diff options
author | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2005-01-14 17:54:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2005-01-14 17:54:48 +0000 |
commit | b9ff72d8cbe5a0133cc9f3ad33ca1ef8a7827b9d (patch) | |
tree | 9e42e09b1b49446b1db75a86d083f0099310b628 /po/hu.po | |
parent | adbeb5f3c25a3ba69dc5011783c3abe39893ade8 (diff) | |
download | rpmdrake-b9ff72d8cbe5a0133cc9f3ad33ca1ef8a7827b9d.tar rpmdrake-b9ff72d8cbe5a0133cc9f3ad33ca1ef8a7827b9d.tar.gz rpmdrake-b9ff72d8cbe5a0133cc9f3ad33ca1ef8a7827b9d.tar.bz2 rpmdrake-b9ff72d8cbe5a0133cc9f3ad33ca1ef8a7827b9d.tar.xz rpmdrake-b9ff72d8cbe5a0133cc9f3ad33ca1ef8a7827b9d.zip |
restore lost translations
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 653 |
1 files changed, 334 insertions, 319 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-hu\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-14 10:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-14 18:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-12 19:37+0100\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Cserélhető eszköz" msgid "Path or mount point:" msgstr "Útvonal vagy csatolási pont:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:98 ../rpmdrake:853 +#: ../edit-urpm-sources.pl:98 ../rpmdrake:859 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Biztonsági frissítések" @@ -157,9 +157,9 @@ msgstr "Az adatforrás típusa:" #: ../edit-urpm-sources.pl:380 ../edit-urpm-sources.pl:405 #: ../edit-urpm-sources.pl:467 ../edit-urpm-sources.pl:548 #: ../edit-urpm-sources.pl:588 ../edit-urpm-sources.pl:646 -#: ../edit-urpm-sources.pl:786 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:620 -#: ../rpmdrake:1385 ../rpmdrake:1393 ../rpmdrake.pm:500 ../rpmdrake.pm:590 -#: ../rpmdrake.pm:659 +#: ../edit-urpm-sources.pl:786 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:626 +#: ../rpmdrake:1393 ../rpmdrake:1401 ../rpmdrake.pm:505 ../rpmdrake.pm:595 +#: ../rpmdrake.pm:664 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" @@ -169,9 +169,9 @@ msgstr "Mégsem" #: ../edit-urpm-sources.pl:545 ../edit-urpm-sources.pl:587 #: ../edit-urpm-sources.pl:639 ../edit-urpm-sources.pl:711 #: ../edit-urpm-sources.pl:779 ../edit-urpm-sources.pl:832 -#: ../edit-urpm-sources.pl:982 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:620 ../rpmdrake:640 -#: ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:1327 ../rpmdrake:1385 ../rpmdrake:1529 -#: ../rpmdrake.pm:191 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:500 +#: ../edit-urpm-sources.pl:982 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:626 ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:651 ../rpmdrake:1335 ../rpmdrake:1393 ../rpmdrake:1537 +#: ../rpmdrake.pm:196 ../rpmdrake.pm:253 ../rpmdrake.pm:505 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -343,7 +343,7 @@ msgid "Add" msgstr "Felvétel" #: ../edit-urpm-sources.pl:626 ../edit-urpm-sources.pl:633 -#: ../edit-urpm-sources.pl:691 ../edit-urpm-sources.pl:947 ../rpmdrake:1125 +#: ../edit-urpm-sources.pl:691 ../edit-urpm-sources.pl:947 ../rpmdrake:1131 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" @@ -378,8 +378,8 @@ msgstr "Adatforrás-korlát" msgid "Command" msgstr "Parancs" -#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:482 -#: ../rpmdrake:554 +#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:366 ../rpmdrake:488 +#: ../rpmdrake:560 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(egyik sem)" @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Adatforrás frissítése" msgid "Regenerate hdlist" msgstr "Fejléclista frissítése" -#: ../edit-urpm-sources.pl:890 ../rpmdrake.pm:583 +#: ../edit-urpm-sources.pl:890 ../rpmdrake.pm:588 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Az adatforrások frissítése folyamatban..." @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Globális beállítások..." msgid "Help" msgstr "Segítség" -#: ../edit-urpm-sources.pl:993 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1640 +#: ../edit-urpm-sources.pl:993 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1648 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -610,9 +610,9 @@ msgstr "CD-írás" msgid "Compression" msgstr "Tömörítőprogramok" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:195 -#: ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:234 -#: ../rpmdrake:312 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:197 +#: ../rpmdrake:206 ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:318 #, c-format msgid "Other" msgstr "Egyéb" @@ -643,423 +643,459 @@ msgstr "HOGYAN-ok" msgid "Literature" msgstr "Irodalom" +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#, c-format +msgid "Cluster" +msgstr "Fürt" + #: ../rpmdrake:175 #, c-format +msgid "Message Passing" +msgstr "Üzenetátadás" + +#: ../rpmdrake:176 +#, c-format +msgid "Queueing Services" +msgstr "Sorszolgáltatások" + +#: ../rpmdrake:177 +#, c-format msgid "Communications" msgstr "Kommunikáció" -#: ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:181 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Adatbázisok" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 -#: ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186 +#: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 +#: ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186 +#: ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188 #, c-format msgid "Development" msgstr "Fejlesztés" -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:182 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME és GTK+" -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:183 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:182 +#: ../rpmdrake:184 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE és Qt" -#: ../rpmdrake:183 +#: ../rpmdrake:185 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:185 +#: ../rpmdrake:187 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:186 +#: ../rpmdrake:188 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:187 +#: ../rpmdrake:189 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Szövegszerkesztők" -#: ../rpmdrake:188 +#: ../rpmdrake:190 #, c-format msgid "Education" msgstr "Oktatás" -#: ../rpmdrake:189 +#: ../rpmdrake:191 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emulátorok" -#: ../rpmdrake:190 +#: ../rpmdrake:192 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Fájlkezelő eszközök" -#: ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:192 ../rpmdrake:193 ../rpmdrake:194 -#: ../rpmdrake:195 ../rpmdrake:196 ../rpmdrake:197 ../rpmdrake:198 +#: ../rpmdrake:193 ../rpmdrake:194 ../rpmdrake:195 ../rpmdrake:196 +#: ../rpmdrake:197 ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 #, c-format msgid "Games" msgstr "Játékok" -#: ../rpmdrake:191 +#: ../rpmdrake:193 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Kalandjátékok" -#: ../rpmdrake:192 +#: ../rpmdrake:194 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Ügyességi játékok" -#: ../rpmdrake:193 +#: ../rpmdrake:195 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Táblás játékok" -#: ../rpmdrake:194 +#: ../rpmdrake:196 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Kártyajátékok" -#: ../rpmdrake:196 +#: ../rpmdrake:198 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Logikai játékok" -#: ../rpmdrake:197 +#: ../rpmdrake:199 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Sportjátékok" -#: ../rpmdrake:198 +#: ../rpmdrake:200 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Stratégia" -#: ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:202 -#: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 +#: ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 +#: ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Grafikus környezet" -#: ../rpmdrake:199 +#: ../rpmdrake:201 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:200 +#: ../rpmdrake:202 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "FVWM-alapú" -#: ../rpmdrake:201 +#: ../rpmdrake:203 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:202 +#: ../rpmdrake:204 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "IceWM" -#: ../rpmdrake:203 +#: ../rpmdrake:205 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../rpmdrake:207 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../rpmdrake:208 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:207 +#: ../rpmdrake:209 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../rpmdrake:208 +#: ../rpmdrake:210 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Monitorozás" -#: ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211 ../rpmdrake:212 -#: ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 -#: ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:233 +#: ../rpmdrake:211 +#, c-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimédia" + +#: ../rpmdrake:212 ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 +#: ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 +#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:237 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Hálózat" -#: ../rpmdrake:209 +#: ../rpmdrake:212 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Csevegés" -#: ../rpmdrake:210 +#: ../rpmdrake:213 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Fájlátvitel" -#: ../rpmdrake:211 +#: ../rpmdrake:214 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:212 +#: ../rpmdrake:215 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Azonnali üzenetküldő program" -#: ../rpmdrake:213 +#: ../rpmdrake:216 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Levelezőprogramok" -#: ../rpmdrake:214 +#: ../rpmdrake:217 #, c-format msgid "News" msgstr "Hírek" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../rpmdrake:219 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Távoli elérés" -#: ../rpmdrake:217 +#: ../rpmdrake:220 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../rpmdrake:221 #, c-format msgid "Office" msgstr "Irodai alkalmazások" -#: ../rpmdrake:219 +#: ../rpmdrake:222 +#, c-format +msgid "Public Keys" +msgstr "Nyilvános kulcsok" + +#: ../rpmdrake:223 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Publikálás" -#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 #: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 +#: ../rpmdrake:228 ../rpmdrake:229 ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Tudományok" -#: ../rpmdrake:220 +#: ../rpmdrake:224 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Csillagászat" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../rpmdrake:225 