aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-05-18 20:21:19 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-05-18 20:21:19 +0000
commit69a8c5ec63f652a58e0bf0659b7a3480372ecadc (patch)
treecc22f0b779b52da5bfeac768e8677068eecc622a /po/hu.po
parent3bacb3261d141204554383b55a421bbf6e194830 (diff)
downloadrpmdrake-69a8c5ec63f652a58e0bf0659b7a3480372ecadc.tar
rpmdrake-69a8c5ec63f652a58e0bf0659b7a3480372ecadc.tar.gz
rpmdrake-69a8c5ec63f652a58e0bf0659b7a3480372ecadc.tar.bz2
rpmdrake-69a8c5ec63f652a58e0bf0659b7a3480372ecadc.tar.xz
rpmdrake-69a8c5ec63f652a58e0bf0659b7a3480372ecadc.zip
updated pot file; adde Furlan files
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po2577
1 files changed, 1303 insertions, 1274 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f01ff286..5741fdce 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-hu\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-28 01:34+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -20,1166 +20,1023 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Távoli elérés"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Adatforrás felvétele"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Az adatforrások frissítése folyamatban..."
+msgid "Local files"
+msgstr "Helyi fájlok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM-alapú"
+msgid "Path:"
+msgstr "Útvonal:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP-kiszolgáló"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Frissíthető"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP-kiszolgáló"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "megfelelően telepítve lett minden"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Cserélhető eszköz"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "A csomag-aláírások ellenőrzése..."
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Útvonal vagy csatolási pont:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Fájlátvitel"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Biztonsági frissítések"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE és Qt"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Böngészés..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Legalább az első két bejegyzést ki kell tölteni."
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Válasszon ki egy tükröt..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Az adatforrás típusa:"
+msgid "Login:"
+msgstr "Felhasználónév:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl másolása: \"%s\"..."
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Franciaország"
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr ""
-"A frissítőcsomagok letöltéséhez most kapcsolódni kell a\n"
-"tükörkiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n"
-"\n"
-"Kívánja folytatni?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Keresési eredmény"
+"A kiterjesztett függőséglista illetve a fejléclista relatív elérési útja:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Grafikus környezet"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
+msgstr ""
+"Ha üresen van hagyva, akkor a kiterjesztett függőséglista illetve a "
+"fejléclista automatikusan lesz meghatározva"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Legalább az első két bejegyzést ki kell tölteni."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
-"Nem sikerült beolvasni az új csomagok listáját a(z) '%s' adatforrásból.\n"
-"Vagy helytelenül van beállítva ez a frissítési forrás - ebben az esetben\n"
-"el kell távolítani azt a szoftverforrás-kezelővel, majd ismét felvenni az\n"
-"újrakonfigurálás érdekében; vagy pedig nem elérhető - ebben az esetben\n"
-"pedig próbálkozzon később."
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr "Már van ilyen néven adatforrás. Szeretné azt felülírni?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"A telepítés befejeződött; %s.\n"
-"\n"
-"Létre lett hozva néhány beállítási fájl \".rpmnew\" vagy \".rpmsave\"\n"
-"néven; ha kívánja, tekintse meg a tartalmukat."
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Adatforrás felvétele:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Párhuzamos csoport szerkesztése"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Az adatforrás típusa:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Probléma lépett fel az adatforrás felvétele közben:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Hogyan lehet tükörkiszolgálót választani saját kezűleg"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publikálás"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Az adatforrás eltávolítása folyamatban..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Kulcs eltávolítása"
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Adatforrás szerkesztése"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Csomagtelepítés..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" adatforrás szerkesztése:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME és GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Módosítások mentése"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Válassza ki, mely adatforrás(oka)t kívánja frissíteni:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "A folytatáshoz be kell helyeznie az adathordozót"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Rpmdrake %s"
-msgstr "Rpmdrake %s"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+"A módosítások mentéséhez be kell helyeznie az adathordozót a meghajtóba."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Szoftvercsomag-eltávolítás"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Proxyk beállítása"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Parancsértelmezők"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ha szüksége van proxyra, adja meg annak gépnevét és opcionálisan a "
+"portszámát (formátum: <gépnév[:port]>):"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kémia"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "A proxy gépneve:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Válassza ki a(z) %s adatforráshoz felveendő kulcsot"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "A proxyhoz szükséges felhasználónév és jelszó:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Kulcs felvétele"
+msgid "User:"
+msgstr "Felhasználó:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "TrueType"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Párhuzamos csoport felvétele"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Alap"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Párhuzamos csoport szerkesztése"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Adatforrás-korlát megadása"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Olaszország"
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Válassza ki az adatforrást, amelyhez korlátot kell rendelni:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"A programot normál felhasználóként indítja.\n"
-"Módosításokat nem fog tudni végrehajtani a rendszeren,\n"
-"viszont böngészheti a meglevő adatbázist."
