aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-09-06 09:15:12 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-09-06 09:15:12 +0000
commit1c89675d16eac320f790f4082ea499452722f77a (patch)
treec65b354417817441d3329011cde853b7e0295f7a /po/it.po
parentbfec9d6f2f4fad9a6b9a0e0f5eebe25fa58cb895 (diff)
downloadrpmdrake-1c89675d16eac320f790f4082ea499452722f77a.tar
rpmdrake-1c89675d16eac320f790f4082ea499452722f77a.tar.gz
rpmdrake-1c89675d16eac320f790f4082ea499452722f77a.tar.bz2
rpmdrake-1c89675d16eac320f790f4082ea499452722f77a.tar.xz
rpmdrake-1c89675d16eac320f790f4082ea499452722f77a.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po252
1 files changed, 122 insertions, 130 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 1c113e7f..47fd77e4 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-05 18:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-06 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-04 18:55+0200\n"
"Last-Translator: Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>\n"
"Language-Team: Italian <IT@li.org>\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Percorso o punto di mount:"
msgid "Removable device"
msgstr "Dispositivo removibile"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 ../rpmdrake_.c:484
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 ../rpmdrake_.c:486
msgid "Security updates"
msgstr "Aggiornamenti sulla sicurezza"
@@ -107,15 +107,15 @@ msgstr "Tipo di sorgente:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:123 ../edit-urpm-sources.pl_.c:182
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214 ../rpmdrake.pm_.c:85 ../rpmdrake.pm_.c:105
-#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:338 ../rpmdrake_.c:862
-#: ../rpmdrake_.c:888
+#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:339 ../rpmdrake_.c:864
+#: ../rpmdrake_.c:890
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:126 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
-#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake.pm_.c:301 ../rpmdrake_.c:338
-#: ../rpmdrake_.c:888
+#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake.pm_.c:301 ../rpmdrake_.c:339
+#: ../rpmdrake_.c:890
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Abilitato?"
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:261 ../rpmdrake_.c:658
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:261 ../rpmdrake_.c:660
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
@@ -212,11 +212,11 @@ msgstr "Proxy..."
msgid "Save and quit"
msgstr "Salva ed esci"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:272 ../rpmdrake_.c:661
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:272 ../rpmdrake_.c:663
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:282 ../rpmdrake_.c:988
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:282 ../rpmdrake_.c:990
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Scegli il mirror che preferisci."
-#: ../rpmdrake.pm_.c:293 ../rpmdrake_.c:563
+#: ../rpmdrake.pm_.c:293 ../rpmdrake_.c:565
msgid "Update source(s)"
msgstr "Aggiorna sorgente(i)"
@@ -438,75 +438,75 @@ msgstr "Aggiorna"
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Attendere, aggiornamento supporto..."
-#: ../rpmdrake_.c:94
+#: ../rpmdrake_.c:95
msgid "Other"
msgstr "Altro"
-#: ../rpmdrake_.c:131 ../rpmdrake_.c:443 ../rpmdrake_.c:444
+#: ../rpmdrake_.c:132 ../rpmdrake_.c:440 ../rpmdrake_.c:441
msgid "(Not available)"
msgstr "(Non disponibile)"
-#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:198
+#: ../rpmdrake_.c:142 ../rpmdrake_.c:199
msgid "Search results"
msgstr "Risultati della Ricerca"
-#: ../rpmdrake_.c:141
+#: ../rpmdrake_.c:142
msgid "Search results (none)"
msgstr "Risultati della Ricerca (nessuno)"
-#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:162
+#: ../rpmdrake_.c:152 ../rpmdrake_.c:163
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Per favore attendere, ricerca in corso..."
