diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-06 13:55:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-06 13:55:11 +0000 |
commit | 6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20 (patch) | |
tree | 90c7bf67774e73dc95961c960217918f635926f0 /po/id.po | |
parent | bc2b0ae14ed9c0eed059c73a08787ca4131f7124 (diff) | |
download | rpmdrake-6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20.tar rpmdrake-6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20.tar.gz rpmdrake-6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20.tar.bz2 rpmdrake-6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20.tar.xz rpmdrake-6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 956 |
1 files changed, 401 insertions, 555 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-06 15:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-06 15:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-05 13:54+0900\n" "Last-Translator: Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n" "Language-Team: Bahasa Indonesia <id@li.org>\n" @@ -35,9 +35,8 @@ msgid "Local files" msgstr "%d file" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -#, fuzzy msgid "Path:" -msgstr "path: " +msgstr "Path:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 msgid "FTP server" @@ -80,9 +79,8 @@ msgid "Login:" msgstr "login:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 -#, fuzzy msgid "Password:" -msgstr "katakunci:" +msgstr "Password:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97 #, fuzzy @@ -118,7 +116,7 @@ msgstr "Jenis source:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:75 ../rpmdrake.pm_.c:88 #: ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:622 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:200 ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:622 @@ -161,11 +159,8 @@ msgid "Select the source(s) you wish to update:" msgstr "Pilih source yg ingin di-update" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:199 -#, fuzzy msgid "Update" -msgstr "" -"Update\n" -"mudah" +msgstr "Update" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207 #, fuzzy @@ -183,7 +178,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 msgid "Source" -msgstr "Source" +msgstr "Sumber" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243 ../rpmdrake_.c:482 #, fuzzy @@ -624,9 +619,8 @@ msgid "Search" msgstr "Cari" #: ../rpmdrake_.c:483 -#, fuzzy msgid "Install" -msgstr "Terinstal" +msgstr "Install" #: ../rpmdrake_.c:495 #, fuzzy @@ -778,727 +772,579 @@ msgid "" "you want to install on your computer." msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "By source" -#~ msgstr "Source" +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Progress instal/upgrade" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to update medium." -#~ msgstr "Gagal membuat file report. keluar deh\n" +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Load:" -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait, checking dependencies..." -#~ msgstr "Pengecekan dependensi..." +#~ msgid "Installing:" +#~ msgstr "Install:" -#, fuzzy -#~ msgid "rpmdrake.pl" -#~ msgstr "Luncurkan rpmdrake" +#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" +#~ msgstr " diperlukan oleh %s-%s-%s" -#, fuzzy -#~ msgid "rpmdrake" -#~ msgstr "Luncurkan rpmdrake" +#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" +#~ msgstr " konflik dengan %s-%s-%s" -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Baru" +#~ msgid "Unsupported protocol\n" +#~ msgstr "Protokol tidak disupport\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "Silakan konfirmasi" +#~ msgid "Failed init\n" +#~ msgstr "init gagal\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Relative path to synthesis or hdlist:" -#~ msgstr "path relatif thd sintesa atau hdlist: " +#~ msgid "Bad URL format\n" +#~ msgstr "format URL salah\n" -#~ msgid "%d packages, %Ld bytes" -#~ msgstr "%d paket, %Ld byte" +#~ msgid "Bad user format in URL\n" +#~ msgstr "format user salah pada URL\n" -#~ msgid "Cannot read this source: %s" -#~ msgstr "Gagal baca source ini: %s" +#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" +#~ msgstr "Tidak dapat meresolve proxy\n" -#~ msgid "Cannot open the source: %s" -#~ msgstr "Gagal membuka source: %s" +#~ msgid "Couldn't resolve host\n" +#~ msgstr "Tidak dapat meresolve host\n" -#~ msgid " Searching the %s source" -#~ msgstr "Source %s sedang dicari" +#~ msgid "Couldn't connect\n" +#~ msgstr "Tidak bisa melakukan koneksi\n" -#~ msgid "filling lists" -#~ msgstr "daftar file" +#~ msgid "Ftp weird server reply\n" +#~ msgstr "Reply aneh dari FTP server\n" -#~ msgid "filling trees" -#~ msgstr "tree file" +#~ msgid "Ftp access denied\n" +#~ msgstr "Akses ditolak untuk FTP\n" -#~ msgid "" -#~ "Error!\n" -#~ "Cannot open rpm database" -#~ msgstr "" -#~ "Error!\n" -#~ "DB rpm tak dapat dibuka" +#~ msgid "Ftp user password incorrect\n" +#~ msgstr "User/password FTP salah tuh\n" -#~ msgid "Error!" -#~ msgstr "Error!" +#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n" +#~ msgstr "Reply aneh saat PASS dari FTP\n" -#~ msgid "" -#~ "It looks like you don't have\n" -#~ "configured a source for\n" -#~ "security updates.\n" -#~ "Do you want to configure one now?" -#~ msgstr "" -#~ "Tak ada konfigurasi update sekuriti.\n" -#~ "Ingin buat sekarang?" - -#~ msgid "Do not show this message again" -#~ msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi" - -#~ msgid "Configure a Cooker source?" -#~ msgstr "Konfigurasikan source Cooker?" - -#~ msgid "" -#~ "Cooker is a development and unstable distribution.\n" -#~ "It is not supported by MandrakeSoft.\n" -#~ "Use it at your own risk.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Cooker adalah distribusi development dan tak stabil.\n" -#~ "Tak ada support dari MandrakeSoft.\n" -#~ "Tanggung sendiri resiko Anda.\n" +#~ msgid "Ftp weird USER reply\n" +#~ msgstr "Reply aneh saat USER dari FTP\n" -#~ msgid "" -#~ "Can't find the /var/lib/urpmi/compssUsers.flat file\n" -#~ "the tree mode won't be available" -#~ msgstr "" -#~ "File /var/lib/urpmi/compssUsers.flat tak tercari\n" -#~ "mode pohon tak dapat dipakai" +#~ msgid "ftp weird PASV reply\n" +#~ msgstr "Reply aneh saat PASV dari FTP\n" -#~ msgid "Others" -#~ msgstr "Yang lain" +#~ msgid "Ftp weird 227 format\n" +#~ msgstr "Format aneh 227 pada FTP\n" -#~ msgid "Analysing the %s source" -#~ msgstr "%s sedang dianalisa" +#~ msgid "Ftp can't get host\n" +#~ msgstr "FTP tidak bisa ambil host\n" -#~ msgid "looking for installed packages" -#~ msgstr "sedang mencari paket terinstal" +#~ msgid "Ftp can't reconnect\n" +#~ msgstr "FTP tidak bisa melakukan koneksi ulang\n" -#~ msgid "Frederic Lepied <flepied@mandrakesoft.com>" -#~ msgstr "Frédéric Lepied <flepied@mandrakesoft.com>" +#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n" +#~ msgstr "FTP tidak bisa set ke binari\n" -#~ msgid "Francois Pons <fpons@mandrakesoft.com>" -#~ msgstr "François Pons <fpons@mandrakesoft.com>" +#~ msgid "Partial file\n" +#~ msgstr "File parsial\n" -#~ msgid " ~ # ~ " -#~ msgstr "Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>" +#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +#~ msgstr "FTP tidak dapat melakukan RETR\n" -#~ msgid "" -#~ "Software Manager\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n" -#~ "released under the GPL" -#~ msgstr "" -#~ "Software Manager\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n" -#~ "diedarkan dg GPL" +#~ msgid "Ftp write error\n" +#~ msgstr "Error menulis pada FTP\n" -#~ msgid "building dependencies for packages removing" -#~ msgstr "pembuatan daftar dependensi penghapusan paket" +#~ msgid "Ftp quote error\n" +#~ msgstr "Error quote pada FTP\n" -#~ msgid "oops %s not found\n" -#~ msgstr "%s tak tercari\n" +#~ msgid "http not found\n" +#~ msgstr "waduh http nggak ketemu\n" -#~ msgid "Uninstalling packages" -#~ msgstr "Uninstal paket" +#~ msgid "Write error\n" +#~ msgstr "Error saat menulis\n" -#~ msgid "Looking for dependencies" -#~ msgstr "Cari ketergantungan" +#~ msgid "User name illegally specified\n" +#~ msgstr "Username tidak boleh ditulis\n" -#~ msgid "Please wait while rpm is removing these packages:" -#~ msgstr "Tunggu, paket