+msgid "Add a host"
+msgstr "Gép felvétele"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Szükség van a következő csomagok valamelyikére:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Adja meg a felveendő gép nevét vagy IP-címét:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" párhuzamos csoport szerkesztése:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Információ a csomagokról"
+msgid "Group name:"
+msgstr "Csoportnév:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Oroszország"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Adatforrás-korlát:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Ha szüksége van proxyra, adja meg annak gépnevét és opcionálisan a "
-"portszámát (formátum: <gépnév[:port]>):"
+msgid "Add"
+msgstr "Felvétel"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A függőségeik miatt a következő csomag(ok) kijelölését törölni kell:\n"
-"\n"
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Kulcs felvétele..."
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Gépek:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Párhuzamos urpmi beállítása (az urpmi elosztott módú végrehajtása)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Hang"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Változások jegyzéke:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Csoport"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"A tükörkiszolgálók listájának letöltéséhez most kapcsolódni kell\n"
-"a MandrakeSoft weboldalához. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n"
-"\n"
-"Kívánja folytatni?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Keresés..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Adatforrás-korlát"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
+#: ../rpmdrake:455
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Kívánja folytatni?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Irodalom"
+msgid "(none)"
+msgstr "(egyik sem)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicializálás..."
+msgid "Edit"
+msgstr "Módosítás"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulátorok"
+msgid "Add..."
+msgstr "Felvétel..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "A csomagok digitális aláírási kulcsainak kezelése"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Szoftvercsomag-telepítés"
+msgid "Medium"
+msgstr "Adatforrás"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "a leírásokban"
+msgid "Keys"
+msgstr "Kulcsok"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " nem sikerült"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "név nem található, a kulcs nem létezik az RPM-kulcsok közt"
-# it's a sort method
-# "new or update"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Az összes csomag, frissítés elérhetősége alapján"
+msgid "Add a key"
+msgstr "Kulcs felvétele"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Néhány további csomagot is el kell távolítani"
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Válassza ki a(z) %s adatforráshoz felveendő kulcsot"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Csomagoló"
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Kulcs eltávolítása"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Adatforrások beállítása"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Biztosan el kívánja távolítani a(z) %s kulcsot a(z) %s adatforrásból?\n"
+"(a kulcs neve: %s)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Amerikai Egyesült Államok"
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Kulcs felvétele..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Görögország"
+msgid "Remove key"
+msgstr "Kulcs eltávolítása"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Configure media"
+msgstr "Adatforrások beállítása"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitorozás"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Engedélyezve?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Update medium"
+msgstr "Adatforrás frissítése"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Bizonyos csomagok nem telepíthetők"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "Fejléclista frissítése"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"A segítség el lett indítva, hamarosan meg kell jelennie a munkaasztalon."
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Az adatforrások frissítése folyamatban..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Tükörkiszolgáló nem található"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Fejléclista előállítása..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "A csomaglista újraolvasása"
+msgid "Update..."
+msgstr "Frissítés..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Lengyelország"
+msgid "Manage keys..."
+msgstr "Kulcsok kezelése..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Útvonal vagy csatolási pont:"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Párhuzamos..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "A tükörkiszolgálók listájának letöltése a MandrakeSoft weboldaláról..."
+msgid "Help"
+msgstr "Segítség"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Válasszon ki egy tükröt..."
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "A segítség elindítva a háttérben"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
-"Figyelmeztetés: úgy tűnik, hogy a telepítésre kijelölt csomagok\n"
-"nem fognak elférni a fájlrendszerben, vagy pedig nem marad szabad\n"
-"hely a telepítés után. Ez veszélyes lehet, ezért átgondolandó.\n"
-"\n"
-"Biztos abban, hogy telepíteni kívánja az összes kijelölt csomagot?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Kijelölve: %d MB"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Csomag-adatbázis olvasása..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Adatforrás felvétele"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Adatforrás frissítése"
+"A segítség el lett indítva, hamarosan meg kell jelennie a munkaasztalon."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"A módosítások mentéséhez be kell helyeznie az adathordozót a meghajtóba."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Az összes csomag, méret szerint"
+"%s\n"
+"\n"
+"Kívánja folytatni?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"%s"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Hiba történt a csomageltávolítás közben:\n"
+"Üdvözli a szoftverforrás-kezelő.\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl vizsgálata: \"%s\"..."
