aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-06 13:55:11 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-06 13:55:11 +0000
commit6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20 (patch)
tree90c7bf67774e73dc95961c960217918f635926f0 /po/id.po
parentbc2b0ae14ed9c0eed059c73a08787ca4131f7124 (diff)
downloadrpmdrake-6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20.tar
rpmdrake-6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20.tar.gz
rpmdrake-6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20.tar.bz2
rpmdrake-6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20.tar.xz
rpmdrake-6d114b842536ad03ded083aa318b7dcc09c7df20.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r--po/id.po956
1 files changed, 401 insertions, 555 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 757456bd..2ddb7f1d 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-06 15:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-06 15:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-05 13:54+0900\n"
"Last-Translator: Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: Bahasa Indonesia <id@li.org>\n"
@@ -35,9 +35,8 @@ msgid "Local files"
msgstr "%d file"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-#, fuzzy
msgid "Path:"
-msgstr "path: "
+msgstr "Path:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56
msgid "FTP server"
@@ -80,9 +79,8 @@ msgid "Login:"
msgstr "login:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
-#, fuzzy
msgid "Password:"
-msgstr "katakunci:"
+msgstr "Password:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97
#, fuzzy
@@ -118,7 +116,7 @@ msgstr "Jenis source:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:75 ../rpmdrake.pm_.c:88
#: ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:622
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:200 ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:622
@@ -161,11 +159,8 @@ msgid "Select the source(s) you wish to update:"
msgstr "Pilih source yg ingin di-update"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:199
-#, fuzzy
msgid "Update"
-msgstr ""
-"Update\n"
-"mudah"
+msgstr "Update"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207
#, fuzzy
@@ -183,7 +178,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
msgid "Source"
-msgstr "Source"
+msgstr "Sumber"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243 ../rpmdrake_.c:482
#, fuzzy
@@ -624,9 +619,8 @@ msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: ../rpmdrake_.c:483
-#, fuzzy
msgid "Install"
-msgstr "Terinstal"
+msgstr "Install"
#: ../rpmdrake_.c:495
#, fuzzy
@@ -778,727 +772,579 @@ msgid ""
"you want to install on your computer."
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "By source"
-#~ msgstr "Source"
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Progress instal/upgrade"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to update medium."
-#~ msgstr "Gagal membuat file report. keluar deh\n"
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Load:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait, checking dependencies..."
-#~ msgstr "Pengecekan dependensi..."
+#~ msgid "Installing:"
+#~ msgstr "Install:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "rpmdrake.pl"
-#~ msgstr "Luncurkan rpmdrake"
+#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
+#~ msgstr " diperlukan oleh %s-%s-%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "rpmdrake"
-#~ msgstr "Luncurkan rpmdrake"
+#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
+#~ msgstr " konflik dengan %s-%s-%s"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Baru"
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Protokol tidak disupport\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "Silakan konfirmasi"
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "init gagal\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Relative path to synthesis or hdlist:"
-#~ msgstr "path relatif thd sintesa atau hdlist: "
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "format URL salah\n"
-#~ msgid "%d packages, %Ld bytes"
-#~ msgstr "%d paket, %Ld byte"
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "format user salah pada URL\n"
-#~ msgid "Cannot read this source: %s"
-#~ msgstr "Gagal baca source ini: %s"
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat meresolve proxy\n"
-#~ msgid "Cannot open the source: %s"
-#~ msgstr "Gagal membuka source: %s"
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat meresolve host\n"
-#~ msgid " Searching the %s source"
-#~ msgstr "Source %s sedang dicari"
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Tidak bisa melakukan koneksi\n"
-#~ msgid "filling lists"
-#~ msgstr "daftar file"
+#~ msgid "Ftp weird server reply\n"
+#~ msgstr "Reply aneh dari FTP server\n"
-#~ msgid "filling trees"
-#~ msgstr "tree file"
+#~ msgid "Ftp access denied\n"
+#~ msgstr "Akses ditolak untuk FTP\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Error!\n"
-#~ "Cannot open rpm database"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error!\n"
-#~ "DB rpm tak dapat dibuka"
+#~ msgid "Ftp user password incorrect\n"
+#~ msgstr "User/password FTP salah tuh\n"
-#~ msgid "Error!"
-#~ msgstr "Error!"
