diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-09-20 16:53:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-09-20 16:53:28 +0000 |
commit | 9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5 (patch) | |
tree | 223285a775f5fbd3cc8cd33dc93ebe4e052594e7 /po/is.po | |
parent | 8519b18f72e627ad0a2126c3fafeaee609d2286d (diff) | |
download | rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.tar rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.tar.gz rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.tar.bz2 rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.tar.xz rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 251 |
1 files changed, 131 insertions, 120 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-01 22:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-20 18:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-18 00:46+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:793 +#: ../MandrivaUpdate:104 ../Rpmdrake/gui.pm:858 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -807,34 +807,7 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Sýsl" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134 ../Rpmdrake/init.pm:156 -#: ../gurpmi.addmedia:103 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Er í lagi að halda áfram?" - -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1137 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Velkomin í Hugbúnaðar-miðla-tólið!\n" -"\n" -"Þetta tól hjálpar þér við að setja upp pakkamiðlara sem þú vilt nota á\n" -"þinni tölvu. Þeir verða þá tiltækir þegar setja á inn nýja pakka eða\n" -"sækja uppfærslur." - -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1154 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1142 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -887,22 +860,22 @@ msgstr "Öryggisathugasemdir" msgid "No description" msgstr "Engin lýsing til" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:140 -#, c-format -msgid "Details:" -msgstr "" - -#: ../Rpmdrake/gui.pm:143 ../Rpmdrake/gui.pm:192 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:169 ../Rpmdrake/gui.pm:236 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Útgáfa: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:187 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:172 ../Rpmdrake/gui.pm:231 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Núverandi uppsett útgáfa: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 ../Rpmdrake/gui.pm:193 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group: " +msgstr "Flokkur" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:176 ../Rpmdrake/gui.pm:237 #, c-format msgid "Architecture: " msgstr "Vélbúnaður: " @@ -922,7 +895,17 @@ msgstr "%s KB" msgid "Medium: " msgstr "Miðill: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:157 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "URL: " +msgstr "Slóð:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:197 +#, c-format +msgid "Details:" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 #, c-format msgid "Files:" msgstr "Skrár:" @@ -1199,7 +1182,12 @@ msgstr "Allt" msgid "Upgradable" msgstr "Uppfæranlegt" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:825 ../rpmdrake:187 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:894 ../rpmdrake:355 +#, c-format +msgid "Installed" +msgstr "Uppsett" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:895 ../rpmdrake:193 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Viðbætanlegt" @@ -1867,7 +1855,13 @@ msgstr " --no-confirmation ekki biðja um staðfestingu í uppfærsluham" msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr " --no-media-update ekki uppfæra miðil við ræsingu" -#: ../Rpmdrake/init.pm:57 +#: ../Rpmdrake/init.pm:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --no-splash don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr " --no-confirmation ekki biðja um staðfestingu í uppfærsluham" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:59 #, c-format msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" msgstr " --no-verify-rpm ekki staðfesta undiskriftir pakka" @@ -1947,53 +1941,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome" msgstr "Velkomin(n)" -#: ../Rpmdrake/init.pm:160 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Velkomin að hugbúnaðar-tiltektar-tólinu \n" -"\n" -"Þetta tól hjálpar þér til að velja þá pakka sem þú vilt fjarlægja\n" -"úr tölvunni." - -#: ../Rpmdrake/init.pm:165 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Velkomin að %s!\n" -"\n" -"Þetta tól hjálpar þér við að velja þær uppfærslur sem þú vilt setja upp\n" -"á tölvunni þinni." - -#: ../Rpmdrake/init.pm:170 -#, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "Velkomin(n) að hugbúnaðar-uppsetningar-tólinu!" - -#: ../Rpmdrake/init.pm:171 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Velkomin að Hugbúnaðar-uppsetningar-tólinu!\n" -"\n" -"Mandriva Linux kerfið kemur með þúsundir hugbúnaðarpakka\n" -"á geisladiskum eða DVD-diski. Þetta tól hjálpar þér að velja hvaða\n" -"pakka þú vilt setja upp á tölvunni þinni." - -#: ../Rpmdrake/init.pm:182 +#: ../Rpmdrake/init.pm:166 #, c-format msgid "The software installation tool can set up media sources." msgstr "" @@ -2154,7 +2102,13 @@ msgstr "Augnablik, leita að tiltækum pökkum..." msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "Augnablik, lista grunnpakka..