berikut sedang dihapus:" +#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n" +#~ msgstr "Tidak dapat STOR file pada FTP\n" -#~ msgid "The selected packages have been removed succesfully" -#~ msgstr "Paket terpilih telan sukses dihapus" +#~ msgid "Read error\n" +#~ msgstr "Error saat membaca\n" -#~ msgid "Security warning : The Software Manager won't start browser as root" -#~ msgstr "" -#~ "Peringatan Keamanan: Manajer Software takkan jalankan browser sbg root" +#~ msgid "Out of memory\n" +#~ msgstr "Adaaaaawwwww memori habis nih\n" -#~ msgid "Unable to run browser" -#~ msgstr "Gagal jalankan browser" +#~ msgid "Time out\n" +#~ msgstr "Time out..kelamaan nih\n" -#~ msgid "verbosity set to %s" -#~ msgstr "kedetilan diset %s" +#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +#~ msgstr "FTP tidak bisa set ke ASCII\n" -#~ msgid "TRUE" -#~ msgstr "BENAR" +#~ msgid "Ftp PORT failed\n" +#~ msgstr "FTP tidak bisa PORT\n" -#~ msgid "FALSE" -#~ msgstr "SALAH" +#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n" +#~ msgstr "FTP tidak bisa menggunakan REST\n" -#~ msgid "be verbose" -#~ msgstr "detil" +#~ msgid "Ftp couldn't get size\n" +#~ msgstr "FTP tidak dapat mengetahui ukurannya\n" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Tutup" +#~ msgid "Http range error\n" +#~ msgstr "Error pada range HTTP\n" -#~ msgid "/_File" -#~ msgstr "/_File" +#~ msgid "Http POST error\n" +#~ msgstr "Error saat POST HTTP\n" -#~ msgid "/File/Display Logs" -#~ msgstr "/File/Tampilan Log" +#~ msgid "Ssl connect error\n" +#~ msgstr "Error saat koneksi dengan SSL\n" -#~ msgid "/File/_Install" -#~ msgstr "/File/_Instal" +#~ msgid "Ftp bad download resume\n" +#~ msgstr "Resume download tidak bisa pada FTP\n" -#~ msgid "/File/_Uninstall" -#~ msgstr "/File/_Uninstall" +#~ msgid "File couldn't read file\n" +#~ msgstr "File tidak dapat dibaca\n" -#~ msgid "/File/-" -#~ msgstr "/File/-" +#~ msgid "LDAP cannot bind\n" +#~ msgstr "LDAP tidak dapat melakukan bind\n" -#~ msgid "/File/_Proxies" -#~ msgstr "/File/_Proksi" +#~ msgid "LDAP search failed\n" +#~ msgstr "Pencarian LDAP gagal\n" -#~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/File/_Keluar" +#~ msgid "Library not found\n" +#~ msgstr "waduh librarinya nggak ketemu\n" -#~ msgid "/_Help" -#~ msgstr "/_Help" +#~ msgid "Function not found\n" +#~ msgstr "Fungsinya tak tertemukan\n" -#~ msgid "/Help/_About..." -#~ msgstr "/Help/_Tentang.." +#~ msgid "Aborted by callback\n" +#~ msgstr "Dibatalkan dengan callback\n" -#~ msgid "/Help/-" -#~ msgstr "/Help/-" +#~ msgid "Bad function argument\n" +#~ msgstr "Argumen fungsi salah tuh\n" -#~ msgid "/Help/MandrakeCampus.com" -#~ msgstr "/Help/MandrakeCampus.com" +#~ msgid "Bad calling order\n" +#~ msgstr "Urutan pemanggilan salah nih\n" -#~ msgid "/Help/MandrakeExpert.com" -#~ msgstr "/Help/MandrakeExpert.com" +#~ msgid "Unknown error code %d\n" +#~ msgstr "Kode error tak dikenal %d\n" -#~ msgid "/Help/Show Console Logs" -#~ msgstr "/Help/Tampilkan Log Console" +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Ada error saat load file" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Versi" +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Lewatkan" -#~ msgid "Installed version" -#~ msgstr "Versi terinstall" +#~ msgid "Preparing for install" +#~ msgstr "Siap-siap untuk install" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Ukuran" - -#~ msgid "Software Manager" -#~ msgstr "Manajer Software" - -#~ msgid "" -#~ "Install/\n" -#~ "Remove" -#~ msgstr "" -#~ "Instal/\n" -#~ "Hapus" - -#~ msgid "Install and remove selected packages" -#~ msgstr "Instal/hapus paket terpilih" +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Tidak bisa mengecek signatur GPG" #~ msgid "" -#~ "Define\n" -#~ "sources" +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" #~ msgstr "" -#~ "Definisikan\n" -#~ "source" +#~ "Paket %s memiliki signatur yang salah atau\n" +#~ "GnuPG belum diinstall dengan benar" -#~ msgid "Define sources of packages available for installation and update" -#~ msgstr "Definisikan source paket yang tersedia untuk