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Biológia" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../rpmdrake:226 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Kémia" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../rpmdrake:227 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Számítástechnika" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../rpmdrake:228 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Földrajz" -#: ../rpmdrake:225 +#: ../rpmdrake:229 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../rpmdrake:231 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Fizika" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../rpmdrake:232 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Parancsértelmezők" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Hang" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 #: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 #: ../rpmdrake:238 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 #: ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:245 +#: ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 +#: ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251 #, c-format msgid "System" msgstr "Rendszer" -#: ../rpmdrake:230 +#: ../rpmdrake:234 #, c-format msgid "Base" msgstr "Alap" -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 +#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Beállítás" -#: ../rpmdrake:231 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Indítás és inicializálás" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../rpmdrake:236 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardver" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../rpmdrake:239 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Csomagoló" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../rpmdrake:240 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Nyomtatás" -#: ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 +#: ../rpmdrake:241 +#, c-format +msgid "Deploiement" +msgstr "Telepítés" + +#: ../rpmdrake:242 +#, c-format +msgid "Deployment" +msgstr "Telepítés" + +#: ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:246 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Betűtípusok" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../rpmdrake:243 #, c-format msgid "Console" msgstr "Konzol" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:244 #, c-format msgid "True type" msgstr "TrueType" -#: ../rpmdrake:239 +#: ../rpmdrake:245 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../rpmdrake:246 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bittérkép" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../rpmdrake:247 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Honosítás" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:248 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Kernel és hardver" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../rpmdrake:249 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Könyvtárak" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../rpmdrake:250 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Kiszolgálók" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../rpmdrake:251 #, c-format msgid "XFree86" msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../rpmdrake:252 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminálok" -#: ../rpmdrake:247 +#: ../rpmdrake:253 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Szövegkezelő eszközök" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../rpmdrake:254 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Mütyürkék" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../rpmdrake:255 #, c-format msgid "Video" msgstr "Videó" -#: ../rpmdrake:366 ../rpmdrake:768 ../rpmdrake:769 +#: ../rpmdrake:372 ../rpmdrake:774 ../rpmdrake:775 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Nem elérhető)" -#: ../rpmdrake:395 ../rpmdrake:463 +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:469 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Keresési eredmény" -#: ../rpmdrake:395 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Keresési eredmény (nincs)" -#: ../rpmdrake:406 ../rpmdrake:427 +#: ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:433 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Keresés..." -#: ../rpmdrake:425 ../rpmdrake:1165 ../rpmdrake:1425 ../rpmdrake:1639 +#: ../rpmdrake:431 ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1433 ../rpmdrake:1647 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:430 +#: ../rpmdrake:436 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Leállítás" -#: ../rpmdrake:464 ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake:470 ../rpmdrake:589 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Frissíthető" @@ -1068,52 +1104,52 @@ msgstr "Frissíthető" # "by update availability"; the first lists the packages you can "add" to your computer # (new packages), the second lists the packages which are newer versions of already # installed packages -#: ../rpmdrake:464 ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake:470 ../rpmdrake:589 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Telepíthető" -#: ../rpmdrake:466 +#: ../rpmdrake:472 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Kijelölve" -#: ../rpmdrake:466 +#: ../rpmdrake:472 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Nincs kijelölve" -#: ../rpmdrake:500 +#: ../rpmdrake:506 #, c-format msgid "Rpmdrake %s" msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../rpmdrake:518 ../rpmdrake:633 ../rpmdrake:636 ../rpmdrake:1519 +#: ../rpmdrake:524 ../rpmdrake:639 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:1527 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "További információ a csomagról..." -#: ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake:525 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Válasszon" -#: ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake:525 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Szükség van a következő csomagok valamelyikére:" -#: ../rpmdrake:539 +#: ../rpmdrake:545 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "A csomagok listázása folyamatban..." -#: ../rpmdrake:556 +#: ../rpmdrake:562 #, c-format msgid "No update" msgstr "Frissítés nem található" -#: ../rpmdrake:557 +#: ../rpmdrake:563 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1124,28 +1160,28 @@ msgstr "" "gépére telepített csomagokhoz frissítés, vagy pedig már telepítve\n" "lett az összes." -#: ../rpmdrake:577 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format msgid "All" msgstr "Mind" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:620 ../rpmdrake:625 +#: ../rpmdrake:626 ../rpmdrake:631 #, c-format msgid "More info" msgstr "További információ" -#: ../rpmdrake:628 ../rpmdrake:1508 +#: ../rpmdrake:634 ../rpmdrake:1516 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Információ a csomagokról" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Néhány további csomagot is el kell távolítani" -#: ../rpmdrake:654 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1155,12 +1191,12 @@ msgstr "" "A függőségeik miatt a következő csomago(ka)t is el kell távolítani:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:660 ../rpmdrake:669 +#: ../rpmdrake:666 ../rpmdrake:675 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Bizonyos csomagok nem távolíthatók el" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:667 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1169,7 +1205,7 @@ msgstr "" "Ezen csomagok eltávolítása rendszerproblémákhoz vezetne:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:670 ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:676 ../rpmdrake:737 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1179,12 +1215,12 @@ msgstr "" "A függőségeik miatt a következő csomag(ok) kijelölését törölni kell:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:699 +#: ../rpmdrake:705 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Szükség van további csomagokra" -#: ../rpmdrake:700 +#: ../rpmdrake:706 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1194,17 +1230,17 @@ msgstr "" "A függőségek miatt a következő csomago(ka)t is telepíteni kell:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:714 +#: ../rpmdrake:720 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (a kihagyandók listájához tartozik)" -#: ../rpmdrake:716 +#: ../rpmdrake:722 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Bizonyos csomagok nem telepíthetők" -#: ../rpmdrake:717 +#: ../rpmdrake:723 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1215,182 +1251,182 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:730 ../rpmdrake:1019 +#: ../rpmdrake:736 ../rpmdrake:1025 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Bizonyos csomagokat el kell távolítani" -#: ../rpmdrake:752 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Kijelölve: %d MB / Üres hely a lemezen: %d MB" -#: ../rpmdrake:754 +#: ../rpmdrake:760 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Kijelölve: %d MB" -#: ../rpmdrake:760 +#: ../rpmdrake:766 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "Ehhez a csomaghoz nincs leírás\n" -#: ../rpmdrake:766 +#: ../rpmdrake:772 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Fájlok:\n" -#: ../rpmdrake:769 +#: ../rpmdrake:775 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Változások jegyzéke:\n" -#: ../rpmdrake:771 +#: ../rpmdrake:777 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Adatforrás: " -#: ../rpmdrake:773 +#: ../rpmdrake:779 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "A jelenleg telepített verzió: " -#: ../rpmdrake:778 +#: ../rpmdrake:784 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Név: " -#: ../rpmdrake:779 +#: ../rpmdrake:785 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Verzió: " -#: ../rpmdrake:780 +#: ../rpmdrake:786 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Méret: " -#: ../rpmdrake:780 +#: ../rpmdrake:786 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KByte" -#: ../rpmdrake:782 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Fontosság: " -#: ../rpmdrake:784 +#: ../rpmdrake:790 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Összefoglaló: " -#: ../rpmdrake:786 +#: ../rpmdrake:792 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "A frissítés oka: " -#: ../rpmdrake:788 +#: ../rpmdrake:794 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Leírás: " -#: ../rpmdrake:853 +#: ../rpmdrake:859 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Hibajavító