-#: ../rpmdrake_.c:165
+#: ../rpmdrake_.c:166
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ../rpmdrake_.c:199 ../rpmdrake_.c:305
+#: ../rpmdrake_.c:200 ../rpmdrake_.c:306
msgid "Addable"
msgstr "Aggiungibile"
-#: ../rpmdrake_.c:199 ../rpmdrake_.c:305
+#: ../rpmdrake_.c:200 ../rpmdrake_.c:306
msgid "Upgradable"
msgstr "Aggiornabile"
-#: ../rpmdrake_.c:201
+#: ../rpmdrake_.c:202
msgid "Not selected"
msgstr "Non selezionato"
-#: ../rpmdrake_.c:201
+#: ../rpmdrake_.c:202
msgid "Selected"
msgstr "Selezionato"
-#: ../rpmdrake_.c:214 ../rpmdrake_.c:284
+#: ../rpmdrake_.c:215 ../rpmdrake_.c:285
msgid "(none)"
msgstr "(nessuno)"
-#: ../rpmdrake_.c:242
+#: ../rpmdrake_.c:243
msgid "More information on package..."
msgstr "Ulteriori informazioni sul pacchetto..."
-#: ../rpmdrake_.c:244
+#: ../rpmdrake_.c:245
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Uno dei seguenti pacchetti è necessario:"
-#: ../rpmdrake_.c:244
+#: ../rpmdrake_.c:245
msgid "Please choose"
msgstr "Perfavore scegli"
-#: ../rpmdrake_.c:260
+#: ../rpmdrake_.c:261
msgid "unknown package "
msgstr "pacchetto sconosciuto "
-#: ../rpmdrake_.c:270
+#: ../rpmdrake_.c:271
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Attendere, creo una lista di pacchetti..."
-#: ../rpmdrake_.c:286
+#: ../rpmdrake_.c:287
msgid "No update"
msgstr "Nessun aggiornamento"
-#: ../rpmdrake_.c:287
+#: ../rpmdrake_.c:288
msgid ""
"The list of updates is void. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
@@ -516,11 +516,11 @@ msgstr ""
"non ci sono aggiornamenti per i pacchetti installati sul tuo computer,\n"
"o che li hai già installati tutti."
-#: ../rpmdrake_.c:344
+#: ../rpmdrake_.c:345
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Devo rimuovere altri pacchetti"
-#: ../rpmdrake_.c:345
+#: ../rpmdrake_.c:346
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
@@ -530,11 +530,11 @@ msgstr ""
"rimossi:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:351
+#: ../rpmdrake_.c:352
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere rimossi"
-#: ../rpmdrake_.c:352 ../rpmdrake_.c:410
+#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:411
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
@@ -544,11 +544,11 @@ msgstr ""
"deselezionati ora:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:380
+#: ../rpmdrake_.c:381
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Sono necessari altri pacchetti"
-#: ../rpmdrake_.c:381
+#: ../rpmdrake_.c:382
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
@@ -558,11 +558,11 @@ msgstr ""
"essere installati:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:394
+#: ../rpmdrake_.c:395
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere installati"
-#: ../rpmdrake_.c:395
+#: ../rpmdrake_.c:396
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
@@ -570,148 +570,148 @@ msgstr ""
"Spiacente, il seguenti pacchetti non possono essere selezionati:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:409 ../rpmdrake_.c:619
+#: ../rpmdrake_.c:410 ../rpmdrake_.c:621
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Alcuni pacchetti devono essere rimossi"
-#: ../rpmdrake_.c:431
+#: ../rpmdrake_.c:432
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Selezionati: %d MB / Spazio libero su disco: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:433
+#: ../rpmdrake_.c:434
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Dimensione selezione: %d MB"
+#: ../rpmdrake_.c:440
+msgid "Files:\n"