+#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n"
+#~ msgstr "Reply aneh saat PASS dari FTP\n"
-#~ msgid ""
-#~ "It looks like you don't have\n"
-#~ "configured a source for\n"
-#~ "security updates.\n"
-#~ "Do you want to configure one now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tak ada konfigurasi update sekuriti.\n"
-#~ "Ingin buat sekarang?"
-
-#~ msgid "Do not show this message again"
-#~ msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"
-
-#~ msgid "Configure a Cooker source?"
-#~ msgstr "Konfigurasikan source Cooker?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cooker is a development and unstable distribution.\n"
-#~ "It is not supported by MandrakeSoft.\n"
-#~ "Use it at your own risk.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cooker adalah distribusi development dan tak stabil.\n"
-#~ "Tak ada support dari MandrakeSoft.\n"
-#~ "Tanggung sendiri resiko Anda.\n"
+#~ msgid "Ftp weird USER reply\n"
+#~ msgstr "Reply aneh saat USER dari FTP\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Can't find the /var/lib/urpmi/compssUsers.flat file\n"
-#~ "the tree mode won't be available"
-#~ msgstr ""
-#~ "File /var/lib/urpmi/compssUsers.flat tak tercari\n"
-#~ "mode pohon tak dapat dipakai"
+#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
+#~ msgstr "Reply aneh saat PASV dari FTP\n"
-#~ msgid "Others"
-#~ msgstr "Yang lain"
+#~ msgid "Ftp weird 227 format\n"
+#~ msgstr "Format aneh 227 pada FTP\n"
-#~ msgid "Analysing the %s source"
-#~ msgstr "%s sedang dianalisa"
+#~ msgid "Ftp can't get host\n"
+#~ msgstr "FTP tidak bisa ambil host\n"
-#~ msgid "looking for installed packages"
-#~ msgstr "sedang mencari paket terinstal"
+#~ msgid "Ftp can't reconnect\n"
+#~ msgstr "FTP tidak bisa melakukan koneksi ulang\n"
-#~ msgid "Frederic Lepied <flepied@mandrakesoft.com>"
-#~ msgstr "Frédéric Lepied <flepied@mandrakesoft.com>"
+#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "FTP tidak bisa set ke binari\n"
-#~ msgid "Francois Pons <fpons@mandrakesoft.com>"
-#~ msgstr "François Pons <fpons@mandrakesoft.com>"
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "File parsial\n"
-#~ msgid " ~ # ~ "
-#~ msgstr "Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>"
+#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "FTP tidak dapat melakukan RETR\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Software Manager\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n"
-#~ "released under the GPL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Software Manager\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n"
-#~ "diedarkan dg GPL"
+#~ msgid "Ftp write error\n"
+#~ msgstr "Error menulis pada FTP\n"
-#~ msgid "building dependencies for packages removing"
-#~ msgstr "pembuatan daftar dependensi penghapusan paket"
+#~ msgid "Ftp quote error\n"
+#~ msgstr "Error quote pada FTP\n"
-#~ msgid "oops %s not found\n"
-#~ msgstr "%s tak tercari\n"
+#~ msgid "http not found\n"
+#~ msgstr "waduh http nggak ketemu\n"
-#~ msgid "Uninstalling packages"
-#~ msgstr "Uninstal paket"
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Error saat menulis\n"
-#~ msgid "Looking for dependencies"
-#~ msgstr "Cari ketergantungan"
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Username tidak boleh ditulis\n"
-#~ msgid "Please wait while rpm is removing these packages:"
-#~ msgstr "Tunggu, paket berikut sedang dihapus:"
+#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat STOR file pada FTP\n"
-#~ msgid "The selected packages have been removed succesfully"
-#~ msgstr "Paket terpilih telan sukses dihapus"
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Error saat membaca\n"
-#~ msgid "Security warning : The Software Manager won't start browser as root"
-#~ msgstr ""
-#~ "Peringatan Keamanan: Manajer Software takkan jalankan browser sbg root"
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Adaaaaawwwww memori habis nih\n"
-#~ msgid "Unable to run browser"
-#~ msgstr "Gagal jalankan browser"
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Time out..kelamaan nih\n"
-#~ msgid "verbosity set to %s"
-#~ msgstr "kedetilan diset %s"
+#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "FTP tidak bisa set ke ASCII\n"
-#~ msgid "TRUE"
-#~ msgstr "BENAR"
+#~ msgid "Ftp PORT failed\n"
+#~ msgstr "FTP tidak bisa PORT\n"
-#~ msgid "FALSE"
-#~ msgstr "SALAH"
+#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "FTP tidak bisa menggunakan REST\n"