instalasi/update" +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Paket %s belum disign" -#~ msgid "" -#~ "Reload\n" -#~ "lists" -#~ msgstr "" -#~ "Muat ulang\n" -#~ "daftar" +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Install semua" -#~ msgid "reload lists of available packages" -#~ msgstr "muat ulang daftar paket yg tersedia" +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Jangan Install" -#~ msgid "Launch the Mandrake Update wizard" -#~ msgstr "Luncurkan pakar Mandrake Update" +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Masalah Signatur" -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Reset" +#~ msgid "Can't open package" +#~ msgstr "Aduh nggak bisa buka paket" -#~ msgid "Search by file" -#~ msgstr "Cari menurut file" +#~ msgid "Package is corrupted" +#~ msgstr "Paketnya korup" -#~ msgid "Search by description" -#~ msgstr "Cari menurut penjelasan" +#~ msgid "Package can't be installed" +#~ msgstr "Paket tidak bisa diinstall" -#~ msgid "Flat List" -#~ msgstr "List Datar" +#~ msgid "Error while checking dependencies :(" +#~ msgstr "Error saat cek dependensi *-(" -#~ msgid "Tree view" -#~ msgstr "Diagram pohon" +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Force" -#~ msgid "Selected" -#~ msgstr "Terpilih" +#~ msgid "Error..." +#~ msgstr "Error..." -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Semua" +#~ msgid "Problems occured during installation" +#~ msgstr "Ada masalah saat instalasi" -#~ msgid "Updates only" -#~ msgstr "Update saja" +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "cara pakai: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgid "Non-installed only" -#~ msgstr "Yang belum diinstall saja" +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi error: Anda harus jadi root dulu dong!\n" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Hapus" +#~ msgid " ~ # ~ " +#~ msgstr "Bahasa Indonesia: Mohammad DAMT <mdamt@mdamt.net>" -#~ msgid "Error: curl_easy_init()" -#~ msgstr "Error: curl_easy_init()" +#~ msgid "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Mandrake Update\n" +#~ "\n" +#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" +#~ "released under the GPL" -#~ msgid "You must provide a valid source name!" -#~ msgstr "Nama source harus valid!" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Error" -#~ msgid "An error occured when adding this source" -#~ msgstr "Ada error pada penambahan source ini" +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" +#~ "Try again later" +#~ msgstr "" +#~ "Tidak bisa ambil daftar mirror\n" +#~ "Coba lagi nanti" -#~ msgid "New Source" -#~ msgstr "Source baru" +#~ msgid "Source on network: %s" +#~ msgstr "Sumber pada network: %s" -#~ msgid "New source's name:" -#~ msgstr "Nama baru source:" +#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" +#~ msgstr "Sumber pada network: %s/%s/%s" -#~ msgid "path or mount point" -#~ msgstr "path atau titik mount" +#~ msgid "" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Fetching the list of mirrors" +#~ msgstr "" +#~ "Silahkan tunggu\n" +#~ "Saya sedang mengambil daftar mirror" -#~ msgid "Local" -#~ msgstr "Lokal" +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" -#~ msgid "path" -#~ msgstr "path" +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" -#~ msgid "http" -#~ msgstr "http" +#~ msgid " n/a " +#~ msgstr " tidakada" -#~ msgid "URL: " -#~ msgstr "URL: " +#~ msgid "" +#~ "Cannot retrieve the description file\n" +#~ "Bad things can happen" +#~ msgstr "" +#~ "Tidak bisa ambil file keterangan\n" +#~ "Wah bisa kacau nih" -#~ msgid "ftp" -#~ msgstr "ftp" +#~ msgid "n/a" +#~ msgstr "takada" -#~ msgid "Update the list of mirrors" -#~ msgstr "Update daftar mirror" +#~ msgid "security" +#~ msgstr "Sekuriti" -#~ msgid "Cooker" -#~ msgstr "Cooker" +#~ msgid "general" +#~ msgstr "Umum" -#~ msgid "Do you really want to delete the %s source?\n" -#~ msgstr "Benar nih ingin menghapus source %s?