+"Ezzel a programmal beállíthatja a gépen használni kívánt csomagforrásokat.\n"
+"Ezt követően a források felhasználásával új programokat telepíthet és\n"
+"frissítheti a meglevőket."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Útvonal:"
+msgid ""
+"Packages database is locked. Please close other applications\n"
+"working with packages database (do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?)."
+msgstr ""
+"A csomagadatbázis zárolva van. Lépjen ki a csomagadatbázissal\n"
+"dolgozó egyéb alkalmazásokból (lehetséges, hogy használ egy másik\n"
+"adatforrás-kezelőt egy másik munkaasztalon, vagy esetleg éppen\n"
+"csomagokat telepít)."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgstr ""
+"Nem sikerült felvenni az adatforrást - helytelen vagy hiányzó argumentumok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "\"%s\" csomag letöltése (%s/%s)..."
+msgid ""
+"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Egy új csomag-adatforrás ('%s') felvételére készül.\n"
+"Ez azt jelenti, hogy ebből az adatforrásból\n"
+"szoftvercsomagokat tud majd telepíteni a gépre."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokoll:"
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "A(z) '%s' adatforrás felvétele megtörtént."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Futtatás felhasználói üzemmódban"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"A programot normál felhasználóként indítja.\n"
+"Módosításokat nem fog tudni végrehajtani a rendszeren,\n"
+"viszont böngészheti a meglevő adatbázist."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Svédország"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Segédeszközök fogyatékosoknak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Táblás játékok"
+msgid "System"
+msgstr "Rendszer"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Ausztria"
+msgid "Servers"
+msgstr "Kiszolgálók"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Gy.I.K. (FAQ) dokumentumok"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel és hardver"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Információ..."
+msgid "Libraries"
+msgstr "Könyvtárak"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Vizsgálat..."
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japán"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Betűtípusok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Összefoglaló: "
+msgid "Console"
+msgstr "Konzol"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Biztonsági mentés"
+msgid "True type"
+msgstr "TrueType"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Indítás és inicializálás"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP-kiszolgáló"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bittérkép"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr ".%s eltávolítása"
+msgid "Base"
+msgstr "Alap"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Fontosság: "
+msgid "Configuration"
+msgstr "Beállítás"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardver"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Az adatforrás létrehozása nem sikerült."
+msgid "Packaging"
+msgstr "Csomagoló"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"A következő csomagokat el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat\n"
-"frissíteni lehessen:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Kívánja folytatni?"
+msgid "Networking"
+msgstr "Hálózat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Üdvözli a szoftverforrás-kezelő.\n"
-"\n"
-"Ezzel a programmal beállíthatja a gépen használni kívánt csomagforrásokat.\n"
-"Ezt követően a források felhasználásával új programokat telepíthet és\n"
-"frissítheti a meglevőket."
+msgid "Printing"
+msgstr "Nyomtatás"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Adatforrás"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Indítás és inicializálás"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Méret: "
+msgid "Other"
+msgstr "Egyéb"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Irodai alkalmazások"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Honosítás"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
+#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
+#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Sikeresen telepítve lett minden"
+msgid "Development"
+msgstr "Fejlesztés"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Párhuzamos csoport felvétele"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Adatforrások frissítése"
+msgid "Databases"
+msgstr "Adatbázisok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "\"%s\" csomag telepítése (%s/%s)..."
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Párhuzamos..."
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "a nevekben"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Nincs kijelölve"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Probléma adódott a telepítés során"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminálok"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME és GTK+"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kernel és hardver"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE és Qt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
+#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Módosítás"
+msgid "Sciences"
+msgstr "Tudományok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Kijelölve: %d MB / Üres hely a lemezen: %d MB"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Csillagászat"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Ausztrália"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biológia"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Biztonsági frissítések"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kémia"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Számítástechnika"
-# $label->set_label(N("Examining remote file of medium `%s'...", $file));
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Az adatforráshoz tartozó távoli fájl vizsgálata: \"%s\"..."