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:371 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:393 ../Rpmdrake/pkg.pm:810 ../Rpmdrake/pkg.pm:833 +#: ../rpmdrake.pm:770 ../rpmdrake.pm:857 ../rpmdrake.pm:881 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Villa" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:401 #, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "Augnablik, leita að uppsettum pökkum..." @@ -2267,7 +2221,19 @@ msgstr "Ekki er hægt að fjarlægja suma pakkana" msgid "Is it ok to continue?" msgstr "Er í lagi að halda áfram?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:657 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 ../Rpmdrake/pkg.pm:868 +#, fuzzy, c-format +msgid "Orphan packages" +msgstr "Pakkastjórn" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following orphan package will be removed." +msgid_plural "The following orphan packages will be removed." +msgstr[0] "Krefst einnig eftirtalins pakka:" +msgstr[1] "Krefst einnig eftirtalins pakka:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Undirbý innsetningu pakka..." @@ -2307,13 +2273,7 @@ msgstr "Staðfesti undirritanir pakka..." msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d Innsetningarfærslur brugðust" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:746 ../Rpmdrake/pkg.pm:769 ../rpmdrake.pm:746 -#: ../rpmdrake.pm:833 ../rpmdrake.pm:857 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Villa" - -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:747 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:811 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Alvarleg villa: engir pakkar fundust til að setja upp." @@ -2429,12 +2389,18 @@ msgstr "Augnablik, leita..." msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" msgstr "óggild <slóð> (slóð að staðbundnum möppum verður að vera algild)" -#: ../gurpmi.addmedia:93 +#: ../gurpmi.addmedia:113 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Get ekki bætt við miðli, viðföng vantar eða þau eru röng" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Er í lagi að halda áfram?" -#: ../gurpmi.addmedia:107 +#: ../gurpmi.addmedia:117 #, c-format msgid "" "You are about to add new packages media, %s.\n" @@ -2471,7 +2437,12 @@ msgstr "Tókst að bæta við miðli `%s'." msgid "Search results" msgstr "Leitarniðurstöður" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:67 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Leitarniðurstöður (engar)" + +#: ../rpmdrake:100 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stöðva" @@ -2496,12 +2467,7 @@ msgstr "Valið" msgid "Not selected" msgstr "Ekki valið" -#: ../rpmdrake:198 -#, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Leitarniðurstöður (engar)" - -#: ../rpmdrake:219 +#: ../rpmdrake:231 #, c-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Valið: %s / Laust diskpláss: %s" @@ -2523,12 +2489,7 @@ msgstr "Skjölun" msgid "Status" msgstr "" -#: ../rpmdrake:343 -#, c-format -msgid "Installed" -msgstr "Uppsett" - -#: ../rpmdrake:344 +#: ../rpmdrake:356 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Ekki uppsett" @@ -2615,12 +2576,7 @@ msgstr "Kvikmyndir" msgid "Filter" msgstr "/_Skrá" -#: ../rpmdrake:445 -#, c-format -msgid "Tree Mode" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:468 +#: ../rpmdrake:477 #, c-format msgid "in names" msgstr "í nöfnum" @@ -3227,6 +3183,61 @@ msgstr "/_Uppfæra miðil" msgid "Urpmi medium info" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +#~ "your computer. They will then be available to install new software " +#~ "package\n" +#~ "or to perform updates." +#~ msgstr "" +#~ "Velkomin í Hugbúnaðar-miðla-tólið!\n" +#~ "\n" +#~ "Þetta tól hjálpar þér við að setja upp pakkamiðlara sem þú vilt nota á\n" +#~ "þinni tölvu. Þeir verða þá tiltækir þegar setja á inn nýja pakka eða\n" +#~ "sækja uppfærslur." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the software removal tool!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +#~ "your computer." +#~ msgstr "" +#~ "Velkomin að hugbúnaðar-tiltektar-tólinu \n" +#~ "\n" +#~ "Þetta tól hjálpar þér til að velja þá pakka sem þú vilt fjarlægja\n" +#~ "úr tölvunni." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to %s!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +#~ "computer." +#~ msgstr "" +#~ "Velkomin að %s!\n" +#~ "\n" +#~ "Þetta tól hjálpar þér við að velja þær uppfærslur sem þú vilt setja upp\n" +#~ "á tölvunni þinni." + +#~ msgid "Welcome to the software installation tool!" +#~ msgstr "Velkomin(n) að hugbúnaðar-uppsetningar-tólinu!" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the software installation tool!\n" +#~ "\n" +#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +#~ "you want to install on your computer." +#~ msgstr "" +#~ "Velkomin að Hugbúnaðar-uppsetningar-tólinu!\n" +#~ "\n" +#~ "Mandriva Linux kerfið kemur með þúsundir hugbúnaðarpakka\n" +#~ "á geisladiskum eða DVD-diski. Þetta tól hjálpar þér að velja hvaða\n" +#~ "pakka þú vilt setja upp á tölvunni þinni." + +#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +#~ msgstr "Get ekki bætt við miðli, viðföng vantar eða þau eru röng" + #~ msgid "%s choices" #~ msgstr "%s val" |