-#~ msgid "be verbose"
-#~ msgstr "detil"
+#~ msgid "Ftp couldn't get size\n"
+#~ msgstr "FTP tidak dapat mengetahui ukurannya\n"
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Tutup"
+#~ msgid "Http range error\n"
+#~ msgstr "Error pada range HTTP\n"
-#~ msgid "/_File"
-#~ msgstr "/_File"
+#~ msgid "Http POST error\n"
+#~ msgstr "Error saat POST HTTP\n"
-#~ msgid "/File/Display Logs"
-#~ msgstr "/File/Tampilan Log"
+#~ msgid "Ssl connect error\n"
+#~ msgstr "Error saat koneksi dengan SSL\n"
-#~ msgid "/File/_Install"
-#~ msgstr "/File/_Instal"
+#~ msgid "Ftp bad download resume\n"
+#~ msgstr "Resume download tidak bisa pada FTP\n"
-#~ msgid "/File/_Uninstall"
-#~ msgstr "/File/_Uninstall"
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "File tidak dapat dibaca\n"
-#~ msgid "/File/-"
-#~ msgstr "/File/-"
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "LDAP tidak dapat melakukan bind\n"
-#~ msgid "/File/_Proxies"
-#~ msgstr "/File/_Proksi"
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "Pencarian LDAP gagal\n"
-#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/File/_Keluar"
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "waduh librarinya nggak ketemu\n"
-#~ msgid "/_Help"
-#~ msgstr "/_Help"
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Fungsinya tak tertemukan\n"
-#~ msgid "/Help/_About..."
-#~ msgstr "/Help/_Tentang.."
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Dibatalkan dengan callback\n"
-#~ msgid "/Help/-"
-#~ msgstr "/Help/-"
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Argumen fungsi salah tuh\n"
-#~ msgid "/Help/MandrakeCampus.com"
-#~ msgstr "/Help/MandrakeCampus.com"
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Urutan pemanggilan salah nih\n"
-#~ msgid "/Help/MandrakeExpert.com"
-#~ msgstr "/Help/MandrakeExpert.com"
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Kode error tak dikenal %d\n"
-#~ msgid "/Help/Show Console Logs"
-#~ msgstr "/Help/Tampilkan Log Console"
+#~ msgid "An error occured while fetching file"
+#~ msgstr "Ada error saat load file"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versi"
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Lewatkan"
-#~ msgid "Installed version"
-#~ msgstr "Versi terinstall"
+#~ msgid "Preparing for install"
+#~ msgstr "Siap-siap untuk install"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Ukuran"
-
-#~ msgid "Software Manager"
-#~ msgstr "Manajer Software"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Install/\n"
-#~ "Remove"
-#~ msgstr ""
-#~ "Instal/\n"
-#~ "Hapus"
-
-#~ msgid "Install and remove selected packages"
-#~ msgstr "Instal/hapus paket terpilih"
+#~ msgid "Can't check the GPG signature"
+#~ msgstr "Tidak bisa mengecek signatur GPG"
#~ msgid ""
-#~ "Define\n"
-#~ "sources"
+#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
+#~ "GnuPG isn't correctly installed"
#~ msgstr ""
-#~ "Definisikan\n"
-#~ "source"
+#~ "Paket %s memiliki signatur yang salah atau\n"
+#~ "GnuPG belum diinstall dengan benar"
-#~ msgid "Define sources of packages available for installation and update"
-#~ msgstr "Definisikan source paket yang tersedia untuk instalasi/update"
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "Paket %s belum disign"
-#~ msgid ""
-#~ "Reload\n"
-#~ "lists"
-#~ msgstr ""
-#~ "Muat ulang\n"
-#~ "daftar"
+#~ msgid "Install all"
+#~ msgstr "Install semua"
-#~ msgid "reload lists of available packages"
-#~ msgstr "muat ulang daftar paket yg tersedia"
+#~ msgid "Don't install"
+#~ msgstr "Jangan Install"
-#~ msgid "Launch the Mandrake Update wizard"
-#~ msgstr "Luncurkan pakar Mandrake Update"
+#~ msgid "Signature problem"
+#~ msgstr "Masalah Signatur"
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Reset"
+#~ msgid "Can't open package"
+#~ msgstr "Aduh nggak bisa buka paket"
-#~ msgid "Search by file"
-#~ msgstr "Cari menurut file"
+#~ msgid "Package is corrupted"
+#~ msgstr "Paketnya korup"
-#~ msgid "Search by description"
-#~ msgstr "Cari menurut penjelasan"
+#~ msgid "Package can't be installed"
+#~ msgstr "Paket tidak bisa diinstall"
-#~ msgid "Flat List"
-#~ msgstr "List Datar"
+#~ msgid "Error while checking dependencies :("
+#~ msgstr "Error saat cek dependensi *-("
-#~ msgid "Tree view"
-#~ msgstr "Diagram pohon"
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "Force"
-#~ msgid "Selected"
-#~ msgstr "Terpilih"
+#~ msgid "Error..."