frissítések" -#: ../rpmdrake:853 +#: ../rpmdrake:859 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Normál frissítések" -#: ../rpmdrake:872 +#: ../rpmdrake:878 #, c-format msgid "%s choices" msgstr "%s-válogatás" -#: ../rpmdrake:872 +#: ../rpmdrake:878 #, c-format msgid "Mandrakelinux choices" msgstr "Mandrakelinux-válogatás" -#: ../rpmdrake:875 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Az összes csomag, ábécérendben" -#: ../rpmdrake:883 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Az összes csomag, csoport szerint" -#: ../rpmdrake:884 +#: ../rpmdrake:890 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Az összes csomag, méret szerint" # it's a sort method # "selected or not" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../rpmdrake:891 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Az összes csomag, kijelölési állapot szerint" -#: ../rpmdrake:889 +#: ../rpmdrake:895 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Az összes csomag, adatforrás alapján" # it's a sort method # "new or update" -#: ../rpmdrake:890 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Az összes csomag, frissítés elérhetősége alapján" # urpmi_rpm-find-leaves: returns the packages not required by any other package -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "A más által nem igényeltek, telepítési dátum szerint" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:974 #, c-format msgid "in names" msgstr "a nevekben" -#: ../rpmdrake:970 +#: ../rpmdrake:976 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "a leírásokban" -#: ../rpmdrake:972 +#: ../rpmdrake:978 #, c-format msgid "in file names" msgstr "a fájlnevekben" -#: ../rpmdrake:981 +#: ../rpmdrake:987 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Normál mennyiségű információ" -#: ../rpmdrake:981 +#: ../rpmdrake:987 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Maximális mennyiségű információ" -#: ../rpmdrake:1001 +#: ../rpmdrake:1007 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Először ki kell jelölni néhány csomagot." -#: ../rpmdrake:1006 +#: ../rpmdrake:1012 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Túl sok csomag van kijelölve" -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1013 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1406,7 +1442,7 @@ msgstr "" "\n" "Biztos abban, hogy telepíteni kívánja az összes kijelölt csomagot?" -#: ../rpmdrake:1020 +#: ../rpmdrake:1026 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1422,93 +1458,93 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni?" -#: ../rpmdrake:1053 +#: ../rpmdrake:1059 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Szoftvercsomag-eltávolítás" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1060 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Szoftvercsomag-frissítés" -#: ../rpmdrake:1055 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Szoftvercsomag-telepítés" -#: ../rpmdrake:1061 ../rpmdrake:1064 ../rpmdrake:1073 ../rpmdrake:1084 -#: ../rpmdrake:1089 +#: ../rpmdrake:1067 ../rpmdrake:1070 ../rpmdrake:1079 ../rpmdrake:1090 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fájl" -#: ../rpmdrake:1064 +#: ../rpmdrake:1070 #, fuzzy, c-format msgid "/_Update media" msgstr "Adatforrások frissítése" -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1079 #, fuzzy, c-format msgid "/_Reset the selection" msgstr "A kijelölés visszaállítása" -#: ../rpmdrake:1084 +#: ../rpmdrake:1090 #, fuzzy, c-format msgid "/Reload the _packages list" msgstr "A csomaglista újraolvasása" -#: ../rpmdrake:1089 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Kilépés" -#: ../rpmdrake:1090 +#: ../rpmdrake:1096 #, fuzzy, c-format msgid "/_View" msgstr "Nézet" -#: ../rpmdrake:1092 ../rpmdrake:1093 ../rpmdrake:1100 +#: ../rpmdrake:1098 ../rpmdrake:1099 ../rpmdrake:1106 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/Beá_llítások" -#: ../rpmdrake:1093 ../rpmdrake:1100 +#: ../rpmdrake:1099 ../rpmdrake:1106 #, fuzzy, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "Automat. kijelölt csomagok mutatása" -#: ../rpmdrake:1097 ../rpmdrake:1098 +#: ../rpmdrake:1103 ../rpmdrake:1104 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Segítség" -#: ../rpmdrake:1114 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Keresés:" -#: ../rpmdrake:1119 +#: ../rpmdrake:1125 #, c-format msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: ../rpmdrake:1125 +#: ../rpmdrake:1131 #, c-format msgid "Install" msgstr "Telepítés" -#: ../rpmdrake:1157 +#: ../rpmdrake:1163 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Végzetes hiba" -#: ../rpmdrake:1158 +#: ../rpmdrake:1164 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Végzetes hiba történt: %s." -#: ../rpmdrake:1166 +#: ../rpmdrake:1172 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1521,12 +1557,12 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni?" -#: ../rpmdrake:1175 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Már létező frissítési adatforrás" -#: ../rpmdrake:1176 +#: ../rpmdrake:1182 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1543,12 +1579,12 @@ msgstr "" "\n" "Ez után indítsa el újra a %s programot." -#: ../rpmdrake:1186 +#: ../rpmdrake:1192 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Hogyan lehet tükörkiszolgálót választani saját kezűleg" -#: ../rpmdrake:1187 +#: ../rpmdrake:1193 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1563,62 +1599,62 @@ msgstr "" "\n" "Ez után indítsa el újra a %s programot." -#: ../rpmdrake:1216 +#: ../rpmdrake:1224 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "A rendelkezésre álló csomagok lekérdezése..." -#: ../rpmdrake:1264 +#: ../rpmdrake:1272 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "%s vizsgálata" -#: ../rpmdrake:1283 +#: ../rpmdrake:1291 #, c-format msgid "changes:" msgstr "módosítások:" -#: ../rpmdrake:1287 +#: ../rpmdrake:1295 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr ".%s eltávolítása" -#: ../rpmdrake:1289 +#: ../rpmdrake:1297 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr ".%s használata főfájlként" -#: ../rpmdrake:1291 +#: ../rpmdrake:1299 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Ne tegyen semmit" -#: ../rpmdrake:1304 +#: ../rpmdrake:1312 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "A telepítés befejeződött" -#: ../rpmdrake:1319 +#: ../rpmdrake:1327 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Vizsgálat..." -#: ../rpmdrake:1348 ../rpmdrake:1504 +#: ../rpmdrake:1356 ../rpmdrake:1512 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Sikeresen telepítve lett minden" -#: ../rpmdrake:1349 ../rpmdrake:1505 +#: ../rpmdrake:1357 ../rpmdrake:1513 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Az összes kért csomag telepítve lett." -#: ../rpmdrake:1351 ../rpmdrake:1489 +#: ../rpmdrake:1359 ../rpmdrake:1497 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Probléma adódott a telepítés során" -#: ../rpmdrake:1352 ../rpmdrake:1490 ../rpmdrake:1545 +#: ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1498 ../rpmdrake:1553 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1629,17 +1665,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1365 +#: ../rpmdrake:1373 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen." -#: ../rpmdrake:1366 +#: ../rpmdrake:1374 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen: %s" -#: ../rpmdrake:1367 ../rpmdrake:1436 +#: ../rpmdrake:1375 ../rpmdrake:1444 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1652,37 +1688,37 @@ msgstr "" "Hibaüzenetek:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1374 +#: ../rpmdrake:1382 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Csomagtelepítés..." -#: ../rpmdrake:1374 +#: ../rpmdrake:1382 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Inicializálás..." -#: ../rpmdrake:1383 +#: ../rpmdrake:1391 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Adatforrás váltása" -#: ../rpmdrake:1384 +#: ../rpmdrake:1392 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adatforrást a(z) \"%s\" eszközbe" -#: ../rpmdrake:1391 +#: ../rpmdrake:1399 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "\"%s\" csomag letöltése (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1414 +#: ../rpmdrake:1422 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "A csomag-aláírások ellenőrzése..." -#: ../rpmdrake:1426 +#: ../rpmdrake:1434 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1697,12 +1733,12 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni a telepítést?" -#: ../rpmdrake:1433 ../rpmdrake:1544 +#: ../rpmdrake:1441 ../rpmdrake:1552 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "A telepítés sikertelen volt" -#: ../rpmdrake:1434 +#: ../rpmdrake:1442 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1715,22 +1751,22 @@ msgstr "" "\n" "Esetleg frissítse az adatforrás-adatbázist." -#: ../rpmdrake:1448 +#: ../rpmdrake:1456 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Csomagtelepítés előkészítése..." -#: ../rpmdrake:1451 +#: ../rpmdrake:1459 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "\"%s\" csomag telepítése (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1467 +#: ../rpmdrake:1475 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "\"%s\" RPM-csomagfájl nem elérhető" -#: ../rpmdrake:1502 +#: ../rpmdrake:1510 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1743,47 +1779,47 @@ msgstr "" "Létre lett hozva néhány beállítási fájl \".rpmnew\" vagy \".rpmsave\"\n" "néven; ha kívánja, tekintse meg a tartalmukat." -#: ../rpmdrake:1502 +#: ../rpmdrake:1510 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "megfelelően telepítve lett minden" -#: ../rpmdrake:1510 +#: ../rpmdrake:1518 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Ezek a csomagok frissítési információt tartalmaznak" -#: ../rpmdrake:1522 +#: ../rpmdrake:1530 #, c-format msgid "More information on package... [%s]" msgstr "További információ a csomagról... [%s]" -#: ../rpmdrake:1535 +#: ../rpmdrake:1543 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Nincs telepíthető csomag." -#: ../rpmdrake:1536 +#: ../rpmdrake:1544 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Kijavíthatatlan hiba: nincs telepíthető csomag." -#: ../rpmdrake:1558 +#: ../rpmdrake:1566 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Csomag-adatbázis olvasása..." -#: ../rpmdrake:1605 +#: ../rpmdrake:1613 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Csomagok eltávolítása folyamatban..." -#: ../rpmdrake:1610 +#: ../rpmdrake:1618 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Probléma adódott az eltávolítás során" -#: ../rpmdrake:1611 +#: ../rpmdrake:1619 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1794,7 +1830,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1644 +#: ../rpmdrake:1652 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1807,7 +1843,7 @@ msgstr "" "Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely szoftvertermékeket kívánja\n" "eltávolítani a gépéről." -#: ../rpmdrake:1649 +#: ../rpmdrake:1657 #, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -1820,12 +1856,12 @@ msgstr "" "Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely frissítéseket kívánja\n" "telepíteni a gépére." -#: ../rpmdrake:1654 +#: ../rpmdrake:1662 #, c-format msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "Üdvözli a szoftvertelepítő." -#: ../rpmdrake:1655 +#: ../rpmdrake:1663 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" @@ -1840,183 +1876,183 @@ msgstr "" "szoftvercsomagot tartalmaz. Ezzel a programmal kiválaszthatja,\n" "mely szoftvercsomagokat kívánja telepíteni a gépére." -#: ../rpmdrake.pm:93 +#: ../rpmdrake.pm:95 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "Szoftverfrissítés" -#: ../rpmdrake.pm:93 +#: ../rpmdrake.pm:95 #, c-format msgid "Mandrakelinux Update" msgstr "Mandrakelinux-frissítés" -#: ../rpmdrake.pm:182 +#: ../rpmdrake.pm:187 #, c-format msgid "No" msgstr "Nem" -#: ../rpmdrake.pm:186 +#: ../rpmdrake.pm:191 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Információ..." -#: ../rpmdrake.pm:310 +#: ../rpmdrake.pm:315 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Ausztria" -#: ../rpmdrake.pm:311 +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Ausztrália" -#: ../rpmdrake.pm:312 +#: ../rpmdrake.pm:317 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgium" -#: ../rpmdrake.pm:313 +#: ../rpmdrake.pm:318 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazília" -#: ../rpmdrake.pm:314 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake.pm:320 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Svájc" -#: ../rpmdrake.pm:316 +#: ../rpmdrake.pm:321 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:317 +#: ../rpmdrake.pm:322 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Cseh Köztársaság" -#: ../rpmdrake.pm:318 +#: ../rpmdrake.pm:323 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Németország" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Dánia" -#: ../rpmdrake.pm:320 ../rpmdrake.pm:324 +#: ../rpmdrake.pm:325 ../rpmdrake.pm:329 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Görögország" -#: ../rpmdrake.pm:321 +#: ../rpmdrake.pm:326 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spanyolország" -#: ../rpmdrake.pm:322 +#: ../rpmdrake.pm:327 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finnország" -#: ../rpmdrake.pm:323 +#: ../rpmdrake.pm:328 #, c-format msgid "France" msgstr "Franciaország" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Magyarország" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake.pm:331 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Izrael" -#: ../rpmdrake.pm:327 +#: ../rpmdrake.pm:332 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Olaszország" -#: ../rpmdrake.pm:328 +#: ../rpmdrake.pm:333 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japán" -#: ../rpmdrake.pm:329 +#: ../rpmdrake.pm:334 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake.pm:330 +#: ../rpmdrake.pm:335 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Hollandia" -#: ../rpmdrake.pm:331 +#: ../rpmdrake.pm:336 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norvégia" -#: ../rpmdrake.pm:332 +#: ../rpmdrake.pm:337 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Lengyelország" -#: ../rpmdrake.pm:333 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugália" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Oroszország" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake.pm:340 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Svédország" -#: ../rpmdrake.pm:336 +#: ../rpmdrake.pm:341 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Szlovákia" -#: ../rpmdrake.pm:337 +#: ../rpmdrake.pm:342 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Tajvan" -#: ../rpmdrake.pm:338 +#: ../rpmdrake.pm:343 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Egyesült Királyság" -#: ../rpmdrake.pm:339 +#: ../rpmdrake.pm:344 #, c-format msgid "China" msgstr "Kína" -#: ../rpmdrake.pm:340 ../rpmdrake.pm:341 ../rpmdrake.pm:342 ../rpmdrake.pm:343 -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:345 ../rpmdrake.pm:346 ../rpmdrake.pm:347 ../rpmdrake.pm:348 +#: ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "United States" msgstr "Amerikai Egyesült Államok" -#: ../rpmdrake.pm:428 +#: ../rpmdrake.pm:433 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2029,7 +2065,7 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni?" -#: ../rpmdrake.pm:432 +#: ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandrakesoft website to get the mirror list.