diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-06 09:15:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-06 09:15:12 +0000 |
commit | 1c89675d16eac320f790f4082ea499452722f77a (patch) | |
tree | c65b354417817441d3329011cde853b7e0295f7a /po/it.po | |
parent | bfec9d6f2f4fad9a6b9a0e0f5eebe25fa58cb895 (diff) | |
download | rpmdrake-1c89675d16eac320f790f4082ea499452722f77a.tar rpmdrake-1c89675d16eac320f790f4082ea499452722f77a.tar.gz rpmdrake-1c89675d16eac320f790f4082ea499452722f77a.tar.bz2 rpmdrake-1c89675d16eac320f790f4082ea499452722f77a.tar.xz rpmdrake-1c89675d16eac320f790f4082ea499452722f77a.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 252 |
1 files changed, 122 insertions, 130 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-05 18:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-06 11:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-04 18:55+0200\n" "Last-Translator: Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>\n" "Language-Team: Italian <IT@li.org>\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Percorso o punto di mount:" msgid "Removable device" msgstr "Dispositivo removibile" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 ../rpmdrake_.c:484 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 ../rpmdrake_.c:486 msgid "Security updates" msgstr "Aggiornamenti sulla sicurezza" @@ -107,15 +107,15 @@ msgstr "Tipo di sorgente:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:123 ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214 ../rpmdrake.pm_.c:85 ../rpmdrake.pm_.c:105 -#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:338 ../rpmdrake_.c:862 -#: ../rpmdrake_.c:888 +#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:339 ../rpmdrake_.c:864 +#: ../rpmdrake_.c:890 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:126 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 -#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake.pm_.c:301 ../rpmdrake_.c:338 -#: ../rpmdrake_.c:888 +#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake.pm_.c:301 ../rpmdrake_.c:339 +#: ../rpmdrake_.c:890 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Abilitato?" msgid "Source" msgstr "Sorgente" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:261 ../rpmdrake_.c:658 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:261 ../rpmdrake_.c:660 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" @@ -212,11 +212,11 @@ msgstr "Proxy..." msgid "Save and quit" msgstr "Salva ed esci" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:272 ../rpmdrake_.c:661 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:272 ../rpmdrake_.c:663 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:282 ../rpmdrake_.c:988 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:282 ../rpmdrake_.c:990 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "" msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Scegli il mirror che preferisci." -#: ../rpmdrake.pm_.c:293 ../rpmdrake_.c:563 +#: ../rpmdrake.pm_.c:293 ../rpmdrake_.c:565 msgid "Update source(s)" msgstr "Aggiorna sorgente(i)" @@ -438,75 +438,75 @@ msgstr "Aggiorna" msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Attendere, aggiornamento supporto..." -#: ../rpmdrake_.c:94 +#: ../rpmdrake_.c:95 msgid "Other" msgstr "Altro" -#: ../rpmdrake_.c:131 ../rpmdrake_.c:443 ../rpmdrake_.c:444 +#: ../rpmdrake_.c:132 ../rpmdrake_.c:440 ../rpmdrake_.c:441 msgid "(Not available)" msgstr "(Non disponibile)" -#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:198 +#: ../rpmdrake_.c:142 ../rpmdrake_.c:199 msgid "Search results" msgstr "Risultati della Ricerca" -#: ../rpmdrake_.c:141 +#: ../rpmdrake_.c:142 msgid "Search results (none)" msgstr "Risultati della Ricerca (nessuno)" -#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:162 +#: ../rpmdrake_.c:152 ../rpmdrake_.c:163 msgid "Please wait, searching..." msgstr "Per favore attendere, ricerca in corso..." -#: ../rpmdrake_.c:165 +#: ../rpmdrake_.c:166 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake_.c:199 ../rpmdrake_.c:305 +#: ../rpmdrake_.c:200 ../rpmdrake_.c:306 msgid "Addable" msgstr "Aggiungibile" -#: ../rpmdrake_.c:199 ../rpmdrake_.c:305 +#: ../rpmdrake_.c:200 ../rpmdrake_.c:306 msgid "Upgradable" msgstr "Aggiornabile" -#: ../rpmdrake_.c:201 +#: ../rpmdrake_.c:202 msgid "Not selected" msgstr "Non selezionato" -#: ../rpmdrake_.c:201 +#: ../rpmdrake_.c:202 msgid "Selected" msgstr "Selezionato" -#: ../rpmdrake_.c:214 ../rpmdrake_.c:284 +#: ../rpmdrake_.c:215 ../rpmdrake_.c:285 msgid "(none)" msgstr "(nessuno)" -#: ../rpmdrake_.c:242 +#: ../rpmdrake_.c:243 msgid "More information on package..." msgstr "Ulteriori informazioni sul pacchetto..." -#: ../rpmdrake_.c:244 +#: ../rpmdrake_.c:245 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Uno dei seguenti pacchetti è necessario:" -#: ../rpmdrake_.c:244 +#: ../rpmdrake_.c:245 msgid "Please choose" msgstr "Perfavore scegli" -#: ../rpmdrake_.c:260 +#: ../rpmdrake_.c:261 msgid "unknown package " msgstr "pacchetto sconosciuto " -#: ../rpmdrake_.c:270 +#: ../rpmdrake_.c:271 msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Attendere, creo una lista di pacchetti..." -#: ../rpmdrake_.c:286 +#: ../rpmdrake_.c:287 msgid "No update" msgstr "Nessun aggiornamento" -#: ../rpmdrake_.c:287 +#: ../rpmdrake_.c:288 msgid "" "The list of updates is void. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" @@ -516,11 +516,11 @@ msgstr "" "non ci sono aggiornamenti per i pacchetti installati sul tuo computer,\n" "o che li hai già installati tutti." -#: ../rpmdrake_.c:344 +#: ../rpmdrake_.c:345 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Devo rimuovere altri pacchetti" -#: ../rpmdrake_.c:345 +#: ../rpmdrake_.c:346 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" @@ -530,11 +530,11 @@ msgstr "" "rimossi:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:351 +#: ../rpmdrake_.c:352 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere rimossi" -#: ../rpmdrake_.c:352 ../rpmdrake_.c:410 +#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:411 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" @@ -544,11 +544,11 @@ msgstr "" "deselezionati ora:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:380 +#: ../rpmdrake_.c:381 msgid "Additional packages needed" msgstr "Sono necessari altri pacchetti" -#: ../rpmdrake_.c:381 +#: ../rpmdrake_.c:382 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" @@ -558,11 +558,11 @@ msgstr "" "essere installati:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:394 +#: ../rpmdrake_.c:395 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere installati" -#: ../rpmdrake_.c:395 +#: ../rpmdrake_.c:396 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" @@ -570,148 +570,148 @@ msgstr "" "Spiacente, il seguenti pacchetti non possono essere selezionati:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:409 ../rpmdrake_.c:619 +#: ../rpmdrake_.c:410 ../rpmdrake_.c:621 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Alcuni pacchetti devono essere rimossi" -#: ../rpmdrake_.c:431 +#: ../rpmdrake_.c:432 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Selezionati: %d MB / Spazio libero su disco: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:433 +#: ../rpmdrake_.c:434 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Dimensione selezione: %d MB" +#: ../rpmdrake_.c:440 +msgid "Files:\n" +msgstr "File:\n" + #: ../rpmdrake_.c:441 +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" + +#: ../rpmdrake_.c:444 msgid "Source: " msgstr "Sorgente: " -#: ../rpmdrake_.c:442 +#: ../rpmdrake_.c:445 msgid "Currently installed version: " msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:443 -msgid "Files:\n" -msgstr "File:\n" - -#: ../rpmdrake_.c:444 -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" - -#: ../rpmdrake_.c:447 +#: ../rpmdrake_.c:449 msgid "Reason for update: " msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:449 +#: ../rpmdrake_.c:451 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../rpmdrake_.c:450 +#: ../rpmdrake_.c:452 msgid "Version: " msgstr "Versione: " -#: ../rpmdrake_.c:451 +#: ../rpmdrake_.c:453 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s Kb" -#: ../rpmdrake_.c:451 +#: ../rpmdrake_.c:453 msgid "Size: " msgstr "Dimensioni: " -#: ../rpmdrake_.c:452 +#: ../rpmdrake_.c:454 msgid "Importance: " msgstr "Importanza: " -#: ../rpmdrake_.c:453 +#: ../rpmdrake_.c:455 msgid "Summary: " msgstr "Riepilogo: " -#: ../rpmdrake_.c:454 +#: ../rpmdrake_.c:456 msgid "Description: " msgstr "Descrizione: " -#: ../rpmdrake_.c:463 +#: ../rpmdrake_.c:465 msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake_.c:484 +#: ../rpmdrake_.c:486 msgid "Bugfixes updates" msgstr "Correzione bug" -#: ../rpmdrake_.c:484 +#: ../rpmdrake_.c:486 msgid "Normal updates" msgstr "Aggiornamenti comuni" -#: ../rpmdrake_.c:503 +#: ../rpmdrake_.c:505 msgid "Mandrake choices" msgstr "Scelte