+#~ msgstr "Error..."
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Semua"
+#~ msgid "Problems occured during installation"
+#~ msgstr "Ada masalah saat instalasi"
-#~ msgid "Updates only"
-#~ msgstr "Update saja"
+#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
+#~ msgstr "cara pakai: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-#~ msgid "Non-installed only"
-#~ msgstr "Yang belum diinstall saja"
+#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
+#~ msgstr "grpmi error: Anda harus jadi root dulu dong!\n"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Hapus"
+#~ msgid " ~ # ~ "
+#~ msgstr "Bahasa Indonesia: Mohammad DAMT <mdamt@mdamt.net>"
-#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
-#~ msgstr "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Update\n"
+#~ "\n"
+#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
+#~ "released under the GPL"
-#~ msgid "You must provide a valid source name!"
-#~ msgstr "Nama source harus valid!"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Error"
-#~ msgid "An error occured when adding this source"
-#~ msgstr "Ada error pada penambahan source ini"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
+#~ "Try again later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tidak bisa ambil daftar mirror\n"
+#~ "Coba lagi nanti"
-#~ msgid "New Source"
-#~ msgstr "Source baru"
+#~ msgid "Source on network: %s"
+#~ msgstr "Sumber pada network: %s"
-#~ msgid "New source's name:"
-#~ msgstr "Nama baru source:"
+#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
+#~ msgstr "Sumber pada network: %s/%s/%s"
-#~ msgid "path or mount point"
-#~ msgstr "path atau titik mount"
+#~ msgid ""
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Fetching the list of mirrors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Silahkan tunggu\n"
+#~ "Saya sedang mengambil daftar mirror"
-#~ msgid "Local"
-#~ msgstr "Lokal"
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "path"
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
-#~ msgid "http"
-#~ msgstr "http"
+#~ msgid " n/a "
+#~ msgstr " tidakada"
-#~ msgid "URL: "
-#~ msgstr "URL: "
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot retrieve the description file\n"
+#~ "Bad things can happen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tidak bisa ambil file keterangan\n"
+#~ "Wah bisa kacau nih"
-#~ msgid "ftp"
-#~ msgstr "ftp"
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "takada"
-#~ msgid "Update the list of mirrors"
-#~ msgstr "Update daftar mirror"
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "Sekuriti"
-#~ msgid "Cooker"
-#~ msgstr "Cooker"
+#~ msgid "general"
+#~ msgstr "Umum"
-#~ msgid "Do you really want to delete the %s source?\n"
-#~ msgstr "Benar nih ingin menghapus source %s?\n"
+#~ msgid "bugfix"
+#~ msgstr "perbaikan"
#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
-#~ "Removing the %s source"
+#~ "Retrieving the Description file"
#~ msgstr ""
-#~ "Tunggu\n"
-#~ "Source %s sedang dihapus"
-
-#~ msgid "Editing %s"
-#~ msgstr "Mengedit %s"
-
-#~ msgid "Please change one or more parameter\n"
-#~ msgstr "Ubah satu/lebih parameter\n"
+#~ "Silahkan tunggu\n"
+#~ "Saya sedang mengambil file penjelasan"
#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Updating the parameters for the %s source"
-#~ msgstr "Tunggu, sedang meng-update parameter source %s"
+#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
+#~ "Try with an other mirror"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda tidak dapat mengambil daftar paket untuk diupdate\n"
+#~ "Coba dengan mirror yang lain"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Perhatian"
#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Updating the database for the sources"
+#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