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Földrajz"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Az összes csomag, csoport szerint"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konzol"
+msgid "Communications"
+msgstr "Kommunikáció"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Editors"
+msgstr "Szövegszerkesztők"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Hollandia"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulátorok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Keresési eredmény (nincs)"
+msgid "Games"
+msgstr "Játékok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Kalandjátékok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "CD-írás"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Ügyességi játékok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Üdvözli a szoftvertelepítő.\n"
-"\n"
-"A Mandrake Linux rendszer több ezer, CD-n vagy DVD-n található\n"
-"szoftvercsomagot tartalmaz. Ezzel a programmal kiválaszthatja,\n"
-"mely szoftvercsomagokat kívánja telepíteni a gépére."
+msgid "Boards"
+msgstr "Táblás játékok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Leállítás"
+msgid "Cards"
+msgstr "Kártyajátékok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biológia"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Logikai játékok"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Fejléclista előállítása..."
+msgid "Sports"
+msgstr "Sportjátékok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematika"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Stratégia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Honosítás"
+msgid "Toys"
+msgstr "Mütyürkék"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Adatforrás szerkesztése"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Archiválás"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr "Már van ilyen néven adatforrás. Szeretné azt felülírni?"
+msgid "Compression"
+msgstr "Tömörítőprogramok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A függőségek miatt a következő csomago(ka)t is telepíteni kell:\n"
-"\n"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "CD-írás"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP-kiszolgáló"
+msgid "Backup"
+msgstr "Biztonsági mentés"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Kijavíthatatlan hiba: nincs telepíthető csomag."
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitorozás"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Bizonyos csomagok nem távolíthatók el"
+msgid "Sound"
+msgstr "Hang"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"A következő csomag(ok) nem választható(k):\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finnország"
+msgid "Video"
+msgstr "Videó"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bittérkép"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Fájlátvitel"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Nem sikerült felvenni az adatforrást"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Adatforrás-korlát:"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Azonnali üzenetküldő program"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "További információ a csomagról..."
+msgid "Chat"
+msgstr "Csevegés"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Módosítások mentése"
+msgid "News"
+msgstr "Hírek"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Azonnali üzenetküldő program"
+msgid "Mail"
+msgstr "Levelezőprogramok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Hírek"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "További információ"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Távoli elérés"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
+msgid "Office"
+msgstr "Irodai alkalmazások"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Számítástechnikai könyvek"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikálás"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
-"Ha üresen van hagyva, akkor a kiterjesztett függőséglista illetve a "
-"fejléclista automatikusan lesz meghatározva"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminálok"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Nem található megfelelő tükörkiszolgáló.\n"
-"\n"
-"A problémának többféle oka is lehet; a leggyakoribb az, hogy\n"
-"a hivatalos Mandrake Linux-frissítések nem támogatják az Ön\n"
-"gépében levő processzort."
+msgid "Shells"
+msgstr "Parancsértelmezők"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanyolország"
+msgid "File tools"
+msgstr "Fájlkezelő eszközök"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Már létező frissítési adatforrás"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Szövegkezelő eszközök"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Fájlok:\n"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafikus környezet"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen."
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "A proxyhoz szükséges felhasználónév és jelszó:"
+msgid "Icewm"
+msgstr "IceWM"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Csevegés"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM-alapú"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Frissítés"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Szükség van további csomagokra"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Futtatás felhasználói üzemmódban"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"A kívánt tükörkiszolgáló saját kezűleg is kiválasztható; ehhez\n"
-"indítsa el a szoftverforrás-kezelőt, majd vegyen fel egy \"Biztonsági\n"
-"frissítések\" adatforrást.\n"
-"\n"
-"Ez után indítsa el újra a MandrakeUpdate programot."
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Adatforrás felvétele:"
+msgid "Books"
+msgstr "Könyvek"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A függőségeik miatt a következő csomago(ka)t is el kell távolítani:\n"
-"\n"
+msgid "Howtos"
+msgstr "HOGYAN-ok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Már be van állítva egy vagy több frissítési adatforrás, de egyik sincs\n"
-"aktív állapotban. Ahhoz, hogy legalább egyet aktiváljon közülük,\n"
-"használja a szoftverforrás-kezelőt (az \"Engedélyezve\" oszlopban\n"
-"nézhető meg az állapot).\n"
-"\n"
-"Ez után indítsa el újra a MandrakeUpdate programot."
+msgid "Faqs"
+msgstr "Gy.I.K. (FAQ) dokumentumok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Keresés:"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Számítástechnikai könyvek"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "A csomagok listázása folyamatban..."
