diff options
author | Arkadiusz Lipiec <alus@mandriva.org> | 2002-09-01 16:04:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Arkadiusz Lipiec <alus@mandriva.org> | 2002-09-01 16:04:36 +0000 |
commit | 158d054eba6d4c4b50be32c3eb12f31e31fb116d (patch) | |
tree | 475a9ab2206093f866a165795361ba24512f6d73 /po/pl.po | |
parent | 9ac1d9337cfa0bb0ed213f47a59c4099b1f82a05 (diff) | |
download | rpmdrake-158d054eba6d4c4b50be32c3eb12f31e31fb116d.tar rpmdrake-158d054eba6d4c4b50be32c3eb12f31e31fb116d.tar.gz rpmdrake-158d054eba6d4c4b50be32c3eb12f31e31fb116d.tar.bz2 rpmdrake-158d054eba6d4c4b50be32c3eb12f31e31fb116d.tar.xz rpmdrake-158d054eba6d4c4b50be32c3eb12f31e31fb116d.zip |
mostly updated
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 69 |
1 files changed, 27 insertions, 42 deletions
@@ -135,12 +135,13 @@ msgstr "Zapisz zmiany" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181 msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "" +msgstr "Należy włożyć nośnik aby kontynuować" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" +"W celu zapisania zmian, należy włożyć nośnik do napędu." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 msgid "Please wait, updating medium..." @@ -163,27 +164,28 @@ msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Proszę czekać, aktualizacja nośnika..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 -#, fuzzy msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfiguracja źródeł" +msgstr "Konfiguracja pośredników" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:220 msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "<proxyhost[:port]>):" msgstr "" +"Jeśli potrzebujesz pośrednika, wprowadź nazwę komputera i opcjonalny port " +"(<proxyhost[:port]>):" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:222 msgid "Proxy hostname:" -msgstr "" +msgstr "Nazwa komputera pośrednika:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:224 msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" +msgstr "Można podać użytkownika/hasło dla autentykacji pośrednika:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:226 msgid "User:" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:250 msgid "Configure sources" @@ -215,7 +217,7 @@ msgstr "Aktualizuj..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:286 msgid "Proxy..." -msgstr "" +msgstr "Pośrednik..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:289 msgid "Save and quit" @@ -260,7 +262,7 @@ msgstr "Nie" #: ../rpmdrake.pm_.c:90 msgid "Info..." -msgstr "" +msgstr "Informacje..." #: ../rpmdrake.pm_.c:140 msgid "Austria" @@ -431,7 +433,7 @@ msgstr "Wybierz serwer zwierciadlany." #: ../rpmdrake_.c:94 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Inne" #: ../rpmdrake_.c:131 ../rpmdrake_.c:421 ../rpmdrake_.c:422 msgid "(Non available)" @@ -463,7 +465,7 @@ msgstr "Aktualizowalne" #: ../rpmdrake_.c:193 msgid "Not selected" -msgstr "" +msgstr "Nie wybrane" #: ../rpmdrake_.c:193 msgid "Selected" @@ -586,9 +588,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Source: %s\n" -msgstr "Źródło" +msgstr "Źródło: %s\n" #: ../rpmdrake_.c:425 #, c-format @@ -684,12 +686,11 @@ msgstr "w plikach" #: ../rpmdrake_.c:540 msgid "Maximum information" -msgstr "" +msgstr "Pełne informacje" #: ../rpmdrake_.c:540 -#, fuzzy msgid "Normal information" -msgstr "Zwykłe aktualizacje" +msgstr "Zwykłe informacje" #: ../rpmdrake_.c:561 #, c-format @@ -824,37 +825,35 @@ msgid "Everything installed successfully" msgstr "Wszystko zostało pomyślnie zainstalowane" #: ../rpmdrake_.c:724 -#, fuzzy msgid "Installation finished" -msgstr "Instalacja zakończona niepowodzeniem" +msgstr "Instalacja zakończona" #: ../rpmdrake_.c:727 #, c-format msgid "Inspecting %s" -msgstr "" +msgstr "Badanie %s" #: ../rpmdrake_.c:743 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove .%s" -msgstr "Usuń" +msgstr "Usuń .%s" #: ../rpmdrake_.c:745 #, c-format msgid "Use .%s as main file" -msgstr "" +msgstr "Użyj .%s jako pliku głównego" #: ../rpmdrake_.c:747 msgid "Do nothing" -msgstr "" +msgstr "Nic nie rób" #: ../rpmdrake_.c:750 -#, fuzzy msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #: ../rpmdrake_.c:759 msgid "Inspect..." -msgstr "" +msgstr "Zbadaj..." #: ../rpmdrake_.c:772 #, c-format @@ -866,16 +865,15 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:773 -#, fuzzy msgid "" "some packages failed to install\n" "correctly" -msgstr "Niektóre pakiety nie mogą zostać zainstalowane" +msgstr "Niektóre pakiety niezostały zainstalowane\n" +"poprawnie" #: ../rpmdrake_.c:774 -#, fuzzy msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Wszystko zostało pomyślnie zainstalowane" +msgstr "Wszystko zostało poprawnie zainstalowane" #: ../rpmdrake_.c:793 msgid "Unable to get source packages." @@ -990,16 +988,3 @@ msgstr "Menedżer źródeł oprogramowania" msgid "Install Software" msgstr "Instalacja oprogramowania" -#, fuzzy -#~ msgid "Remove .rpmnew" -#~ msgstr "Usuwanie oprogramowania" - -#~ msgid "This would break your system" -#~ msgstr "To może spowodować uszkodzenie systemu" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, removing these packages would break your system:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Niestety, usunięcie tych pakietów może uszkodzić system:\n" -#~ "\n" |