\n" +#~ msgid "bugfix" +#~ msgstr "perbaikan" #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" -#~ "Removing the %s source" +#~ "Retrieving the Description file" #~ msgstr "" -#~ "Tunggu\n" -#~ "Source %s sedang dihapus" - -#~ msgid "Editing %s" -#~ msgstr "Mengedit %s" - -#~ msgid "Please change one or more parameter\n" -#~ msgstr "Ubah satu/lebih parameter\n" +#~ "Silahkan tunggu\n" +#~ "Saya sedang mengambil file penjelasan" #~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Updating the parameters for the %s source" -#~ msgstr "Tunggu, sedang meng-update parameter source %s" +#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" +#~ "Try with an other mirror" +#~ msgstr "" +#~ "Anda tidak dapat mengambil daftar paket untuk diupdate\n" +#~ "Coba dengan mirror yang lain" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Perhatian" #~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Updating the database for the sources" +#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" +#~ "You really can screw up your system\n" +#~ "by installing them.\n" #~ msgstr "" -#~ "Tunggu,\n" -#~ "database source sedang diupdate" +#~ "Perhatian! Paket-paket ini TIDAK ditest sebelumnya.\n" +#~ "Anda bisa saja mengacaukan sistem Anda kalau\n" +#~ "menginstal paket-paket ini.\n" + +#~ msgid "Source on disk: %s" +#~ msgstr "Sumber pada disk: %s" #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" -#~ "Updating the database for the %s source" -#~ msgstr "Tunggu, database source %s sedang diupdate" - -#~ msgid "Sources to update" -#~ msgstr "Source yg di-update" +#~ "Updating the list of packages" +#~ msgstr "Silahkan tunggu saat mengupdate daftar paket untuk diupgrade" #~ msgid "" -#~ "Welcome to the Mandrake Update utility!\n" -#~ "\n" -#~ "Here, you'll be able to upgrade your system\n" -#~ "with the latest Mandrake Linux updates\n" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Type: %s" #~ msgstr "" -#~ "Selamat datang di Mandrake Update!\n" -#~ "\n" -#~ "Anda dapat meng-upgrade sistem Anda\n" -#~ "dg update Mandrake Linux terbaru\n" - -#~ msgid "Please choose which types of update you want to perform:" -#~ msgstr "Pilih jenis update yg diinginkan:" +#~ "Nama: %s\n" +#~ "Tipe: %s" -#~ msgid "bugfixes" -#~ msgstr "bugfixes" +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "tidak tahu" -#~ msgid "security updates" -#~ msgstr "update sekuriti" +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Nama: %s" -#~ msgid "No changelog found..." -#~ msgstr "Tiada changelog tertemukan" +#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" +#~ msgstr "paket terpilih ada %d sebesar: %.1f MB" -#~ msgid "Importance" -#~ msgstr "Prioritas" - -#~ msgid "Please select the packages you want to upgrade" -#~ msgstr "Pilih paket yg ingin di-update" - -#~ msgid "No Changelog found..." -#~ msgstr "Tiada Changelog tertemukan" - -#~ msgid "please select at least one type of update\n" -#~ msgstr "pilih sedikitnya 1 jenis update\n" +#~ msgid "GnuPG not found" +#~ msgstr "waduh GnuPG nggak ketemu" #~ msgid "" -#~ "Cannot grab the list of mirrors.\n" -#~ "The network could be unreachable.\n" -#~ "Please try again later.\n" +#~ "GnuPG was not found\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" +#~ "signature of the packages\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the gpg package\n" #~ msgstr "" -#~ "Daftar mirror tak teraih.\n" -#~ "Network mungkin tak sampai.\n" -#~ "Coba lagi nanti.\n" +#~ "GnuPG tidak ada nih\n" +#~ "\n" +#~ "MandrakeUpdate tidak bisa verify signatur GPG pada paket-paket.\n" +#~ "\n" +#~ "Silakan install paket gpg\n" -#~ msgid "Http Proxy:" -#~ msgstr "Http Proxy:" +#~ msgid "Don't show this message again" +#~ msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi" -#~ msgid "Ftp Proxy:" -#~ msgstr "Ftp Proxy:" +#~ msgid "oops %s not found\n" +#~ msgstr "waduh %s nggak ketemu\n" -#~ msgid "Initialisation" -#~ msgstr "Inisialisasi" +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Silahkan tunggu" -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "Selamat Datang" +#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" +#~ msgstr "tidak ada paket yang dipilih: 0.0 MB" -#~ msgid "Packages informations" -#~ msgstr "Info Paket" +#~ msgid "/_File" +#~ msgstr "/_File" -#~ msgid "Errors found" -#~ msgstr "Ada error" +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/File/_Preferences" -#~ msgid "Packages dependencies informations" -#~ msgstr "informasi dependensi paket" +#~ msgid "/File/-" +#~ msgstr "/File/-" -#~ msgid "Disk usage" -#~ msgstr "Penggunaan Disk" +#~ msgid "/File/_Quit" +#~ msgstr "/File/_Quit" -#~ msgid "Good bye" -#~ msgstr "Bye!" +#~ msgid "/_Help" +#~ msgstr "/_Help" -#, fuzzy -#~ msgid "Software Installer" -#~ msgstr "Manajer Software" +#~ msgid "/Help/_About..." +#~ msgstr "/Help/_About..." -#~ msgid "Unable to safely create the temporary directory" -#~ msgstr "Direktori temporer gagal dibuat" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nama" -#~ msgid "Unable to safely create the temporary file" -#~ msgstr "File temporer gagal dibuat" +#~ msgid "Installed" +#~ msgstr "Terinstall" -#~ msgid "Some errors where encountered while checking your wishes :" -#~ msgstr "Ada error saat mengecek permintaan Anda :" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Ukuran" -#~ msgid "Files or packages format error" -#~ msgstr "Format paket atau filenya error" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipe" -#~ msgid "Conflicting packages" -#~ msgstr "Paket yang konflik" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Ringkasan" -#~ msgid "" -#~ "Despite these errors some package can be installed.\n" -#~ "If you want to go on, click the \"Next\" button below." -#~ msgstr "" -#~ "Walau ada error, ada paket yang dapat diinstal.\n" -#~ "Jika ingin terus, tekan tombol \"Lanjut\" " +#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" +#~ msgstr "MandrakeUpdate, versi 7.2\n" #~ msgid "" -#~ "Sorry, but all packages raised an error.\n" -#~ "So I can't proceed with the installation." +#~ " usage:\n" +#~ " -h, --help: display this help and exit\n" +#~ " -v, --version: show the version and exit\n" +#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" #~ msgstr "" -#~ "Maaf, ada error di semua paket.\n" -#~ "Instalasi gagal." +#~ " cara pakai:\n" +#~ " -h, --help: tampilkan help ini dan keluar\n" +#~ " -v, --version: tampilkan informasi versi dan keluar\n" +#~ " -V, --verbose: tampilkan penjelasan\n" -#~ msgid "" -#~ "Congratulations!\n" -#~ "You successfully installed your packages, now you can enjoy your new " -#~ "programs. Simply click the \"Quit\" button below.\n" -#~ "See you soon!" -#~ msgstr "" -#~ "Selamat !\n" -#~ "Anda berhasil menginstal paket program, kini Anda dapat menikmatinya. " -#~ "Silakan tekan tombol \"Keluar\" di bawah.\n" -#~ "Sampai jumpa!" - -#~ msgid "Unfortunately, some packages were not installed due to some errors." -#~ msgstr "Sayang, ada paket yang tak dapat diinstall karena ada errornya" - -#~ msgid "All required additional software is already installed, just go on." -#~ msgstr "Semua software tambahan sudah terinstall, silakan terus." - -#~ msgid "" -#~ "This additional package needs to be installed in order to everything " -#~ "working well:" -#~ msgstr "Paket ini perlu diinstal dulu agar semuanya dapat berjalan baik." +#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" +#~ msgstr "Sumber pada jaringan: (mirror acak)\n" #~ msgid "" -#~ "Install in progress...\n" -#~ "\n" -#~ "You can see below the installation state." +#~ "Update\n" +#~ "List" #~ msgstr "" -#~ "Instalasi sedang dilakukan...\n" -#~ "\n" -#~ "Anda dapat melihat status di bawah" +#~ "Update\n" +#~ "daftar" -#~ msgid "Welcome to rpminst" -#~ msgstr "Selamat datang di rpminst" +#~ msgid "Update the list of packages to update" +#~ msgstr "update daftar paket untuk diupdate" #~ msgid "" -#~ "This program will install the RPM packages you asked for.\n" -#~ "An RPM package is a \"case\" containing a software (or a piece of " -#~ "software) that you can install on your system to use it later." +#~ "Select\n" +#~ "all" #~ msgstr "" -#~ "Program ini akan menginstal paket RPM yang Anda inginkan.\n" -#~ "Paket RPM adalah \"kotak\" berisi software (atau bagian software) yang " -#~ "dapat Anda install di komputer." - -#~ msgid "" -#~ "This program will install the RPM packages you asked for.