+#~ "You really can screw up your system\n"
+#~ "by installing them.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Tunggu,\n"
-#~ "database source sedang diupdate"
+#~ "Perhatian! Paket-paket ini TIDAK ditest sebelumnya.\n"
+#~ "Anda bisa saja mengacaukan sistem Anda kalau\n"
+#~ "menginstal paket-paket ini.\n"
+
+#~ msgid "Source on disk: %s"
+#~ msgstr "Sumber pada disk: %s"
#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
-#~ "Updating the database for the %s source"
-#~ msgstr "Tunggu, database source %s sedang diupdate"
-
-#~ msgid "Sources to update"
-#~ msgstr "Source yg di-update"
+#~ "Updating the list of packages"
+#~ msgstr "Silahkan tunggu saat mengupdate daftar paket untuk diupgrade"
#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the Mandrake Update utility!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Here, you'll be able to upgrade your system\n"
-#~ "with the latest Mandrake Linux updates\n"
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Selamat datang di Mandrake Update!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Anda dapat meng-upgrade sistem Anda\n"
-#~ "dg update Mandrake Linux terbaru\n"
-
-#~ msgid "Please choose which types of update you want to perform:"
-#~ msgstr "Pilih jenis update yg diinginkan:"
+#~ "Nama: %s\n"
+#~ "Tipe: %s"
-#~ msgid "bugfixes"
-#~ msgstr "bugfixes"
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "tidak tahu"
-#~ msgid "security updates"
-#~ msgstr "update sekuriti"
+#~ msgid "Name: %s"
+#~ msgstr "Nama: %s"
-#~ msgid "No changelog found..."
-#~ msgstr "Tiada changelog tertemukan"
+#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
+#~ msgstr "paket terpilih ada %d sebesar: %.1f MB"
-#~ msgid "Importance"
-#~ msgstr "Prioritas"
-
-#~ msgid "Please select the packages you want to upgrade"
-#~ msgstr "Pilih paket yg ingin di-update"
-
-#~ msgid "No Changelog found..."
-#~ msgstr "Tiada Changelog tertemukan"
-
-#~ msgid "please select at least one type of update\n"
-#~ msgstr "pilih sedikitnya 1 jenis update\n"
+#~ msgid "GnuPG not found"
+#~ msgstr "waduh GnuPG nggak ketemu"
#~ msgid ""
-#~ "Cannot grab the list of mirrors.\n"
-#~ "The network could be unreachable.\n"
-#~ "Please try again later.\n"
+#~ "GnuPG was not found\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
+#~ "signature of the packages\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please install the gpg package\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Daftar mirror tak teraih.\n"
-#~ "Network mungkin tak sampai.\n"
-#~ "Coba lagi nanti.\n"
+#~ "GnuPG tidak ada nih\n"
+#~ "\n"
+#~ "MandrakeUpdate tidak bisa verify signatur GPG pada paket-paket.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Silakan install paket gpg\n"
-#~ msgid "Http Proxy:"
-#~ msgstr "Http Proxy:"
+#~ msgid "Don't show this message again"
+#~ msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"
-#~ msgid "Ftp Proxy:"
-#~ msgstr "Ftp Proxy:"
+#~ msgid "oops %s not found\n"
+#~ msgstr "waduh %s nggak ketemu\n"
-#~ msgid "Initialisation"
-#~ msgstr "Inisialisasi"
+#~ msgid "Please Wait"
+#~ msgstr "Silahkan tunggu"
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "Selamat Datang"
+#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
+#~ msgstr "tidak ada paket yang dipilih: 0.0 MB"
-#~ msgid "Packages informations"
-#~ msgstr "Info Paket"
+#~ msgid "/_File"
+#~ msgstr "/_File"
-#~ msgid "Errors found"
-#~ msgstr "Ada error"
+#~ msgid "/File/_Preferences"
+#~ msgstr "/File/_Preferences"
-#~ msgid "Packages dependencies informations"
-#~ msgstr "informasi dependensi paket"
+#~ msgid "/File/-"
+#~ msgstr "/File/-"
-#~ msgid "Disk usage"
-#~ msgstr "Penggunaan Disk"
+#~ msgid "/File/_Quit"
+#~ msgstr "/File/_Quit"
-#~ msgid "Good bye"
-#~ msgstr "Bye!"
