diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-03-06 15:10:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-03-06 15:10:43 +0000 |
commit | 498b11b290089805db9f2318c9e87a7c964e9209 (patch) | |
tree | 2da5b7a0b84c66862245aa99ed06e994d49fbb9f /po/hu.po | |
parent | aca4a1d8bdc86924ce2b920ab50035335ba27377 (diff) | |
download | rpmdrake-498b11b290089805db9f2318c9e87a7c964e9209.tar rpmdrake-498b11b290089805db9f2318c9e87a7c964e9209.tar.gz rpmdrake-498b11b290089805db9f2318c9e87a7c964e9209.tar.bz2 rpmdrake-498b11b290089805db9f2318c9e87a7c964e9209.tar.xz rpmdrake-498b11b290089805db9f2318c9e87a7c964e9209.zip |
reuse an urpmi string
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 803 |
1 files changed, 437 insertions, 366 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-26 20:56+0100\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -21,12 +21,12 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:75 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "Válasszon adatforrás-típust" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " @@ -50,17 +50,17 @@ msgstr "" "disztribúcióhoz. (Felvehet mindkét fajtából, ezt viszont két lépésben\n" "kell megtennie.)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:84 #, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "Disztribúcióforrások" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:84 #, c-format msgid "Official updates" msgstr "Hivatalos frissítések" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:87 #, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -78,237 +78,245 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:101 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Adatforrások felvétele..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Adatforrás felvétele" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:138 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Helyi fájlok" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:138 #, c-format msgid "Path:" msgstr "Útvonal:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:139 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP-kiszolgáló" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:139 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:140 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:141 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:140 #, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "RSYNC-kiszolgáló" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:141 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "HTTP-kiszolgáló" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:142 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "Cserélhető eszköz" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:142 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "Útvonal vagy csatolási pont:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "Böngészés..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:187 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Felhasználónév:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 -#: ../rpmdrake.pm:131 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:187 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:504 +#: ../rpmdrake.pm:135 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:192 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "A kiterjesztett függőséglista illetve a fejléclista relatív elérési útja:" +msgstr "" +"A kiterjesztett függőséglista illetve a fejléclista relatív elérési útja:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" "Ha üresen van hagyva, akkor a kiterjesztett függőséglista illetve a " "fejléclista automatikusan lesz meghatározva" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:207 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Adatforrás létrehozása teljes disztribúcióhoz" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:218 #, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "Frissítések keresése ezen adatforrásban" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:228 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Legalább az első két bejegyzést ki kell tölteni." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:232 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "Már van ilyen néven adatforrás. Szeretné azt felülírni?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:244 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Adatforrás felvétele:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:246 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Az adatforrás típusa:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 -#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 -#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:332 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:428 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:455 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:521 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:649 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:856 ../Rpmdrake/gui.pm:473 +#: ../Rpmdrake/init.pm:126 ../Rpmdrake/pkg.pm:527 ../Rpmdrake/pkg.pm:573 +#: ../rpmdrake.pm:296 ../rpmdrake.pm:609 ../rpmdrake.pm:694 ../rpmdrake.pm:767 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 -#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 -#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:258 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:455 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:511 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:605 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:648 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:700 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:773 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:902 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1062 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:473 ../Rpmdrake/gui.pm:489 ../Rpmdrake/gui.pm:494 +#: ../Rpmdrake/init.pm:126 ../Rpmdrake/pkg.pm:527 ../Rpmdrake/pkg.pm:756 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:172 ../rpmdrake.pm:126 ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake.pm:298 ../rpmdrake.pm:609 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:315 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Globális beállítások csomagtelepítéshez" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:318 #, c-format msgid "always" msgstr "mindig" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:319 #, c-format msgid "never" msgstr "soha" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:328 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "A telepítendő RPM-csomagok ellenőrzése:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:329 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "A használandó letöltőprogram:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Forrás eltávolítása" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:362 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Biztosan el kívánja távolítani a(z) \"%s\" forrást?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the following sources ?" +msgstr "Biztosan el kívánja távolítani a(z) \"%s\" forrást?" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:369 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Az adatforrás eltávolítása folyamatban..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:408 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Adatforrás szerkesztése" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:415 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "\"%s\" adatforrás szerkesztése:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:420 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "Letöltő:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:432 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Módosítások mentése" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:441 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1049 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Proxy..