+msgid "Literature"
+msgstr "Irodalom"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Mind"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nem elérhető)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Search results"
+msgstr "Keresési eredmény"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:308
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normál mennyiségű információ"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Keresési eredmény (nincs)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Cserélhető eszköz"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Keresés..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Csomagtelepítés előkészítése..."
+msgid "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:332
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Csomagok eltávolítása folyamatban..."
+msgid "Stop"
+msgstr "Leállítás"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Felhasználónév:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Frissíthető"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+# "Addable" and "Upgradable": these are the two lists of packages when user selects
+# "by update availability"; the first lists the packages you can "add" to your computer
+# (new packages), the second lists the packages which are newer versions of already
+# installed packages
+#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgium"
+msgid "Addable"
+msgstr "Telepíthető"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Fájlkezelő eszközök"
+msgid "Selected"
+msgstr "Kijelölve"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:369
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Proxyk beállítása"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Nincs kijelölve"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Nyomtatás"
+msgid "Rpmdrake %s"
+msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "\"%s\" letöltésének megkezdése..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "További információ a csomagról..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Végzetes hiba történt: %s."
+msgid "Please choose"
+msgstr "Válasszon"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:423
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Végzetes hiba"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Szükség van a következő csomagok valamelyikére:"
-# urpmi_rpm-find-leaves: returns the packages not required by any other package
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:443
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "A más által nem igényeltek, telepítési dátum szerint"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "A csomagok listázása folyamatban..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:457
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Az adatforrás frissítése nem sikerült, ezért letiltásra kerül.\n"
-"\n"
-"Hibák:\n"
-"%s"
+msgid "No update"
+msgstr "Frissítés nem található"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:458
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1190,825 +1047,997 @@ msgstr ""
"gépére telepített csomagokhoz frissítés, vagy pedig már telepítve\n"
"lett az összes."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Földrajz"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:478
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Válassza ki a kívánt tükörkiszolgálót."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Kommunikáció"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "\"%s\" párhuzamos csoport szerkesztése:"
+msgid "All"
+msgstr "Mind"
-#: ../rpmdrake:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Beállítás"
+msgid "More info"
+msgstr "További információ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:521
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "A frissítés oka: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Információ a csomagokról"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Eltávolítás"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Néhány további csomagot is el kell távolítani"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugália"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A függőségeik miatt a következő csomago(ka)t is el kell távolítani:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Cseh Köztársaság"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Bizonyos csomagok nem távolíthatók el"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Bizonyos csomagokat el kell távolítani"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ezen csomagok eltávolítása rendszerproblémákhoz vezetne:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Probléma adódott az eltávolítás során"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A függőségeik miatt a következő csomag(ok) kijelölését törölni kell:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Szükség van további csomagokra"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:584
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "A segítség elindítva a háttérben"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A függőségek miatt a következő csomago(ka)t is telepíteni kell:\n"
+"\n"
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
-"Nem sikerült felvenni az adatforrást - helytelen vagy hiányzó argumentumok"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Bizonyos csomagok nem telepíthetők"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Hiba történt a telepítés közben:\n"
+"A következő csomag(ok) nem választható(k):\n"
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Nincs telepíthető csomag."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Bizonyos csomagokat el kell távolítani"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Kijelölve: %d MB / Üres hely a lemezen: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:635
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Kijelölve: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:643
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fájlok:\n"
+
+#: ../rpmdrake:646
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Változások jegyzéke:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Adatforrás: "
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "A(z) '%s' adatforrás felvétele megtörtént."
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "A jelenleg telepített verzió: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Stratégia"
+msgid "Name: "
+msgstr "Név: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Leírás: "
+msgid "Version: "
+msgstr "Verzió: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Archiválás"
+msgid "Size: "
+msgstr "Méret: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KByte"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Rendszer"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Fontosság: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Az összes kért csomag telepítve lett."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Összefoglaló: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Kiszolgálók"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "A frissítés oka: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Logikai játékok"
+msgid "Description: "
+msgstr "Leírás: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Helyi fájlok"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Hibajavító frissítések"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Válassza ki az adatforrást, amelyhez korlátot kell rendelni:"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normál frissítések"
-# "Addable" and "Upgradable": these are the two lists of packages when user selects
-# "by update availability"; the first lists the packages you can "add" to your computer
-# (new packages), the second lists the packages which are newer versions of already
-# installed packages
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Telepíthető"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Mandrakelinux-válogatás"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "Kulcsok"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Az összes csomag, ábécérendben"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Válasszon"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Az összes csomag, csoport szerint"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Adatbázisok"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Az összes csomag, méret szerint"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+# it's a sort method
+# "selected or not"
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Biztosan el kívánja távolítani a(z) %s kulcsot a(z) %s adatforrásból?\n"
-"(a kulcs neve: %s)"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Az összes csomag, kijelölési állapot szerint"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Név: "
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Az összes csomag, adatforrás alapján"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+# it's a sort method
+# "new or update"
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "A proxy gépneve:"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Az összes csomag, frissítés elérhetősége alapján"
-#: ../rpmdrake:1
+# urpmi_rpm-find-leaves: returns the packages not required by any other package
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue installation?"