+#~ msgid "/_Help"
+#~ msgstr "/_Help"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software Installer"
-#~ msgstr "Manajer Software"
+#~ msgid "/Help/_About..."
+#~ msgstr "/Help/_About..."
-#~ msgid "Unable to safely create the temporary directory"
-#~ msgstr "Direktori temporer gagal dibuat"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nama"
-#~ msgid "Unable to safely create the temporary file"
-#~ msgstr "File temporer gagal dibuat"
+#~ msgid "Installed"
+#~ msgstr "Terinstall"
-#~ msgid "Some errors where encountered while checking your wishes :"
-#~ msgstr "Ada error saat mengecek permintaan Anda :"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Ukuran"
-#~ msgid "Files or packages format error"
-#~ msgstr "Format paket atau filenya error"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipe"
-#~ msgid "Conflicting packages"
-#~ msgstr "Paket yang konflik"
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Ringkasan"
-#~ msgid ""
-#~ "Despite these errors some package can be installed.\n"
-#~ "If you want to go on, click the \"Next\" button below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Walau ada error, ada paket yang dapat diinstal.\n"
-#~ "Jika ingin terus, tekan tombol \"Lanjut\" "
+#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
+#~ msgstr "MandrakeUpdate, versi 7.2\n"
#~ msgid ""
-#~ "Sorry, but all packages raised an error.\n"
-#~ "So I can't proceed with the installation."
+#~ " usage:\n"
+#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
+#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
+#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Maaf, ada error di semua paket.\n"
-#~ "Instalasi gagal."
+#~ " cara pakai:\n"
+#~ " -h, --help: tampilkan help ini dan keluar\n"
+#~ " -v, --version: tampilkan informasi versi dan keluar\n"
+#~ " -V, --verbose: tampilkan penjelasan\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations!\n"
-#~ "You successfully installed your packages, now you can enjoy your new "
-#~ "programs. Simply click the \"Quit\" button below.\n"
-#~ "See you soon!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Selamat !\n"
-#~ "Anda berhasil menginstal paket program, kini Anda dapat menikmatinya. "
-#~ "Silakan tekan tombol \"Keluar\" di bawah.\n"
-#~ "Sampai jumpa!"
-
-#~ msgid "Unfortunately, some packages were not installed due to some errors."
-#~ msgstr "Sayang, ada paket yang tak dapat diinstall karena ada errornya"
-
-#~ msgid "All required additional software is already installed, just go on."
-#~ msgstr "Semua software tambahan sudah terinstall, silakan terus."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This additional package needs to be installed in order to everything "
-#~ "working well:"
-#~ msgstr "Paket ini perlu diinstal dulu agar semuanya dapat berjalan baik."
+#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
+#~ msgstr "Sumber pada jaringan: (mirror acak)\n"
#~ msgid ""
-#~ "Install in progress...\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can see below the installation state."
+#~ "Update\n"
+#~ "List"
#~ msgstr ""
-#~ "Instalasi sedang dilakukan...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Anda dapat melihat status di bawah"
+#~ "Update\n"
+#~ "daftar"
-#~ msgid "Welcome to rpminst"
-#~ msgstr "Selamat datang di rpminst"
+#~ msgid "Update the list of packages to update"
+#~ msgstr "update daftar paket untuk diupdate"
#~ msgid ""
-#~ "This program will install the RPM packages you asked for.\n"
-#~ "An RPM package is a \"case\" containing a software (or a piece of "
-#~ "software) that you can install on your system to use it later."
+#~ "Select\n"
+#~ "all"
#~ msgstr ""
-#~ "Program ini akan menginstal paket RPM yang Anda inginkan.\n"
-#~ "Paket RPM adalah \"kotak\" berisi software (atau bagian software) yang "
-#~ "dapat Anda install di komputer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program will install the RPM packages you asked for.\n"
-#~ "Please wait while packages and dependencies are checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Program ini akan menginstal paket RPM yg Anda minta.\n"
-#~ "Tunggu selagi paket dan ketergantungan diperiksa."
-
-#~ msgid "Now doing:"
-#~ msgstr "Laksanakan:"
-
-#~ msgid "Checking files..."
-#~ msgstr "Cek file..."
-
-#~ msgid "Checking packages..."
-#~ msgstr "Pengecekan paket..."
-
-#~ msgid "Building interface..."
-#~ msgstr "Bangun interface..."
