.pl:438
-msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "By zapisać zmiany, należy włożyć nośnik do napędu."
#: ../edit-urpm-sources.pl:459
@@ -566,7 +568,8 @@ msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
msgstr " --media=medium1,.. ograniczenie do oznaczonego nośnika"
#: ../rpmdrake:41
-msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
" --merge-all-rpmnew proponuje połączenie wszystkich odnalezionych "
"plików .rpmnew/.rpmsave files found"
@@ -578,7 +581,8 @@ msgstr ""
"aktualizacja)"
#: ../rpmdrake:43
-msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""
" --no-confirmation w trybie aktualizacji pomija pytanie o "
"potwierdzenie "
@@ -1080,8 +1084,12 @@ msgstr "Ważność: "
msgid "Reason for update: "
msgstr "Przyczyna uaktualnienia: "
-#. extra empty line
-#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:647
+#, fuzzy
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Aktualizacje z dziedziny bezpieczeństwa"
+
+#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708
msgid "No description"
msgstr "Brak opisu"
@@ -1195,7 +1203,8 @@ msgstr "Zostanie usuniętych kilka dodatkowych pakietów"
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:"
-msgstr "Z powodu swoich zależności, poniższe pakiety także muszą zostać usunięte:"
+msgstr ""
+"Z powodu swoich zależności, poniższe pakiety także muszą zostać usunięte:"
#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:895
msgid "Some packages can't be removed"
@@ -1471,8 +1480,11 @@ msgstr ""
"lewej stronie."
#: ../rpmdrake:1317
-msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list."
-msgstr "Informację na temat pakietu można uzyskać klikając na niego w oknie po prawej stronie."
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+"Informację na temat pakietu można uzyskać klikając na niego w oknie po "
+"prawej stronie."
#: ../rpmdrake:1318
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
@@ -2168,7 +2180,8 @@ msgid "Update media"
msgstr "Aktualizacja nośnika(-ów)"
#: ../rpmdrake.pm:743
-msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
"Nie odnaleziono aktywnego nośnika. Aby zaktualizować nośnik należy go "
"aktywować."
@@ -2254,8 +2267,10 @@ msgid "Help launched in background"
msgstr "Pomoc uruchomiona w tle"
#: ../rpmdrake.pm:875
-msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "Okno pomocy zostało uruchomione, powinno wkrótce pojawić się na ekranie."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Okno pomocy zostało uruchomione, powinno wkrótce pojawić się na ekranie."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
@@ -2526,4 +2541,3 @@ msgstr "Usuwanie oprogramowania"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Menedżer nośników oprogramowania"
-