+msgstr "File:\n"
+
#: ../rpmdrake_.c:441
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
+
+#: ../rpmdrake_.c:444
msgid "Source: "
msgstr "Sorgente: "
-#: ../rpmdrake_.c:442
+#: ../rpmdrake_.c:445
msgid "Currently installed version: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake_.c:443
-msgid "Files:\n"
-msgstr "File:\n"
-
-#: ../rpmdrake_.c:444
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
-
-#: ../rpmdrake_.c:447
+#: ../rpmdrake_.c:449
msgid "Reason for update: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake_.c:449
+#: ../rpmdrake_.c:451
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
-#: ../rpmdrake_.c:450
+#: ../rpmdrake_.c:452
msgid "Version: "
msgstr "Versione: "
-#: ../rpmdrake_.c:451
+#: ../rpmdrake_.c:453
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s Kb"
-#: ../rpmdrake_.c:451
+#: ../rpmdrake_.c:453
msgid "Size: "
msgstr "Dimensioni: "
-#: ../rpmdrake_.c:452
+#: ../rpmdrake_.c:454
msgid "Importance: "
msgstr "Importanza: "
-#: ../rpmdrake_.c:453
+#: ../rpmdrake_.c:455
msgid "Summary: "
msgstr "Riepilogo: "
-#: ../rpmdrake_.c:454
+#: ../rpmdrake_.c:456
msgid "Description: "
msgstr "Descrizione: "
-#: ../rpmdrake_.c:463
+#: ../rpmdrake_.c:465
msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake_.c:484
+#: ../rpmdrake_.c:486
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Correzione bug"
-#: ../rpmdrake_.c:484
+#: ../rpmdrake_.c:486
msgid "Normal updates"
msgstr "Aggiornamenti comuni"
-#: ../rpmdrake_.c:503
+#: ../rpmdrake_.c:505
msgid "Mandrake choices"
msgstr "Scelte di Mandrake"
-#: ../rpmdrake_.c:504
+#: ../rpmdrake_.c:506
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Tutti i pacchetti, alfabeticamente"
-#: ../rpmdrake_.c:505
+#: ../rpmdrake_.c:507
msgid "All packages,"
msgstr "Tutti i pacchetti,"
-#: ../rpmdrake_.c:528
+#: ../rpmdrake_.c:530
msgid "by group"
msgstr "per gruppo"
-#: ../rpmdrake_.c:528
+#: ../rpmdrake_.c:530
msgid "by size"
msgstr "per dimensione"
-#: ../rpmdrake_.c:529
+#: ../rpmdrake_.c:531
msgid "by selection state"
msgstr "per selezione"
-#: ../rpmdrake_.c:530
+#: ../rpmdrake_.c:532
msgid "by source repository"
msgstr "per repositorio di sorgente"
-#: ../rpmdrake_.c:530
+#: ../rpmdrake_.c:532
msgid "by update availability"
msgstr "per disponibilità aggiornamenti"
-#: ../rpmdrake_.c:551
+#: ../rpmdrake_.c:553
msgid "in descriptions"
msgstr "nelle descrizioni"
-#: ../rpmdrake_.c:551
+#: ../rpmdrake_.c:553
msgid "in files"
msgstr "nei file"
-#: ../rpmdrake_.c:551
+#: ../rpmdrake_.c:553
msgid "in names"
msgstr "nei nomi"
-#: ../rpmdrake_.c:562
+#: ../rpmdrake_.c:564
#, fuzzy
msgid "Reload the packages list"
msgstr "Il pacchetto %s non è firmato"
-#: ../rpmdrake_.c:562
+#: ../rpmdrake_.c:564
msgid "Reset the selection"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake_.c:587
+#: ../rpmdrake_.c:589
msgid "Maximum information"
msgstr "Tutte le informazioni"
-#: ../rpmdrake_.c:587
+#: ../rpmdrake_.c:589
msgid "Normal information"
msgstr "Informazioni normali"
-#: ../rpmdrake_.c:609
+#: ../rpmdrake_.c:611
#, fuzzy
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere installati"
-#: ../rpmdrake_.c:610
+#: ../rpmdrake_.c:612
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
@@ -721,7 +721,7 @@ msgid ""
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake_.c:620
+#: ../rpmdrake_.c:622
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -736,35 +736,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Proseguiamo?"