-msgstr ""
-"A következő csomagok aláírása helytelen:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Kívánja folytatni a telepítést?"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "A más által nem igényeltek, telepítési dátum szerint"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "%s vizsgálata"
+msgid "in names"
+msgstr "a nevekben"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "\"%s\" letöltése; sebesség: %s"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "a leírásokban"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Gépek:"
+msgid "in file names"
+msgstr "a fájlnevekben"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Videó"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "A kijelölés visszaállítása"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "A csomaglista újraolvasása"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normál frissítések"
+msgid "Update media"
+msgstr "Adatforrások frissítése"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr "Kulcsok kezelése..."
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normál mennyiségű információ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Maximális mennyiségű információ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Kijelölve"
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Először ki kell jelölni néhány csomagot."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Számítástechnika"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Túl sok csomag van kijelölve"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Betűtípusok"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: úgy tűnik, hogy a telepítésre kijelölt csomagok\n"
+"nem fognak elférni a fájlrendszerben, vagy pedig nem marad szabad\n"
+"hely a telepítés után. Ez veszélyes lehet, ezért átgondolandó.\n"
+"\n"
+"Biztos abban, hogy telepíteni kívánja az összes kijelölt csomagot?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardver"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"A következő csomagokat el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat\n"
+"frissíteni lehessen:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Kívánja folytatni?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Kilépés"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Szoftvercsomag-eltávolítás"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Verzió: "
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake-frissítés"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr ".%s használata főfájlként"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Szoftvercsomag-telepítés"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvégia"
+msgid "Find:"
+msgstr "Keresés:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kína"
+msgid "Install"
+msgstr "Telepítés"
+
+#: ../rpmdrake:962
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: ../rpmdrake:990
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Végzetes hiba"
+
+#: ../rpmdrake:991
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Végzetes hiba történt: %s."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Üdvözli a szoftvereltávolító program.\n"
+"A frissítőcsomagok letöltéséhez most kapcsolódni kell a\n"
+"tükörkiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n"
"\n"
-"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely szoftvertermékeket kívánja\n"
-"eltávolítani a gépéről."
+"Kívánja folytatni?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Nem elérhető)"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Már létező frissítési adatforrás"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Hibajavító frissítések"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Már be van állítva egy vagy több frissítési adatforrás, de egyik sincs\n"
+"aktív állapotban. Ahhoz, hogy legalább egyet aktiváljon közülük,\n"
+"használja a szoftverforrás-kezelőt (az \"Engedélyezve\" oszlopban\n"
+"nézhető meg az állapot).\n"
+"\n"
+"Ez után indítsa el újra a MandrakeUpdate programot."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Hogyan lehet tükörkiszolgálót választani saját kezűleg"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Frissítés..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"A kívánt tükörkiszolgáló saját kezűleg is kiválasztható; ehhez\n"
+"indítsa el a szoftverforrás-kezelőt, majd vegyen fel egy \"Biztonsági\n"
+"frissítések\" adatforrást.\n"
+"\n"
+"Ez után indítsa el újra a MandrakeUpdate programot."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "A rendelkezésre álló csomagok lekérdezése..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégsem"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Tudományok"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s vizsgálata"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Engedélyezve?"
+msgid "changes:"
+msgstr "módosítások:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Az összes csomag, ábécérendben"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr ".%s eltávolítása"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake-válogatás"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ".%s használata főfájlként"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Mütyürkék"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ne tegyen semmit"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "A telepítés befejeződött"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " kész"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Vizsgálat..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr "Hiba a csomagok letöltése közben"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Sikeresen telepítve lett minden"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "A folytatáshoz be kell helyeznie az adathordozót"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Az összes kért csomag telepítve lett."
