aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-05-30 11:39:57 +0000
committerGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-05-30 11:39:57 +0000
commit64332c02619730ed5345177449287c2b6807e753 (patch)
tree7ccdf29f113157eb34d54b9a6f11ab210a6669f9 /po/pl.po
parent0a196fa54d04309fd9c18e166a331480cc846f5d (diff)
downloadrpmdrake-64332c02619730ed5345177449287c2b6807e753.tar
rpmdrake-64332c02619730ed5345177449287c2b6807e753.tar.gz
rpmdrake-64332c02619730ed5345177449287c2b6807e753.tar.bz2
rpmdrake-64332c02619730ed5345177449287c2b6807e753.tar.xz
rpmdrake-64332c02619730ed5345177449287c2b6807e753.zip
- add ability to edit parallel urpmi
- add ability to update a medium or regenerate its hdlist through right-click on the medium name
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po188
1 files changed, 147 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c3fb565c..456fcc01 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-30 12:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-30 13:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-13 23:54+0200\n"
"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
msgid "Archiving/Other"
msgstr "Archiwizacja/Inne"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Proszę czekać, aktualizacja nośnika..."
@@ -125,6 +125,11 @@ msgstr ""
"Pewne pliki konfiguracyjne zostały utworzone jako `.rpmnew' lub `.rpmsave',\n"
"Można je sprawdzić aby podjąć odpowiednie działanie:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr ""
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Configuration/Hardware"
@@ -132,13 +137,13 @@ msgstr "System/Konfiguracja/Sprzęt"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publikowanie"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Sposób ręcznego wyboru serwera zwierciadlanego"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Sposób ręcznego wyboru serwera zwierciadlanego"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikowanie"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -238,6 +243,11 @@ msgstr ""
"teraz odznaczone:\n"
"\n"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr ""
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sound"
@@ -267,6 +277,11 @@ msgstr ""
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Kanada"
+
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
@@ -443,6 +458,11 @@ msgid "Add a medium"
msgstr "Dodawanie nośnika"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update medium"
+msgstr "Aktualizacja nośnika(-ów)"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
@@ -479,6 +499,11 @@ msgstr "Ścieżka:"
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\" (%s/%s)..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr ""
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Other"
@@ -624,6 +649,11 @@ msgstr "Biuro"
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Wszystko zostało pomyślnie zainstalowane"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr ""
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "unknown package "
@@ -649,6 +679,11 @@ msgstr "Proszę czekać, aktualizacja nośnika..."
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instalowanie pakietu \"%s\" (%s/%s)..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Parallel..."
+msgstr ""
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Not selected"
@@ -766,6 +801,11 @@ msgstr "Zatrzymaj"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Proszę czekać, aktualizacja nośnika..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
msgid "Edit a medium"
msgstr "Modyfikuj nośnik"
@@ -809,6 +849,11 @@ msgstr "Nie można usunąć niektórych pakietów"
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Nośnik: "
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "More information on package..."
@@ -871,6 +916,11 @@ msgid "Development/Kernel"
msgstr "Programowanie/Jądro"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Już istniejące źródła aktulizacyjne"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Plików:\n"
@@ -881,11 +931,6 @@ msgid "Games/Arcade"
msgstr "Gry/Przygodowe"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Już istniejące źródła aktulizacyjne"
-
-#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Nie można pobrać pakietów źródłowych."
@@ -947,11 +992,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Proszę czekać, wypisywanie pakietów..."
-
-#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -970,6 +1010,11 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Proszę czekać, wypisywanie pakietów..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Znajdź:"
@@ -1060,8 +1105,8 @@ msgstr "System/Biblioteki"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr ""
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Wystąpił poważny błąd: %s."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1070,8 +1115,8 @@ msgstr "Poważny błąd"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Wystąpił poważny błąd: %s."
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1120,6 +1165,11 @@ msgstr "Komunikacja"
msgid "Graphical desktop/Sawfish"
msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Modyfikowanie nośnika \"%s\":"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Reason for update: "
@@ -1157,13 +1207,13 @@ msgstr "Problem podczas usuwania"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Graphical desktop/Enlightenment"
-msgstr "Pulpit graficzny/Enlightenment"
+msgid "Help launched in background"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr ""
+msgid "Graphical desktop/Enlightenment"
+msgstr "Pulpit graficzny/Enlightenment"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1230,6 +1280,11 @@ msgstr "Wszystkie żądane pakiety zostały pomyślnie zainstalowane."
msgid "Local files"
msgstr "Lokalne pliki"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr ""
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Addable"
@@ -1275,15 +1330,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz kontynuować instalację?"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Sprawdzanie %s"
+
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\", szybkość:%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Sprawdzanie %s"
+msgid "Hosts:"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1325,11 +1385,6 @@ msgstr "Zakończ"
msgid "Version: "
msgstr "Wersja: "
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norwegia"
-
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
@@ -1337,6 +1392,11 @@ msgstr "Użyj .%s jako plik podstawowy"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norwegia"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
@@ -1462,16 +1522,16 @@ msgstr "Gry/Planszowe"
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Wybrano zbyt wiele pakietów"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Dania"
-
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Nic nie rób"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dania"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Networking/Mail"
@@ -1497,7 +1557,12 @@ msgstr "Niestety, nie można pobrać pakietów źródłowych. %s"
msgid "Taiwan"
msgstr "Tajwan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(brak)"
@@ -1522,11 +1587,21 @@ msgstr "System/Czcionki/Bitmapa X11"
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\", czas zakończenia:%s, szybkość:%s"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add a host"
+msgstr ""
+
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nie"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr ""
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Install"
@@ -1679,6 +1754,16 @@ msgstr "Ok"
msgid "Text tools"
msgstr "Narzędzia tekstowe"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group name:"
+msgstr "Serwer proxy:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr ""
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "rpmdrake"
@@ -1695,6 +1780,16 @@ msgid "Networking/Instant messaging"
msgstr "Sieć/Natychmiastowe przesyłanie wiadomości"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Dodawanie nośnika"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "według grupy"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Proszę czekać, usuwanie nośnika..."
@@ -1709,6 +1804,16 @@ msgstr "Dostępność"
msgid "changes:"
msgstr "zmiany:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr ""
+
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Editors"
@@ -2022,14 +2127,15 @@ msgstr "Usuwanie oprogramowania"
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Menedżer źródeł oprogramowania"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update source"
+#~ msgstr "Aktualizacja nośnika(-ów)"
+
#~ msgid "Examining distant file of media `%s'..."
#~ msgstr "Badanie odległego pliku nośnika \"%s\"..."
#~ msgid "Save and quit"
#~ msgstr "Zapisz i zakończ"
-#~ msgid "by group"
-#~ msgstr "według grupy"
-
#~ msgid "by size"
#~ msgstr "według rozmiaru"