-#: ../rpmdrake_.c:642
+#: ../rpmdrake_.c:644
msgid "Find:"
msgstr "Trova:"
-#: ../rpmdrake_.c:647
+#: ../rpmdrake_.c:649
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: ../rpmdrake_.c:659
+#: ../rpmdrake_.c:661
msgid "Install"
msgstr "Installa"
-#: ../rpmdrake_.c:685
+#: ../rpmdrake_.c:687
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: ../rpmdrake_.c:686 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
+#: ../rpmdrake_.c:688 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake_.c:686
+#: ../rpmdrake_.c:688
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Rimozione Pacchetti Software"
-#: ../rpmdrake_.c:687
+#: ../rpmdrake_.c:689
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Installazione Pacchetti Software"
-#: ../rpmdrake_.c:720
+#: ../rpmdrake_.c:722
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -776,26 +776,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Proseguiamo?"
-#: ../rpmdrake_.c:724
+#: ../rpmdrake_.c:726
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
msgstr ""
"Attendere, contatto il mirror per aggiornare le informazioni sui pacchetti."
-#: ../rpmdrake_.c:726
+#: ../rpmdrake_.c:728
msgid "Error updating medium"
msgstr "Errore nell'aggiornamento del supporto"
-#: ../rpmdrake_.c:727
+#: ../rpmdrake_.c:729
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
msgstr ""
"Si è verificato un errore irreversibile durante l'aggiornamento delle "
"informazioni sui pacchetti."
-#: ../rpmdrake_.c:733
+#: ../rpmdrake_.c:735
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Come scegliere manualmente il mirror"
-#: ../rpmdrake_.c:734
+#: ../rpmdrake_.c:736
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
@@ -809,16 +809,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Quindi riavviate MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake_.c:740
+#: ../rpmdrake_.c:742
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
msgstr ""
"Attendere. contatto il mirror per inizializzare i pacchetti di aggiornamento."
-#: ../rpmdrake_.c:744
+#: ../rpmdrake_.c:746
msgid "Error adding update medium"
msgstr "Errore durante l'aggiunta del supporto per gli aggiornamenti"
-#: ../rpmdrake_.c:745
+#: ../rpmdrake_.c:747
#, c-format
msgid ""
"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
@@ -840,50 +840,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuoi provare un altro mirror?"
-#: ../rpmdrake_.c:774
+#: ../rpmdrake_.c:776
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Attendi, cerco i pacchetti disponibili..."
-#: ../rpmdrake_.c:798
+#: ../rpmdrake_.c:800
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Tutti i pacchetti richiesti sono stati installati con successo."
-#: ../rpmdrake_.c:798
+#: ../rpmdrake_.c:800
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Tutto è stato installato con successo."
-#: ../rpmdrake_.c:801
+#: ../rpmdrake_.c:803
msgid "Installation finished"
msgstr "Installazione finita"
-#: ../rpmdrake_.c:804
+#: ../rpmdrake_.c:806
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Sto ispezionando %s"
-#: ../rpmdrake_.c:820
+#: ../rpmdrake_.c:822
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Rimuovi .%s"
-#: ../rpmdrake_.c:822
+#: ../rpmdrake_.c:824
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Usate .%s come file principale"
-#: ../rpmdrake_.c:824
+#: ../rpmdrake_.c:826
msgid "Do nothing"
msgstr "Non fate niente"
-#: ../rpmdrake_.c:827
+#: ../rpmdrake_.c:829
msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
-#: ../rpmdrake_.c:844
+#: ../rpmdrake_.c:846
msgid "Inspect..."
msgstr "Ispezionare..."
