diff options
author | Karl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com> | 2008-10-21 20:53:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Karl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com> | 2008-10-21 20:53:47 +0000 |
commit | 2f181bedafeb80bb5673f96a1c4fbc8717391a87 (patch) | |
tree | be9b4dfa7ad3c2d54c9a8cc23ed618d8c7682732 /po/nn.po | |
parent | 4452c1955c18d3c27a0f6c8498cd03a1e30aa98a (diff) | |
download | rpmdrake-2f181bedafeb80bb5673f96a1c4fbc8717391a87.tar rpmdrake-2f181bedafeb80bb5673f96a1c4fbc8717391a87.tar.gz rpmdrake-2f181bedafeb80bb5673f96a1c4fbc8717391a87.tar.bz2 rpmdrake-2f181bedafeb80bb5673f96a1c4fbc8717391a87.tar.xz rpmdrake-2f181bedafeb80bb5673f96a1c4fbc8717391a87.zip |
Updated Norwegian Nynorsk translation.
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 51 |
1 files changed, 32 insertions, 19 deletions
@@ -450,7 +450,8 @@ msgstr "Du må setja inn mediet før du kan halda fram" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:511 #, c-format -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "For å kunna lagra endringane må setja mediet i stasjonen." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546 @@ -806,7 +807,8 @@ msgstr "Type" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" -msgstr "Dette mediet må oppdaterast for å kunna brukast. Vil du oppdatera det no?" +msgstr "" +"Dette mediet må oppdaterast for å kunna brukast. Vil du oppdatera det no?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1086 #, c-format @@ -1848,7 +1850,8 @@ msgstr " --media=medium1, … – Avgrens til vald medium." #: ../Rpmdrake/init.pm:53 #, c-format -msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew – Føreslå å slå saman alle .rpmnew- og .rpmsave-" "filene funne." @@ -1871,8 +1874,10 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:56 #, c-format -msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr " --no-confirmation – Ikkje spør om stadfesting i oppdateringsmodus." +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation – Ikkje spør om stadfesting i oppdateringsmodus." #: ../Rpmdrake/init.pm:57 #, c-format @@ -1881,8 +1886,10 @@ msgstr " --no-media-update – Ikkje oppdater media ved oppstart." #: ../Rpmdrake/init.pm:58 #, c-format -msgid " --no-splash don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr " --no-splash – Ikkje spør om stadfesting i oppdateringsmodus." +msgid "" +" --no-splash don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-splash – Ikkje spør om stadfesting i oppdateringsmodus." #: ../Rpmdrake/init.pm:59 #, c-format @@ -1905,8 +1912,10 @@ msgstr " --rpm-root=path – Bruk ei anna rot for rpm-installering." #: ../Rpmdrake/init.pm:62 #, c-format -msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" -msgstr " --urpmi-root – Bruk ei anna rot for urpmi-database og rpm-installering" +msgid "" +" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgstr "" +" --urpmi-root – Bruk ei anna rot for urpmi-database og rpm-installering" #: ../Rpmdrake/init.pm:63 #, c-format @@ -1933,7 +1942,8 @@ msgstr " --search=pakke – Søk etter «pakke»." msgid "" " --test only verify if the installation can be achieved " "correctly" -msgstr " --test – Berre kontroller at installeringa kan utførast." +msgstr "" +" --test – Berre kontroller at installeringa kan utførast." #: ../Rpmdrake/init.pm:67 #, c-format @@ -1976,11 +1986,13 @@ msgstr "Vent litt " #: ../Rpmdrake/pkg.pm:123 #, c-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "Ingen XML-informasjon for mediet «%s». Berre delvis resultat for pakken «%s»." +msgstr "" +"Ingen XML-informasjon for mediet «%s». Berre delvis resultat for pakken «%s»." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:125 #, c-format -msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid "" +"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "Ingen XML-informasjon for mediet «%s». Ingen resultat for pakken «%s»." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:178 ../Rpmdrake/pkg.pm:183 @@ -2683,7 +2695,8 @@ msgstr "Du kan leita etter pakkar gjennom kategoritreet til venstre." #: ../rpmdrake:680 #, c-format -msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" "Du kan lesa meir informasjon om ein pakke ved å trykkja på han i lista til " "høgre." @@ -3036,7 +3049,6 @@ msgstr "Startar nedlasting av «%s» …" #: ../rpmdrake.pm:716 #, c-format -#| msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgid "" "Download of `%s'\n" "time to go:%s, speed:%s" @@ -3046,7 +3058,6 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:719 #, c-format -#| msgid "Download of `%s', speed:%s" msgid "" "Download of `%s'\n" "speed:%s" @@ -3088,8 +3099,10 @@ msgstr "Oppdater medium" #: ../rpmdrake.pm:793 #, c-format -msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." -msgstr "Fann ingen aktive medium. Du må aktivera mediuma før du kan oppdatera dei." +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgstr "" +"Fann ingen aktive medium. Du må aktivera mediuma før du kan oppdatera dei." #: ../rpmdrake.pm:800 #, c-format @@ -3170,7 +3183,8 @@ msgstr "Hjelpa er starta opp i bakgrunnen" #: ../rpmdrake.pm:958 #, c-format -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "Hjelpevindauget er no starta, og vil snart dukka opp på skrivebordet." #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 @@ -3303,4 +3317,3 @@ msgstr "Informasjon for urpmi-medium" #~ msgid "Could not create temporary directory '%s'" #~ msgstr "Klarte ikkje laga mellombelsmappa «%s»." - |