diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2006-10-24 18:08:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2006-10-24 18:08:36 +0000 |
commit | 49f4498a1ddcea56e8a0fc98b7fc005eec62d7d4 (patch) | |
tree | fdc61853b61e0af0fd8a0d6b7adc5ff753196725 /po/nb.po | |
parent | 00a8664e2efc78a49f74d78d08ce232888ddf75a (diff) | |
download | rpmdrake-49f4498a1ddcea56e8a0fc98b7fc005eec62d7d4.tar rpmdrake-49f4498a1ddcea56e8a0fc98b7fc005eec62d7d4.tar.gz rpmdrake-49f4498a1ddcea56e8a0fc98b7fc005eec62d7d4.tar.bz2 rpmdrake-49f4498a1ddcea56e8a0fc98b7fc005eec62d7d4.tar.xz rpmdrake-49f4498a1ddcea56e8a0fc98b7fc005eec62d7d4.zip |
merge in fuzzy translation from similar string from urpmi
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 44 |
1 files changed, 31 insertions, 13 deletions
@@ -248,7 +248,8 @@ msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Du må sette inn mediumet for å fortsette" #: ../edit-urpm-sources.pl:438 -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "For å kunne lagre endringene må du sette inn et medium i stasjonen." #: ../edit-urpm-sources.pl:459 @@ -308,7 +309,8 @@ msgstr "Legg til en vert" #: ../edit-urpm-sources.pl:620 msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:" +msgstr "" +"Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:" #: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, perl-format @@ -435,7 +437,8 @@ msgstr "Oppdateringer?" #: ../edit-urpm-sources.pl:933 msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" -msgstr "Dette mediet trenger å bli oppdatert for å være brukbart. Oppdater det nå ?" +msgstr "" +"Dette mediet trenger å bli oppdatert for å være brukbart. Oppdater det nå ?" #: ../edit-urpm-sources.pl:963 #, perl-format @@ -555,24 +558,28 @@ msgstr "Bruk: %s [OPSJONER]..." msgid "" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window" -msgstr " --changelog-first vis changelog før filliste i beskrivelsesvinduet" +msgstr "" +" --changelog-first vis changelog før filliste i beskrivelsesvinduet" #: ../rpmdrake:40 msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr " --media=medium1,.. begrense til gitte medie" #: ../rpmdrake:41 -msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew foreslå å sammenslå alle .rpmnew/.rpmsave-filer " "funnet" #: ../rpmdrake:42 msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr " --mode=MODE sett modus (install (standard), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODE sett modus (install (standard), remove, update)" #: ../rpmdrake:43 -msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" " --no-confirmation ikke spørr etter første bekreftelsesspørsmål i " "oppdateringsmodus" @@ -1341,6 +1348,13 @@ msgstr "i beskrivelser" msgid "in file names" msgstr "i filnavn" +#: ../rpmdrake:1230 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "" +"Feil: %s ser ut til å være montert skrivebeskyttet.\n" +"Bruk --allow-force for å tvinge operasjonen." + #: ../rpmdrake:1153 msgid "You need to select some packages first." msgstr "Du må velge noen pakker først." @@ -1469,8 +1483,10 @@ msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "Du kan bla gjennom pakkene i kategoritreet til venstre." #: ../rpmdrake:1317 -msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "Du kan vise informasjon om ei pakke ved å klikke på den i den høyre lista." +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" +"Du kan vise informasjon om ei pakke ved å klikke på den i den høyre lista." #: ../rpmdrake:1318 msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." @@ -2166,7 +2182,8 @@ msgid "Update media" msgstr "Oppdaterer medie" #: ../rpmdrake.pm:743 -msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Ingen aktive medium funnet. Du må aktivere ett medie for å kunne oppdatere " "dem." @@ -2253,8 +2270,10 @@ msgid "Help launched in background" msgstr "Hjelp startet opp i bakgrunn" #: ../rpmdrake.pm:875 -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på ditt skrivebord." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på ditt skrivebord." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -2525,4 +2544,3 @@ msgstr "Fjern programvare" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Programvaremediehåndterer" - |