diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-05-26 19:05:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-05-26 19:05:59 +0000 |
commit | 26f902cb5c6b5ab65496ff00184da29d1b4456b7 (patch) | |
tree | ea7e5cd6b2179b0eeab6b620c9bcdb32576d36be /po/ja.po | |
parent | 96d2c9fd6d1200d8ece56bb738e9d00f33b3e406 (diff) | |
download | rpmdrake-26f902cb5c6b5ab65496ff00184da29d1b4456b7.tar rpmdrake-26f902cb5c6b5ab65496ff00184da29d1b4456b7.tar.gz rpmdrake-26f902cb5c6b5ab65496ff00184da29d1b4456b7.tar.bz2 rpmdrake-26f902cb5c6b5ab65496ff00184da29d1b4456b7.tar.xz rpmdrake-26f902cb5c6b5ab65496ff00184da29d1b4456b7.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 88 |
1 files changed, 44 insertions, 44 deletions
@@ -107,7 +107,7 @@ msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Medias Manager, and then add a `Security\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgid "" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" "ミラーを手動で選ぶこともできます。この場合は\n" -"RPMデータベースマネージャを起動して、「セキュリティアップデート」の\n" -"データベースを追加します。\n" +"RPMメディアマネージャを起動して、「セキュリティアップデート」の\n" +"メディアを追加します。\n" "\n" "そのあとでMandrakeアップデートを再起動してください。" @@ -166,9 +166,9 @@ msgid "Security updates" msgstr "セキュリティアップデート" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Already existing update medias" -msgstr "その更新元は既存です" +msgstr "その更新元は既にあります" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -181,13 +181,13 @@ msgid "Proxy..." msgstr "プロクシ" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your medias database." msgstr "" -"インストールは失敗しました。一部のファイルがありません。\n" -"インストール元のデータベースを更新してください。" +"インストールに失敗しました。一部のファイルがありません。\n" +"RPMのメディアを更新してください。" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -240,9 +240,9 @@ msgstr "" "インストールを続けますか?" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Examining distant file of media `%s'..." -msgstr "データベース %s のファイルを調べています.." +msgstr "メディア %s のファイルを調べています.." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -297,9 +297,9 @@ msgid "All packages," msgstr "全パッケージ" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type of media:" -msgstr "インストール元の種類:" +msgstr "メディアの種類:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "ファイルを検索中です。お待ちください。" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "RPMのデータベースを読み込んでいます。お待ちください。" +msgstr "RPMのメディアを読み込んでいます。お待ちください。" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -492,9 +492,9 @@ msgid "Everything installed successfully" msgstr "インストールは全て成功しました" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select the media(s) you wish to update:" -msgstr "更新したいデータベースを選んでください:" +msgstr "更新するメディアを選んでください:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -634,9 +634,9 @@ msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "続けるにはメディアを挿入してください" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying file for media `%s'..." -msgstr "データベース `%s' 用のファイルをコピー中.." +msgstr "メディア`%s'用のファイルをコピー.." #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -649,9 +649,9 @@ msgid "Preparing packages installation..." msgstr "パッケージをインストールする準備.." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "by media repository" -msgstr "データベース順" +msgstr "メディア順" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -715,9 +715,9 @@ msgid "Inspect..." msgstr "検索" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing media \"%s\":" -msgstr "データベース %s を編集:" +msgstr "メディア %s を編集:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -810,9 +810,9 @@ msgid "Search" msgstr "検索" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit a media" -msgstr "データベースを編集" +msgstr "メディアを編集" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -820,7 +820,7 @@ msgid "Czech Republic" msgstr "チェコ" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You already have at least one update media configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" @@ -830,7 +830,7 @@ msgid "" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" "更新元は設定済みですが、現在それら全てが無効になっています。\n" -"RPMデータベースマネージャを起動して、少なくとも1つは有効にしてください。\n" +"RPMメディアマネージャを起動して、少なくとも1つは有効にしてください。\n" "\n" "その後でMandrakeUpdateを起動してください。" @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "標準情報" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Media: " -msgstr "" +msgstr "メディア: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "選択: %d MB / ディスクの空き容量: %d MB" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "メディア" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -900,9 +900,9 @@ msgid "Login:" msgstr "Login:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding a media:" -msgstr "データベースを追加:" +msgstr "メディアを追加:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1019,14 +1019,14 @@ msgid "No" msgstr "いいえ" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure medias" -msgstr "データベースの設定" +msgstr "メディアの設定" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a media" -msgstr "データベースを追加" +msgstr "メディアを追加" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1151,9 +1151,9 @@ msgstr "" "更新版がないか、それら全てを既にインストールしています。" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Examining file of media `%s'..." -msgstr "データベース %s のファイルを調べています.." +msgstr "メディア %s のファイルを調べています.." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1184,9 +1184,9 @@ msgstr "" "続けますか?" #: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update media(s)" -msgstr "データベースを更新" +msgstr "メディアを更新" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgid "Too many packages are selected" msgstr "選んだパッケージが多すぎます" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Welcome to the Software Medias Manager!\n" "\n" @@ -1217,10 +1217,10 @@ msgid "" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" -"RPMデータベースマネージャへようこそ\n" +"RPMメディアマネージャへようこそ\n" "\n" -"このツールはRPMのデータベースを設定します。\n" -"設定したデータベースから新しいRPMをインストールしたり\n" +"このツールはRPMのメディアを設定します。\n" +"設定したメディアから新しいRPMをインストールしたり\n" "更新したりできるようになります。" #: ../rpmdrake:1 @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "peerの認証に失敗しました\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" -msgstr "" +msgstr "when this is a specific error\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 msgid "SSL crypto engine not found\n" @@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "ネットワークデータの受信に失敗\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" -msgstr "" +msgstr "share is in use\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "RPMを削除" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" -msgstr "RPMデータベースマネージャ" +msgstr "RPMメディアマネージャ" #~ msgid "Already existing update sources" #~ msgstr "その更新元は既存です" |