\n" @@ -2042,23 +2078,23 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni?" -#: ../rpmdrake.pm:438 +#: ../rpmdrake.pm:443 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "A tükörkiszolgálók listájának letöltése..." -#: ../rpmdrake.pm:439 +#: ../rpmdrake.pm:444 #, c-format msgid "" "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." msgstr "A tükörkiszolgálók listájának letöltése a Mandrakesoft weboldaláról..." -#: ../rpmdrake.pm:446 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Hiba a letöltés közben" -#: ../rpmdrake.pm:448 +#: ../rpmdrake.pm:453 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2073,7 +2109,7 @@ msgstr "" "Elképzelhető, hogy a hálózat vagy a weboldal nem\n" "elérhető. Próbálja meg később." -#: ../rpmdrake.pm:453 +#: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2088,17 +2124,17 @@ msgstr "" "Elképzelhető, hogy a hálózat vagy a Mandrakesoft-weboldal nem\n" "elérhető. Próbálja meg később." -#: ../rpmdrake.pm:462 +#: ../rpmdrake.pm:467 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Tükörkiszolgáló nem található" -#: ../rpmdrake.pm:464 +#: ../rpmdrake.pm:469 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Nem található megfelelő tükörkiszolgáló." -#: ../rpmdrake.pm:465 +#: ../rpmdrake.pm:470 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2113,64 +2149,64 @@ msgstr "" "a hivatalos Mandrakelinux-frissítések nem támogatják az Ön\n" "gépében levő processzort." -#: ../rpmdrake.pm:484 +#: ../rpmdrake.pm:489 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Válassza ki a kívánt tükörkiszolgálót." -#: ../rpmdrake.pm:543 +#: ../rpmdrake.pm:548 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl másolása: \"%s\"..." -#: ../rpmdrake.pm:546 +#: ../rpmdrake.pm:551 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl vizsgálata: \"%s\"..." # $label->set_label(N("Examining remote file of medium `%s'...", $file)); -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:554 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Az adatforráshoz tartozó távoli fájl vizsgálata: \"%s\"..." -#: ../rpmdrake.pm:553 +#: ../rpmdrake.pm:558 #, c-format msgid " done." msgstr " kész" -#: ../rpmdrake.pm:557 +#: ../rpmdrake.pm:562 #, c-format msgid " failed!" msgstr " nem sikerült" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s a következő adatforrásból: %s" -#: ../rpmdrake.pm:565 +#: ../rpmdrake.pm:570 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "\"%s\" letöltésének megkezdése..." -#: ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:574 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "\"%s\" letöltése; hátralevő idő: %s; sebesség: %s" -#: ../rpmdrake.pm:572 +#: ../rpmdrake.pm:577 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "\"%s\" letöltése; sebesség: %s" -#: ../rpmdrake.pm:609 +#: ../rpmdrake.pm:614 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Hiba a csomagok letöltése közben" -#: ../rpmdrake.pm:610 +#: ../rpmdrake.pm:615 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2186,27 +2222,27 @@ msgstr "" "újrakonfigurálás érdekében; vagy pedig nem elérhető - ebben az esetben\n" "pedig próbálkozzon később." -#: ../rpmdrake.pm:641 +#: ../rpmdrake.pm:646 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Adatforrások frissítése" -#: ../rpmdrake.pm:649 +#: ../rpmdrake.pm:654 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Válassza ki, mely adatforrás(oka)t kívánja frissíteni:" -#: ../rpmdrake.pm:663 +#: ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Minden kijelölése" -#: ../rpmdrake.pm:667 +#: ../rpmdrake.pm:672 #, c-format msgid "Update" msgstr "Frissítés" -#: ../rpmdrake.pm:689 +#: ../rpmdrake.pm:694 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2219,7 +2255,7 @@ msgstr "" "Hibák:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:713 ../rpmdrake.pm:722 +#: ../rpmdrake.pm:718 ../rpmdrake.pm:727 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2230,17 +2266,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:734 +#: ../rpmdrake.pm:739 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Az adatforrás létrehozása nem sikerült." -#: ../rpmdrake.pm:739 +#: ../rpmdrake.pm:744 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Nem sikerült felvenni az adatforrást" -#: ../rpmdrake.pm:740 +#: ../rpmdrake.pm:745 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2251,7 +2287,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:753 +#: ../rpmdrake.pm:758 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2262,7 +2298,7 @@ msgstr "" "verziójának (%s).\n" "Az adatforrás ki lesz kapcsolva." -#: ../rpmdrake.pm:756 +#: ../rpmdrake.pm:761 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of " @@ -2273,12 +2309,12 @@ msgstr "" "Mandrakelinux verziójának (%s).\n" "Az adatforrás ki lesz kapcsolva." -#: ../rpmdrake.pm:772 +#: ../rpmdrake.pm:777 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "A segítség elindítva a háttérben" -#: ../rpmdrake.pm:773 +#: ../rpmdrake.pm:778 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -2555,27 +2591,6 @@ msgstr "Szoftvereltávolítás" msgid "Software Media Manager" msgstr "Szoftverforrás-kezelő" -#~ msgid "Cluster" -#~ msgstr "Fürt" - -#~ msgid "Message Passing" -#~ msgstr "Üzenetátadás" - -#~ msgid "Queueing Services" -#~ msgstr "Sorszolgáltatások" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "Multimédia" - -#~ msgid "Public Keys" -#~ msgstr "Nyilvános kulcsok" - -#~ msgid "Deploiement" -#~ msgstr "Telepítés" - -#~ msgid "Deployment" -#~ msgstr "Telepítés" - #~ msgid "Reset the selection" #~ msgstr "A kijelölés visszaállítása" |