-#: ../rpmdrake_.c:857
+#: ../rpmdrake_.c:859
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -896,7 +896,7 @@ msgstr ""
"Sono stati creati alcuni file di configurazione `.rpmnew' o `.rpmsave',\n"
"adesso potete ispezionarli in modo da decidere cosa fare:"
-#: ../rpmdrake_.c:858
+#: ../rpmdrake_.c:860
msgid ""
"some packages failed to install\n"
"correctly"
@@ -904,33 +904,33 @@ msgstr ""
"Alcuni pacchetti non sono stati installati\n"
"correttamente"
-#: ../rpmdrake_.c:859
+#: ../rpmdrake_.c:861
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "tutto è stato installato correttamente"
-#: ../rpmdrake_.c:878
+#: ../rpmdrake_.c:880
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Impossibile recuperare i pacchetti sorgente."
-#: ../rpmdrake_.c:879
+#: ../rpmdrake_.c:881
msgid "Unable to get source packages, sorry."
msgstr "Impossibile recuperare i pacchetti sorgente, mi spiace."
-#: ../rpmdrake_.c:886
+#: ../rpmdrake_.c:888
msgid "Change medium"
msgstr "Cambia supporto"
-#: ../rpmdrake_.c:887
+#: ../rpmdrake_.c:889
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr ""
"Cortesemente, inserisci il supporto etichettato \"%s\" nel dispositivo [%s]"
-#: ../rpmdrake_.c:895
+#: ../rpmdrake_.c:897
msgid "Installation failed"
msgstr "Installazione fallita"
-#: ../rpmdrake_.c:896
+#: ../rpmdrake_.c:898
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
@@ -938,40 +938,40 @@ msgstr ""
"Installazione fallita, alcuni file mancano.\n"
"Potrebbe essere una una buona idea aggiornare il database delle sorgenti."
-#: ../rpmdrake_.c:899
+#: ../rpmdrake_.c:901
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
msgstr ""
"Attendi, rimuovo dei pacchetti per consentire ad altri di essere "
"aggiornati..."
-#: ../rpmdrake_.c:910
+#: ../rpmdrake_.c:912
msgid "Program missing"
msgstr "Il programma è assente"
-#: ../rpmdrake_.c:911
+#: ../rpmdrake_.c:913
msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
msgstr ""
"Un programma necessario (grpmi) non è presente. Controllate la vostra "
"installazione."
-#: ../rpmdrake_.c:928
+#: ../rpmdrake_.c:930
msgid "Everything already installed."
msgstr "Guarda che è già tutto installato."
-#: ../rpmdrake_.c:929
+#: ../rpmdrake_.c:931
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
msgstr ""
"Guarda che è già tutto installato (ma tutto questo deve veramente succedere?)"
-#: ../rpmdrake_.c:939
+#: ../rpmdrake_.c:941
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Attendi, consulto il database dei pacchetti..."
-#: ../rpmdrake_.c:977
+#: ../rpmdrake_.c:979
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Attendere, sto rimuovendo i pacchetti..."
-#: ../rpmdrake_.c:992
+#: ../rpmdrake_.c:994
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr ""
"Questa utilità ti aiuterà a scegliere che software vuoi rimuovere dal\n"
"tuo computer."
-#: ../rpmdrake_.c:997
+#: ../rpmdrake_.c:999
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr ""
"sul tuo\n"
"computer."
-#: ../rpmdrake_.c:1002
+#: ../rpmdrake_.c:1004
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
@@ -1022,10 +1022,6 @@ msgstr "Gestore delle sorgenti software"
msgid "Install Software"
msgstr "Installa software"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update sources"
-#~ msgstr "Aggiorna sorgente(i)"
-
#~ msgid "(Non available)"
#~ msgstr "(Non disponibile)"
@@ -1084,10 +1080,6 @@ msgstr "Installa software"
#~ msgid "Software Management"
#~ msgstr "Gestione software"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove .rpmnew"
-#~ msgstr "Rimuovi"
-
#~ msgid "This would break your system"
#~ msgstr "Questo comprometterebbe l'intregrità del tuo sistema"