di Mandrake" -#: ../rpmdrake_.c:504 +#: ../rpmdrake_.c:506 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Tutti i pacchetti, alfabeticamente" -#: ../rpmdrake_.c:505 +#: ../rpmdrake_.c:507 msgid "All packages," msgstr "Tutti i pacchetti," -#: ../rpmdrake_.c:528 +#: ../rpmdrake_.c:530 msgid "by group" msgstr "per gruppo" -#: ../rpmdrake_.c:528 +#: ../rpmdrake_.c:530 msgid "by size" msgstr "per dimensione" -#: ../rpmdrake_.c:529 +#: ../rpmdrake_.c:531 msgid "by selection state" msgstr "per selezione" -#: ../rpmdrake_.c:530 +#: ../rpmdrake_.c:532 msgid "by source repository" msgstr "per repositorio di sorgente" -#: ../rpmdrake_.c:530 +#: ../rpmdrake_.c:532 msgid "by update availability" msgstr "per disponibilità aggiornamenti" -#: ../rpmdrake_.c:551 +#: ../rpmdrake_.c:553 msgid "in descriptions" msgstr "nelle descrizioni" -#: ../rpmdrake_.c:551 +#: ../rpmdrake_.c:553 msgid "in files" msgstr "nei file" -#: ../rpmdrake_.c:551 +#: ../rpmdrake_.c:553 msgid "in names" msgstr "nei nomi" -#: ../rpmdrake_.c:562 +#: ../rpmdrake_.c:564 #, fuzzy msgid "Reload the packages list" msgstr "Il pacchetto %s non è firmato" -#: ../rpmdrake_.c:562 +#: ../rpmdrake_.c:564 msgid "Reset the selection" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:587 +#: ../rpmdrake_.c:589 msgid "Maximum information" msgstr "Tutte le informazioni" -#: ../rpmdrake_.c:587 +#: ../rpmdrake_.c:589 msgid "Normal information" msgstr "Informazioni normali" -#: ../rpmdrake_.c:609 +#: ../rpmdrake_.c:611 #, fuzzy msgid "Too many packages are selected" msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere installati" -#: ../rpmdrake_.c:610 +#: ../rpmdrake_.c:612 msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" @@ -721,7 +721,7 @@ msgid "" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:620 +#: ../rpmdrake_.c:622 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -736,35 +736,35 @@ msgstr "" "\n" "Proseguiamo?" -#: ../rpmdrake_.c:642 +#: ../rpmdrake_.c:644 msgid "Find:" msgstr "Trova:" -#: ../rpmdrake_.c:647 +#: ../rpmdrake_.c:649 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: ../rpmdrake_.c:659 +#: ../rpmdrake_.c:661 msgid "Install" msgstr "Installa" -#: ../rpmdrake_.c:685 +#: ../rpmdrake_.c:687 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: ../rpmdrake_.c:686 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 +#: ../rpmdrake_.c:688 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake_.c:686 +#: ../rpmdrake_.c:688 msgid "Software Packages Removal" msgstr "Rimozione Pacchetti Software" -#: ../rpmdrake_.c:687 +#: ../rpmdrake_.c:689 msgid "Software Packages Installation" msgstr "Installazione Pacchetti Software" -#: ../rpmdrake_.c:720 +#: ../rpmdrake_.c:722 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -776,26 +776,26 @@ msgstr "" "\n" "Proseguiamo?" -#: ../rpmdrake_.c:724 +#: ../rpmdrake_.c:726 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "" "Attendere, contatto il mirror per aggiornare le informazioni sui pacchetti." -#: ../rpmdrake_.c:726 +#: ../rpmdrake_.c:728 msgid "Error updating medium" msgstr "Errore nell'aggiornamento del supporto" -#: ../rpmdrake_.c:727 +#: ../rpmdrake_.c:729 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "" "Si è verificato un errore irreversibile durante l'aggiornamento delle " "informazioni sui pacchetti." -#: ../rpmdrake_.c:733 +#: ../rpmdrake_.c:735 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Come scegliere manualmente il mirror" -#: ../rpmdrake_.c:734 +#: ../rpmdrake_.c:736 msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" @@ -809,16 +809,16 @@ msgstr "" "\n" "Quindi riavviate MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake_.c:740 +#: ../rpmdrake_.c:742 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "" "Attendere. contatto il mirror per inizializzare i pacchetti di aggiornamento." -#: ../rpmdrake_.c:744 +#: ../rpmdrake_.c:746 msgid "Error adding update medium" msgstr "Errore durante l'aggiunta del supporto per gli aggiornamenti" -#: ../rpmdrake_.c:745 +#: ../rpmdrake_.c:747 #, c-format msgid "" "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" @@ -840,50 +840,50 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi provare un altro mirror?" -#: ../rpmdrake_.c:774 +#: ../rpmdrake_.c:776 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Attendi, cerco i pacchetti disponibili..." -#: ../rpmdrake_.c:798 +#: ../rpmdrake_.c:800 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Tutti i pacchetti richiesti sono stati installati con successo." -#: ../rpmdrake_.c:798 +#: ../rpmdrake_.c:800 msgid "Everything installed successfully" msgstr "Tutto è stato installato con successo." -#: ../rpmdrake_.c:801 +#: ../rpmdrake_.c:803 msgid "Installation finished" msgstr "Installazione finita" -#: ../rpmdrake_.c:804 +#: ../rpmdrake_.c:806 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Sto ispezionando %s" -#: ../rpmdrake_.c:820 +#: ../rpmdrake_.c:822 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Rimuovi .%s" -#: ../rpmdrake_.c:822 +#: ../rpmdrake_.c:824 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Usate .%s come file principale" -#: ../rpmdrake_.c:824 +#: ../rpmdrake_.c:826 msgid "Do nothing" msgstr "Non fate niente" -#: ../rpmdrake_.c:827 +#: ../rpmdrake_.c:829 msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -#: ../rpmdrake_.c:844 +#: ../rpmdrake_.c:846 msgid "Inspect..." msgstr "Ispezionare..." -#: ../rpmdrake_.c:857 +#: ../rpmdrake_.c:859 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "" "Sono stati creati alcuni file di configurazione `.rpmnew' o `.rpmsave',\n" "adesso potete ispezionarli in modo da decidere cosa fare:" -#: ../rpmdrake_.c:858 +#: ../rpmdrake_.c:860 msgid "" "some packages failed to install\n" "correctly" @@ -904,33 +904,33 @@ msgstr "" "Alcuni pacchetti non sono stati installati\n" "correttamente" -#: ../rpmdrake_.c:859 +#: ../rpmdrake_.c:861 msgid "everything was installed correctly" msgstr "tutto è stato installato correttamente" -#: ../rpmdrake_.c:878 +#: ../rpmdrake_.c:880 msgid "Unable to get source packages." msgstr "Impossibile recuperare i pacchetti sorgente." -#: ../rpmdrake_.c:879 +#: ../rpmdrake_.c:881 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "Impossibile recuperare i pacchetti sorgente, mi spiace." -#: ../rpmdrake_.c:886 +#: ../rpmdrake_.c:888 msgid "Change medium" msgstr "Cambia supporto" -#: ../rpmdrake_.c:887 +#: ../rpmdrake_.c:889 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" "Cortesemente, inserisci il supporto etichettato \"%s\" nel dispositivo [%s]" -#: ../rpmdrake_.c:895 +#: ../rpmdrake_.c:897 msgid "Installation failed" msgstr "Installazione fallita" -#: ../rpmdrake_.c:896 +#: ../rpmdrake_.c:898 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." @@ -938,40 +938,40 @@ msgstr "" "Installazione fallita, alcuni file mancano.\n" "Potrebbe essere una una buona idea aggiornare il database delle sorgenti." -#: ../rpmdrake_.c:899 +#: ../rpmdrake_.c:901 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "" "Attendi, rimuovo dei pacchetti per consentire ad altri di essere " "aggiornati..." -#: ../rpmdrake_.c:910 +#: ../rpmdrake_.c:912 msgid "Program missing" msgstr "Il programma è assente" -#: ../rpmdrake_.c:911 +#: ../rpmdrake_.c:913 msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." msgstr "" "Un programma necessario (grpmi) non è presente. Controllate la vostra " "installazione." -#: ../rpmdrake_.c:928 +#: ../rpmdrake_.c:930 msgid "Everything already installed." msgstr "Guarda che è già tutto installato." -#: ../rpmdrake_.c:929 +#: ../rpmdrake_.c:931 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "" "Guarda che è già tutto installato (ma tutto questo deve veramente succedere?)" -#: ../rpmdrake_.c:939 +#: ../rpmdrake_.c:941 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Attendi, consulto il database dei pacchetti..." -#: ../rpmdrake_.c:977 +#: ../rpmdrake_.c:979 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Attendere, sto rimuovendo i pacchetti..." -#: ../rpmdrake_.c:992 +#: ../rpmdrake_.c:994 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" "Questa utilità ti aiuterà a scegliere che software vuoi rimuovere dal\n" "tuo computer." -#: ../rpmdrake_.c:997 +#: ../rpmdrake_.c:999 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "" "sul tuo\n" "computer." -#: ../rpmdrake_.c:1002 +#: ../rpmdrake_.c:1004 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" @@ -1022,10 +1022,6 @@ msgstr "Gestore delle sorgenti software" msgid "Install Software" msgstr "Installa software" -#, fuzzy -#~ msgid "Update sources" -#~ msgstr "Aggiorna sorgente(i)" - #~ msgid "(Non available)" #~ msgstr "(Non disponibile)" @@ -1084,10 +1080,6 @@ msgstr "Installa software" #~ msgid "Software Management" #~ msgstr "Gestione software" -#, fuzzy -#~ msgid "Remove .rpmnew" -#~ msgstr "Rimuovi" - #~ msgid "This would break your system" #~ msgstr "Questo comprometterebbe l'intregrità del tuo sistema" |