-
-#~ msgid "Install selected with rpminst"
-#~ msgstr "Instal pilihan dg rpminst"
+#~ "Pilih\n"
+#~ "semua"
#~ msgid "Select all"
#~ msgstr "Pilih semua"
-#~ msgid "Unselect all"
-#~ msgstr "Batal semua"
-
-#~ msgid "Unknown error code"
-#~ msgstr "Kode error tak diketahui"
-
-#~ msgid "RPM file not found"
-#~ msgstr "File RPM tak ada"
-
-#~ msgid "Bad RPM file format (header)"
-#~ msgstr "Format (header) file RPM salah"
-
-#~ msgid "Package unknown by urpmq"
-#~ msgstr "Paket tak dikenal oleh urpmq"
-
-#~ msgid "Conflicting package"
-#~ msgstr "Paket yang konflik"
-
-#~ msgid "Not enough available disk space"
-#~ msgstr "Area disk tak cukup"
-
-#~ msgid "Unreadable RPM file"
-#~ msgstr "File RPM tak terbaca"
-
-#~ msgid "Added for dependencies"
-#~ msgstr "Ditambahkan demi dependensi"
-
-#~ msgid "Header format error (from urpmq)"
-#~ msgstr "Error format header (dari urpmq)"
-
-#~ msgid "Canceled by user"
-#~ msgstr "Dibatalkan oleh user"
-
-#~ msgid "Refused by grpmi"
-#~ msgstr "Ditolak oleh grpmi"
-
-#~ msgid "urpmi return value"
-#~ msgstr "hasil output urpmi"
-
-#~ msgid "Internal error"
-#~ msgstr "Error internal"
-
-#~ msgid "Brief"
-#~ msgstr "Singkat"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Detail"
-
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "File"
-
#~ msgid ""
-#~ "Sorry, but no suitable web browser seems to be installed on your system."
-#~ msgstr "Maaf, tiada browser web cocok yg terinstal di sistem Anda."
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Changelog"
-#~ msgstr "Changelog"
-
-#~ msgid "Group: "
-#~ msgstr "Group: "
-
-#~ msgid "License: "
-#~ msgstr "License: "
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kosongkan\n"
+#~ "pilihan"
-#~ msgid "Packager: "
-#~ msgstr "Packager: "
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Kosongkan pilihan"
-#~ msgid "Size: "
-#~ msgstr "Size: "
+#~ msgid ""
+#~ "Do\n"
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lakukan\n"
+#~ "update"
-#~ msgid "Empty changelog"
-#~ msgstr "Kosongkan changelog"
+#~ msgid "Do Updates"
+#~ msgstr "Lakukan update"
-#~ msgid "(undefined)"
-#~ msgstr "(tak terdefinisi)"
+#~ msgid "Normal Updates"
+#~ msgstr "Lakukan update"
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Ringkasan"
+#~ msgid "Development Updates"
+#~ msgstr "update development"
-#~ msgid "Description"
+#~ msgid "Descriptions"
#~ msgstr "Keterangan"
-#~ msgid "%1.2f kB"
-#~ msgstr "%1.2f kB"
-
-#~ msgid "%1.2f MB"
-#~ msgstr "%1.2f MB"
-
-#~ msgid "%1.2f GB"
-#~ msgstr "%1.2f GB"
-
#~ msgid ""
-#~ "Cannot open the cached source: %s\n"
-#~ "fallback to slow method."
+#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
+#~ "Select the one(s) you want to update\n"
+#~ "When you click on a package you get information about\n"
+#~ "the need to update"
#~ msgstr ""
-#~ "Gagal buka source ter-cache: %s\n"
-#~ "kembali ke metode lambat."
+#~ "Paket ini adalah update untuk Mandrake\n"
+#~ "Pilih salah satu yang hendak diupdate\n"
+#~ "Anda akan bisa tahu informasi paket yg hendak diupdate saat mengklik "
+#~ "paketnya"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
#~ msgid ""
-#~ "Cannot read this cached source: %s\n"
-#~ "fallback to slow method"
+#~ "Please Wait\n"
+#~ "Sorting packages"
#~ msgstr ""
-#~ "Gagal baca source ter-cache: %s\n"
-#~ "kembali ke metode lambat."