+
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Probléma adódott a telepítés során"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nem sikerült felvenni az adatforrást a következő hibák miatt:\n"
+"Hiba történt a telepítés közben:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "név nem található, a kulcs nem létezik az RPM-kulcsok közt"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1196
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Túl sok csomag van kijelölve"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen: %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fizika"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Hibaüzenetek:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ne tegyen semmit"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Csomagtelepítés..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Dánia"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicializálás..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Hiba a letöltés közben"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Adatforrás váltása"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Levelezőprogramok"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adatforrást a(z) \"%s\" eszközbe"
+
+#: ../rpmdrake:1215
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "\"%s\" csomag letöltése (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1234
+#, c-format
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "A csomag-aláírások ellenőrzése..."
+
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
msgid ""
-"Packages database is locked. Please close other applications\n"
-"working with packages database (do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?)."
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"A csomagadatbázis zárolva van. Lépjen ki a csomagadatbázissal\n"
-"dolgozó egyéb alkalmazásokból (lehetséges, hogy használ egy másik\n"
-"adatforrás-kezelőt egy másik munkaasztalon, vagy esetleg éppen\n"
-"csomagokat telepít)."
+"A következő csomagok aláírása helytelen:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Kívánja folytatni a telepítést?"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Segítség"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "A telepítés sikertelen volt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen: %s"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"A telepítés sikertelen volt, mivel bizonyos fájlok nem találhatók:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Esetleg frissítse az adatforrás-adatbázist."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sportjátékok"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Csomagtelepítés előkészítése..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajvan"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "\"%s\" csomag telepítése (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"A telepítés befejeződött; %s.\n"
+"\n"
+"Létre lett hozva néhány beállítási fájl \".rpmnew\" vagy \".rpmsave\"\n"
+"néven; ha kívánja, tekintse meg a tartalmukat."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(egyik sem)"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "megfelelően telepítve lett minden"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Az összes csomag, adatforrás alapján"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Nincs telepíthető csomag."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Németország"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Kijavíthatatlan hiba: nincs telepíthető csomag."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Tömörítőprogramok"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Csomag-adatbázis olvasása..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "\"%s\" letöltése; hátralevő idő: %s; sebesség: %s"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Csomagok eltávolítása folyamatban..."
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s a következő adatforrásból: %s"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Probléma adódott az eltávolítás során"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Gép felvétele"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hiba történt a csomageltávolítás közben:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Fejlesztés"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Üdvözli a szoftvereltávolító program.\n"
+"\n"
+"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely szoftvertermékeket kívánja\n"
+"eltávolítani a gépéről."
+
+#: ../rpmdrake:1413
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Üdvözli a MandrakeUpdate (Mandrake-frissítés).\n"
+"\n"
+"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely frissítéseket kívánja\n"
+"telepíteni a gépére."
+
+#: ../rpmdrake:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Üdvözli a szoftvertelepítő.\n"
+"\n"
+"A Mandrake Linux rendszer több ezer, CD-n vagy DVD-n található\n"
+"szoftvercsomagot tartalmaz. Ezzel a programmal kiválaszthatja,\n"
+"mely szoftvercsomagokat kívánja telepíteni a gépére."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:122
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:124
#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Adatforrás-korlát"
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:161
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Telepítés"
+msgid "Info..."
+msgstr "Információ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Felvétel..."
+msgid "Austria"
+msgstr "Ausztria"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Adatforrás váltása"
+msgid "Australia"
+msgstr "Ausztrália"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "A kijelölés visszaállítása"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgium"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake-frissítés"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazília"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "a fájlnevekben"
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Könyvek"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Hiba történt a tükörkiszolgálók listájának letöltése közben:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Elképzelhető, hogy a hálózat vagy a MandrakeSoft-weboldal nem\n"
-"elérhető. Próbálja meg később."
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Cseh Köztársaság"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "HOGYAN-ok"
+msgid "Germany"
+msgstr "Németország"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "IceWM"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dánia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"A telepítés sikertelen volt, mivel bizonyos fájlok nem találhatók:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Esetleg frissítse az adatforrás-adatbázist."
+msgid "Greece"
+msgstr "Görögország"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Könyvtárak"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanyolország"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ezen csomagok eltávolítása rendszerproblémákhoz vezetne:\n"
-"\n"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finnország"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazília"
+msgid "France"
+msgstr "Franciaország"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "A telepítés sikertelen volt"
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Hibaüzenetek:\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Olaszország"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "A csomagok digitális aláírási kulcsainak kezelése"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japán"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "A jelenleg telepített verzió: "
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Játékok"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Hollandia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Csillagászat"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvégia"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adatforrást a(z) \"%s\" eszközbe"
+msgid "Poland"
+msgstr "Lengyelország"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:241
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Először ki kell jelölni néhány csomagot."