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:453 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "A folytatáshoz be kell helyeznie az adathordozót" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:454 #, c-format -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "A módosítások mentéséhez be kell helyeznie az adathordozót a meghajtóba." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" +"A módosítások mentéséhez be kell helyeznie az adathordozót a meghajtóba." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:475 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Proxyk beállítása" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:487 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Proxybeállítások a(z) \"%s\" adatforráshoz" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Globális proxybeállítások" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:490 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -317,174 +325,175 @@ msgstr "" "Ha szüksége van proxyra, adja meg annak gépnevét és opcionálisan a " "portszámát (formátum: <gépnév[:port]>):" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "A proxy gépneve:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "A proxyhoz szükséges felhasználónév és jelszó:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:499 #, c-format msgid "User:" msgstr "Felhasználó:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Párhuzamos csoport felvétele" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Párhuzamos csoport szerkesztése" # "Add a media to the list of media to be used # when updating" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Adatforrás felvétele az engedélyezettek közé" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:599 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Válassza ki az adatforrást, amelyet fel kell venni az engedélyezettek közé:" +msgstr "" +"Válassza ki az adatforrást, amelyet fel kell venni az engedélyezettek közé:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:636 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "Gép felvétele" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:643 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Adja meg a felveendő gép nevét vagy IP-címét:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "\"%s\" párhuzamos csoport szerkesztése:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:678 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Csoportnév:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:679 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Engedélyezett adatforrások:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:686 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:693 #, c-format msgid "Add" msgstr "Felvétel" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:687 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:694 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:753 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1027 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Gépek:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Párhuzamos urpmi beállítása (az urpmi elosztott módú végrehajtása)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:726 #, c-format msgid "Group" msgstr "Csoport" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:726 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:726 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "Engedélyezett adatforrások" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727 #, c-format msgid "Command" msgstr "Parancs" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:737 ../Rpmdrake/gui.pm:675 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:128 ../Rpmdrake/pkg.pm:167 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(egyik sem)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "Módosítás..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:765 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1037 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Felvétel..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "A csomagok digitális aláírási kulcsainak kezelése" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Adatforrás" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:793 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "Kulcsok" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:817 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "név nem található, a kulcs nem létezik az RPM-kulcsok közt" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:830 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Kulcs felvétele" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:843 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Válassza ki a(z) %s adatforráshoz felveendő kulcsot" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:849 #, c-format msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:871 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Kulcs eltávolítása" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:872 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -493,39 +502,39 @@ msgstr "" "Biztosan el kívánja távolítani a(z) %s kulcsot a(z) %s adatforrásból?\n" "(a kulcs neve: %s)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Kulcs felvétele..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:894 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "Kulcs eltávolítása" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:911 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Adatforrások beállítása" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Frissítések" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" "Ezt az adatforrást frissíteni kell ahhoz, hogy használható legyen. Kívánja " "frissíteni most?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1006 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -536,37 +545,37 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1041 #, c-format msgid "Add custom..." msgstr "Egyéni felvétel..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 #, c-format msgid "Update..." msgstr "Frissítés..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Kulcsok kezelése..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1050 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Párhuzamos..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1051 #, c-format msgid "Global options..." msgstr "Globális beállítások..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1061 ../rpmdrake:470 #, c-format msgid "Help" msgstr "Segítség" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1077 ../Rpmdrake/init.pm:132 #: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "" @@ -578,7 +587,7 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1080 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -593,7 +602,7 @@ msgstr "" "Ezt követően a források felhasználásával új programokat telepíthet és\n" "frissítheti a meglevőket." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1096 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -632,7 +641,7 @@ msgid "Files:" msgstr "Fájlok:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:134 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Nem elérhető)" @@ -652,7 +661,7 @@ msgstr "Fájlok:\n" msgid "Changelog:\n" msgstr "Változások jegyzéke:\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:820 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Adatforrás: " @@ -697,55 +706,55 @@ msgstr "Összefoglaló: " msgid "Description: " msgstr "Leírás: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:448 ../Rpmdrake/gui.pm:485 ../Rpmdrake/gui.pm:487 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "További információ a csomagról..