+#~ "Silahkan Tunggu\n"
+#~ "Saya sedang mengurutkan paket"
-#~ msgid "Device name:"
-#~ msgstr "Nama device:"
+#~ msgid "Choose your packages"
+#~ msgstr "Pilih paket Anda"
-#~ msgid "url: "
-#~ msgstr "url: "
+#~ msgid "Packages to update"
+#~ msgstr "Paket yang hendak diupdate"
-#~ msgid "hdlist:"
-#~ msgstr "hdlist:"
+#~ msgid "Packages NOT to update"
+#~ msgstr "paket yang TIDAK AKAN diupdate"
#~ msgid ""
-#~ "Software Manager\n"
+#~ "Caution! You're changing the version.\n"
+#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
+#~ "version installed\n"
#~ "\n"
+#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Manajer Software\n"
+#~ "Perhatian! Anda mengganti versinya.\n"
+#~ "MandrakeUpdate akan mengira bahwa versi inilah yang diinstall\n"
#~ "\n"
+#~ "Gunakan ini bila Anda tahu apa yang Anda kerjakan.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "An internal error occured :\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Terjadi error internal:\n"
-#~ "%s"
+#~ msgid "Preferences for Proxies"
+#~ msgstr "Setting Proxy"
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Error"
+#~ msgid "Proxies"
+#~ msgstr "Proxy"
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Invoking rpminst"
-#~ msgstr "Tunggu pemanggilan rpminst"
+#~ msgid "Http Proxy:"
+#~ msgstr "http proxy:"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
-#~ msgid "You must use at least one of --files or --packages !"
-#~ msgstr "Harus ada parameter --files dan/atau --packages!"
+#~ msgid "Ftp Proxy:"
+#~ msgstr "Proxy ftp:"
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Info"
+#~ msgid "Proxy username:"
+#~ msgstr "Username proxy:"
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Keterangan:"
+#~ msgid "Proxy password:"
+#~ msgstr "Password proxy:"
-#~ msgid "Files list"
-#~ msgstr "Daftar file"
+#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
+#~ msgstr "Error: curl_easy_init()"
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Piranti"
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
-#~ msgid "Mount point"
-#~ msgstr "Titik mount"
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Jaringan"
-#~ msgid "Needed"
-#~ msgstr "diperlukan"
+#~ msgid "RPM directory"
+#~ msgstr "Direktori RPM"
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
+#~ msgid "Network settings:"
+#~ msgstr "Setting Jaringan:"
-#~ msgid "You can see below the needs for your various filesystems."
-#~ msgstr "Berikut adalah keperluan untuk berbagai jenis sistem."
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "Versi:"
-#~ msgid "KO"
-#~ msgstr "KO"
+#~ msgid "Show security updates"
+#~ msgstr "Tampilkan update sekuriti"
-#~ msgid "You have enough disk space to proceed with the installation."
-#~ msgstr "Anda memiliki cukup ruangan pada disk untuk memulai instalasi"
+#~ msgid "Show general updates"
+#~ msgstr "Tampilkan update umum"
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have enough disk space to install what you asked for. Make "
-#~ "room and try again !"
-#~ msgstr "Tak cukup area untuk menginstal program. Sediakan dan coba lagi!"
+#~ msgid "Show bugfix updates"
+#~ msgstr "Tampilkan update bugfix"
-#~ msgid "More informations about "
-#~ msgstr "Info lanjut ttg"
+#~ msgid "mirror:"
+#~ msgstr "Mirror:"
-#~ msgid "Release"
-#~ msgstr "Release"
+#~ msgid "Update the list of mirrors"
+#~ msgstr "Update daftar mirror"
-#~ msgid "Build date"
-#~ msgstr "Tanggal build"
+#~ msgid "Choose Packages"
+#~ msgstr "Pilih Paket"
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "URL"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Username:"
-#~ msgid "More informations..."
-#~ msgstr "Info lanjut..."
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sekuriti"
-#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"
-#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"
+#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
+#~ msgstr "Jangan kasih tahu kalau GnuPG tidak ada"
-#~ msgid "rank:"
-#~ msgstr "tingkatan:"
+#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
+#~ msgstr "Jangan kasih tahu kalau paket tidak disign"
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "tak tersedia"
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Lain-lain"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Time out:"
+
+#~ msgid "(in sec)"
+#~ msgstr "(dalam detik)"
+
+#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
+#~ msgstr "Setting MandrakeUpdate"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategori"