aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mageia.org>2011-04-28 07:25:35 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mageia.org>2011-04-28 07:25:35 +0000
commitc20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d (patch)
tree96c115b0b1a0099d49e3d9a41f81ae4f76037f31 /po/is.po
parent16b069062613478229f28261cac40331eae5ab68 (diff)
downloadrpmdrake-c20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d.tar
rpmdrake-c20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d.tar.gz
rpmdrake-c20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d.tar.bz2
rpmdrake-c20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d.tar.xz
rpmdrake-c20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d.zip
unfuzzy translations after miss managed s/Mdv/Mageia/ (#455)
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po60
1 files changed, 24 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 00498bee..6f94ade2 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-20 17:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-02 13:52+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgid "Choose media type"
msgstr "Veldu tegund miðils"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
"up\n"
@@ -146,8 +146,8 @@ msgstr ""
"lágmarks sett af miðlum fyrir opinberar-uppfærslur og stöðugleika-"
"uppfærslur.\n"
"Þú getur einnig valið að setja upp stærra sett miðla , sem inniheldur\n"
-"heildarsett Mandriva dreifingar; sem gefur þér aðgang að meiri hugbúnaði\n"
-"en kemst fyrir á Mandriva diskunum. Veldu hvort .þú vilt alla miðla eða\n"
+"heildarsett Mageia dreifingar; sem gefur þér aðgang að meiri hugbúnaði\n"
+"en kemst fyrir á Mageia diskunum. Veldu hvort .þú vilt alla miðla eða\n"
"eingöngu uppfærslumiðla."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Update sources only"
msgstr "Eingöngu uppfærslumiðlar"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
"Hér er reynt að setja upp alla opinbera miðla sem samsvara þinni\n"
"útgáfu (%s)\n"
"\n"
-"Ég þarf að tengjast Mandriva vefnum til að sækja speglalista.\n"
+"Ég þarf að tengjast Mageia vefnum til að sækja speglalista.\n"
"Athugið fyrst hvort tenging við netið sé ekki örugglega virk.\n"
"\n"
"Er í lagi að halda áfram?"
@@ -775,17 +775,17 @@ msgstr "Rpmdrake"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr "Höfundaréttur (C) %s hjá Mandriva"
+msgstr "Höfundaréttur (C) %s hjá Mageia"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
-msgstr "Rpmdrake er Mandriva Linux pakkaumsjónar-tól."
+msgstr "Rpmdrake er Mageia pakkaumsjónar-tól."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
#, c-format
msgid "Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
@@ -2126,23 +2126,23 @@ msgstr ""
"Endurræstu síðan %s."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
"update media."
msgstr ""
-"Þú hefur ekki stillt uppfærslumiðla. MandrivaUpdate virkar ekki án þess að "
+"Þú hefur ekki stillt uppfærslumiðla. MageiaUpdate virkar ekki án þess að "
"uppsetningarmiðlar séu til staðar."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Ég þarf að tengjast Mandriva vefnum til að sækja spegla-lista.\n"
+"Ég þarf að tengjast Mageia vefnum til að sækja spegla-lista.\n"
"Athugið fyrst hvort tenging við netið sé ekki örugglega virk.\n"
"\n"
"Er í lagi að halda áfram?"
@@ -2828,9 +2828,9 @@ msgid "Software Update"
msgstr "Hugbúnaðar Uppfærsla"
#: ../rpmdrake.pm:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia Update"
-msgstr "Mandriva Linux Uppfærsla"
+msgstr "Mageia Uppfærsla"
#: ../rpmdrake.pm:148
#, c-format
@@ -3033,9 +3033,9 @@ msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Augnablik, sæki upplýsingar um netföng spegla."
#: ../rpmdrake.pm:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
-msgstr "Augnablik, sæki upplýsingar um netföng spegla frá Mandriva vefnum."
+msgstr "Augnablik, sæki upplýsingar um netföng spegla frá Mageia vefnum."
#: ../rpmdrake.pm:601
#, c-format
@@ -3081,7 +3081,7 @@ msgstr ""
"Vinsamlega reynið síðar."
#: ../rpmdrake.pm:650
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgstr ""
"Það kom upp villa þegar reynt var að sækja spegla-lista:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Netið eða Mandriva vefsíðan er ekki tiltæk í augnablikinu.\n"
+"Netið eða Mageia vefsíðan er ekki tiltæk í augnablikinu.\n"
"Vinsamlega reynið síðar."
#: ../rpmdrake.pm:660
@@ -3106,7 +3106,7 @@ msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Ég get ekki fundið nothæfan skráaspegil."
#: ../rpmdrake.pm:663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
@@ -3118,7 +3118,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Það geta verið margar ástæður fyrir þessum vandræðum; oftast eru\n"
"þær vegna þess að vélbúnaður þinn er ekki studdur af opinberum\n"
-"uppsetningum Mandriva Linux."
+"uppsetningum Mageia."
#: ../rpmdrake.pm:682
#, c-format
@@ -3285,14 +3285,14 @@ msgstr ""
"Hann verður aftengdur."
#: ../rpmdrake.pm:947
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
"you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
"Miðillinn `%s', sem notaður er fyrir uppfærslur, passar ekki fyrir þá útgáfu "
-"af %s sem þú ert að nota (%s).\n"
+"af Mageia sem þú ert að nota (%s).\n"
"Hann verður aftengdur."
#: ../rpmdrake.pm:978
@@ -3336,18 +3336,6 @@ msgstr "Bæta við urpmi miðli"
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "Urpmi upplýsingar um miðil"
-#~ msgid "Mandriva Linux"
-#~ msgstr "Mandriva Linux"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of "
-#~ "Mandriva Linux you're running (%s).\n"
-#~ "It will be disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Miðillinn `%s', sem notaður er fyrir uppfærslur, passar ekki fyrir þá "
-#~ "útgáfu af Mandriva Linux sem þú ert að nota (%s).\n"
-#~ "Hann verður aftengdur."
-
#~ msgid " --root force to run as root"
#~ msgstr " --root þvinga keyrslu sem kerfisstjóri (root)"