\n" -#~ "Please wait while packages and dependencies are checked." -#~ msgstr "" -#~ "Program ini akan menginstal paket RPM yg Anda minta.\n" -#~ "Tunggu selagi paket dan ketergantungan diperiksa." - -#~ msgid "Now doing:" -#~ msgstr "Laksanakan:" - -#~ msgid "Checking files..." -#~ msgstr "Cek file..." - -#~ msgid "Checking packages..." -#~ msgstr "Pengecekan paket..." - -#~ msgid "Building interface..." -#~ msgstr "Bangun interface..." - -#~ msgid "Install selected with rpminst" -#~ msgstr "Instal pilihan dg rpminst" +#~ "Pilih\n" +#~ "semua" #~ msgid "Select all" #~ msgstr "Pilih semua" -#~ msgid "Unselect all" -#~ msgstr "Batal semua" - -#~ msgid "Unknown error code" -#~ msgstr "Kode error tak diketahui" - -#~ msgid "RPM file not found" -#~ msgstr "File RPM tak ada" - -#~ msgid "Bad RPM file format (header)" -#~ msgstr "Format (header) file RPM salah" - -#~ msgid "Package unknown by urpmq" -#~ msgstr "Paket tak dikenal oleh urpmq" - -#~ msgid "Conflicting package" -#~ msgstr "Paket yang konflik" - -#~ msgid "Not enough available disk space" -#~ msgstr "Area disk tak cukup" - -#~ msgid "Unreadable RPM file" -#~ msgstr "File RPM tak terbaca" - -#~ msgid "Added for dependencies" -#~ msgstr "Ditambahkan demi dependensi" - -#~ msgid "Header format error (from urpmq)" -#~ msgstr "Error format header (dari urpmq)" - -#~ msgid "Canceled by user" -#~ msgstr "Dibatalkan oleh user" - -#~ msgid "Refused by grpmi" -#~ msgstr "Ditolak oleh grpmi" - -#~ msgid "urpmi return value" -#~ msgstr "hasil output urpmi" - -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Error internal" - -#~ msgid "Brief" -#~ msgstr "Singkat" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Detail" - -#~ msgid "Files" -#~ msgstr "File" - #~ msgid "" -#~ "Sorry, but no suitable web browser seems to be installed on your system." -#~ msgstr "Maaf, tiada browser web cocok yg terinstal di sistem Anda." - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Changelog" -#~ msgstr "Changelog" - -#~ msgid "Group: " -#~ msgstr "Group: " - -#~ msgid "License: " -#~ msgstr "License: " +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Kosongkan\n" +#~ "pilihan" -#~ msgid "Packager: " -#~ msgstr "Packager: " +#~ msgid "Unselect all" +#~ msgstr "Kosongkan pilihan" -#~ msgid "Size: " -#~ msgstr "Size: " +#~ msgid "" +#~ "Do\n" +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "Lakukan\n" +#~ "update" -#~ msgid "Empty changelog" -#~ msgstr "Kosongkan changelog" +#~ msgid "Do Updates" +#~ msgstr "Lakukan update" -#~ msgid "(undefined)" -#~ msgstr "(tak terdefinisi)" +#~ msgid "Normal Updates" +#~ msgstr "Lakukan update" -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Ringkasan" +#~ msgid "Development Updates" +#~ msgstr "update development" -#~ msgid "Description" +#~ msgid "Descriptions" #~ msgstr "Keterangan" -#~ msgid "%1.2f kB" -#~ msgstr "%1.2f kB" - -#~ msgid "%1.2f MB" -#~ msgstr "%1.2f MB" - -#~ msgid "%1.2f GB" -#~ msgstr "%1.2f GB" - #~ msgid "" -#~ "Cannot open the cached source: %s\n" -#~ "fallback to slow method." +#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" +#~ "Select the one(s) you want to update\n" +#~ "When you click on a package you get information about\n" +#~ "the need to update" #~ msgstr "" -#~ "Gagal buka source ter-cache: %s\n" -#~ "kembali ke metode lambat." +#~ "Paket ini adalah update untuk Mandrake\n" +#~ "Pilih salah satu yang hendak diupdate\n" +#~ "Anda akan bisa tahu informasi paket yg hendak diupdate saat mengklik " +#~ "paketnya" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" #~ msgid "" -#~ "Cannot read this cached source: %s\n" -#~ "fallback to slow method" +#~ "Please Wait\n" +#~ "Sorting packages" #~ msgstr "" -#~ "Gagal baca source ter-cache: %s\n" -#~ "kembali ke metode lambat." +#~ "Silahkan Tunggu\n" +#~ "Saya sedang mengurutkan paket" -#~ msgid "Device name:" -#~ msgstr "Nama device:" +#~ msgid "Choose your packages" +#~ msgstr "Pilih paket Anda" -#~ msgid "url: " -#~ msgstr "url: " +#~ msgid "Packages to update" +#~ msgstr "Paket yang hendak diupdate" -#~ msgid "hdlist:" -#~ msgstr "hdlist:" +#~ msgid "Packages NOT to update" +#~ msgstr "paket yang TIDAK AKAN diupdate" #~ msgid "" -#~ "Software Manager\n" +#~ "Caution! You're changing the version.