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugália"
-# it's a sort method
-# "selected or not"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:242
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Az összes csomag, kijelölési állapot szerint"
+msgid "Russia"
+msgstr "Oroszország"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:243
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Svédország"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:244
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:245
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Frissítés nem található"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Egyesült Királyság"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:246
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Hálózat"
+msgid "China"
+msgstr "Kína"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250
+#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid "United States"
+msgstr "Amerikai Egyesült Államok"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Szövegkezelő eszközök"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"A tükörkiszolgálók listájának letöltéséhez most kapcsolódni kell\n"
+"a MandrakeSoft weboldalához. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n"
+"\n"
+"Kívánja folytatni?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Kártyajátékok"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "A tükörkiszolgálók listájának letöltése a MandrakeSoft weboldaláról..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Hiba a letöltés közben"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Csoportnév:"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Hiba történt a tükörkiszolgálók listájának letöltése közben:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Elképzelhető, hogy a hálózat vagy a MandrakeSoft-weboldal nem\n"
+"elérhető. Próbálja meg később."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Adja meg a felveendő gép nevét vagy IP-címét:"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Tükörkiszolgáló nem található"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Ügyességi játékok"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Nem található megfelelő tükörkiszolgáló.\n"
+"\n"
+"A problémának többféle oka is lehet; a leggyakoribb az, hogy\n"
+"a hivatalos Mandrake Linux-frissítések nem támogatják az Ön\n"
+"gépében levő processzort."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "\"%s\" adatforrás szerkesztése:"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Válassza ki a kívánt tükörkiszolgálót."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:402
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Adatforrás-korlát megadása"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl másolása: \"%s\"..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Csoport"
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl vizsgálata: \"%s\"..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+# $label->set_label(N("Examining remote file of medium `%s'...", $file));
+#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Az adatforrás eltávolítása folyamatban..."
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Az adatforráshoz tartozó távoli fájl vizsgálata: \"%s\"..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Segédeszközök fogyatékosoknak"
+msgid " done."
+msgstr " kész"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "módosítások:"
+msgid " failed!"
+msgstr " nem sikerült"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Felvétel"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s a következő adatforrásból: %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Fejléclista frissítése"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "\"%s\" letöltésének megkezdése..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Szövegszerkesztők"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "\"%s\" letöltése; hátralevő idő: %s; sebesség: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Egyesült Királyság"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "\"%s\" letöltése; sebesség: %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Hiba a csomagok letöltése közben"
+
+#: ../rpmdrake.pm:447
+#, c-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
msgstr ""
-"A kiterjesztett függőséglista illetve a fejléclista relatív elérési útja:"
+"Nem sikerült beolvasni az új csomagok listáját a(z) '%s' adatforrásból.\n"
+"Vagy helytelenül van beállítva ez a frissítési forrás - ebben az esetben\n"
+"el kell távolítani azt a szoftverforrás-kezelővel, majd ismét felvenni az\n"
+"újrakonfigurálás érdekében; vagy pedig nem elérhető - ebben az esetben\n"
+"pedig próbálkozzon később."
-#: ../gurpmi.addmedia:1
+#: ../rpmdrake.pm:484
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Válassza ki, mely adatforrás(oka)t kívánja frissíteni:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:500
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Frissítés"
+
+#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
msgid ""
-"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Egy új csomag-adatforrás ('%s') felvételére készül.\n"
-"Ez azt jelenti, hogy ebből az adatforrásból\n"
-"szoftvercsomagokat tud majd telepíteni a gépre."
+"Az adatforrás frissítése nem sikerült, ezért letiltásra kerül.\n"
+"\n"
+"Hibák:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"%s"
msgstr ""
-"Üdvözli a MandrakeUpdate (Mandrake-frissítés).\n"
+"Nem sikerült felvenni az adatforrást a következő hibák miatt:\n"
"\n"
-"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely frissítéseket kívánja\n"
-"telepíteni a gépére."
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Kulcs eltávolítása"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Az adatforrás létrehozása nem sikerült."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Felhasználó:"
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Nem sikerült felvenni az adatforrást"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:562
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Böngészés..."
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Probléma lépett fel az adatforrás felvétele közben:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"