\n" +#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" +#~ "version installed\n" #~ "\n" +#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" #~ msgstr "" -#~ "Manajer Software\n" +#~ "Perhatian! Anda mengganti versinya.\n" +#~ "MandrakeUpdate akan mengira bahwa versi inilah yang diinstall\n" #~ "\n" +#~ "Gunakan ini bila Anda tahu apa yang Anda kerjakan.\n" -#~ msgid "" -#~ "An internal error occured :\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Terjadi error internal:\n" -#~ "%s" +#~ msgid "Preferences for Proxies" +#~ msgstr "Setting Proxy" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Error" +#~ msgid "Proxies" +#~ msgstr "Proxy" -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Invoking rpminst" -#~ msgstr "Tunggu pemanggilan rpminst" +#~ msgid "Http Proxy:" +#~ msgstr "http proxy:" + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" -#~ msgid "You must use at least one of --files or --packages !" -#~ msgstr "Harus ada parameter --files dan/atau --packages!" +#~ msgid "Ftp Proxy:" +#~ msgstr "Proxy ftp:" -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Info" +#~ msgid "Proxy username:" +#~ msgstr "Username proxy:" -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Keterangan:" +#~ msgid "Proxy password:" +#~ msgstr "Password proxy:" -#~ msgid "Files list" -#~ msgstr "Daftar file" +#~ msgid "Error: curl_easy_init()" +#~ msgstr "Error: curl_easy_init()" -#~ msgid "Device" -#~ msgstr "Piranti" +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disk" -#~ msgid "Mount point" -#~ msgstr "Titik mount" +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Jaringan" -#~ msgid "Needed" -#~ msgstr "diperlukan" +#~ msgid "RPM directory" +#~ msgstr "Direktori RPM" -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" +#~ msgid "Network settings:" +#~ msgstr "Setting Jaringan:" -#~ msgid "You can see below the needs for your various filesystems." -#~ msgstr "Berikut adalah keperluan untuk berbagai jenis sistem." +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Versi:" -#~ msgid "KO" -#~ msgstr "KO" +#~ msgid "Show security updates" +#~ msgstr "Tampilkan update sekuriti" -#~ msgid "You have enough disk space to proceed with the installation." -#~ msgstr "Anda memiliki cukup ruangan pada disk untuk memulai instalasi" +#~ msgid "Show general updates" +#~ msgstr "Tampilkan update umum" -#~ msgid "" -#~ "You do not have enough disk space to install what you asked for. Make " -#~ "room and try again !" -#~ msgstr "Tak cukup area untuk menginstal program. Sediakan dan coba lagi!" +#~ msgid "Show bugfix updates" +#~ msgstr "Tampilkan update bugfix" -#~ msgid "More informations about " -#~ msgstr "Info lanjut ttg" +#~ msgid "mirror:" +#~ msgstr "Mirror:" -#~ msgid "Release" -#~ msgstr "Release" +#~ msgid "Update the list of mirrors" +#~ msgstr "Update daftar mirror" -#~ msgid "Build date" -#~ msgstr "Tanggal build" +#~ msgid "Choose Packages" +#~ msgstr "Pilih Paket" -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "URL" +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Username:" -#~ msgid "More informations..." -#~ msgstr "Info lanjut..." +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Sekuriti" -#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" -#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" +#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" +#~ msgstr "Jangan kasih tahu kalau GnuPG tidak ada" -#~ msgid "rank:" -#~ msgstr "tingkatan:" +#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" +#~ msgstr "Jangan kasih tahu kalau paket tidak disign" -#~ msgid "n/a" -#~ msgstr "tak tersedia" +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Lain-lain" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Time out:" + +#~ msgid "(in sec)" +#~ msgstr "(dalam detik)" + +#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" +#~ msgstr "Setting MandrakeUpdate" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Kategori" |