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:450 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Válasszon" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:451 #, c-format msgid "The following package is needed:" msgstr "Szükség van a következő csomagra:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:451 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "A következő csomagok valamelyikére szükség van:" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:473 ../Rpmdrake/gui.pm:478 #, c-format msgid "More info" msgstr "További információ" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:480 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Információ a csomagokról" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:503 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Néhány további csomagot is el kell távolítani" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:504 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:" msgstr "A függőségeik miatt a következő csomago(ka)t is el kell távolítani:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:510 ../Rpmdrake/gui.pm:519 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Bizonyos csomagok nem távolíthatók el" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:511 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -754,7 +763,7 @@ msgstr "" "Ezen csomagok eltávolítása rendszerproblémákhoz vezetne:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:520 ../Rpmdrake/gui.pm:587 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -764,12 +773,12 @@ msgstr "" "A függőségeik miatt a következő csomag(ok) kijelölését törölni kell:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:549 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Szükség van további csomagokra" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:550 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -779,22 +788,22 @@ msgstr "" "A függőségek miatt a következő csomago(ka)t is telepíteni kell:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:564 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (a kihagyandók listájához tartozik)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 #, c-format msgid "One package cannot be installed" msgstr "Egy csomag nem telepíthető" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Bizonyos csomagok nem telepíthetők" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:570 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package cannot be selected:\n" @@ -805,7 +814,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:571 #, c-format msgid "" "Sorry, the following packages can't be selected:\n" @@ -816,27 +825,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:497 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Bizonyos csomagokat el kell távolítani" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:617 #, c-format msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "Hiba: úgy tűnik, hogy \"%s\" csak olvasható módon lett csatolva." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:621 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Először ki kell jelölni néhány csomagot." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Túl sok csomag van kijelölve" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:627 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -852,17 +861,17 @@ msgstr "" "\n" "Biztos abban, hogy telepíteni kívánja az összes kijelölt csomagot?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:659 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "A csomagok listázása folyamatban..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:677 #, c-format msgid "No update" msgstr "Frissítés nem található" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:678 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -873,12 +882,12 @@ msgstr "" "gépére telepített csomagokhoz frissítés, vagy pedig már telepítve\n" "lett az összes." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:701 ../rpmdrake:255 #, c-format msgid "All" msgstr "Mind" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:710 ../rpmdrake:141 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Frissíthető" @@ -887,17 +896,17 @@ msgstr "Frissíthető" # "by update availability"; the first lists the packages you can "add" to your computer # (new packages), the second lists the packages which are newer versions of already # installed packages -#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:710 ../rpmdrake:141 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Telepíthető" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:730 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "Ehhez a csomaghoz nincs leírás\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:736 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Végzetes hiba történt: %s." @@ -1544,7 +1553,8 @@ msgstr " --media=adatf1,... korlátozás a megadott adatforrásra" #: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew a megtalált .rpmnew/.rpmsave fájlok felvételének\n" " felajánlása" @@ -1559,8 +1569,10 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr " --no-confirmation frissítési üzemmódban ne legyen megerősítéskérés" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation frissítési üzemmódban ne legyen megerősítéskérés" #: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format @@ -1601,12 +1613,17 @@ msgstr " --root rendszergazdaként (root) való futtatás" msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr " --search=csomag keresés indítása a megadott csomagra" -#: ../Rpmdrake/init.pm:116 +#: ../Rpmdrake/init.pm:53 +#, c-format +msgid " --version - print this tool's version number.\n" +msgstr " --version - jelen program verziószámának megjelenítése\n" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:123 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "Futtatás felhasználói üzemmódban" -#: ../Rpmdrake/init.pm:117 +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -1617,12 +1634,12 @@ msgstr "" "Módosításokat nem fog tudni végrehajtani a rendszeren,\n" "viszont böngészheti a meglevő adatbázist." -#: ../Rpmdrake/init.pm:124 +#: ../Rpmdrake/init.pm:131 ../Rpmdrake/init.pm:156 #, c-format msgid "Welcome" msgstr "Üdvözöljük" -#: ../Rpmdrake/init.pm:129 +#: ../Rpmdrake/init.pm:136 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1635,7 +1652,7 @@ msgstr "" "Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely szoftvertermékeket kívánja\n" "eltávolítani a gépéről." -#: ../Rpmdrake/init.pm:134 +#: ../Rpmdrake/init.pm:141 #, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -1648,12 +1665,12 @@ msgstr "" "Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely frissítéseket kívánja\n" "telepíteni a gépére." -#: ../Rpmdrake/init.pm:139 +#: ../Rpmdrake/init.pm:146 #, c-format msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "Üdvözli a szoftvertelepítő." -#: ../Rpmdrake/init.pm:140 +#: ../Rpmdrake/init.pm:147 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" @@ -1668,27 +1685,38 @@ msgstr "" "szoftvercsomagot tartalmaz. Ezzel a programmal kiválaszthatja,\n" "mely szoftvercsomagokat kívánja telepíteni a gépére." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 +#: ../Rpmdrake/init.pm:158 +#, c-format +msgid "The software installation tool can set up media sources." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you want to add media sources now?" +msgstr "Biztosan el kívánja távolítani a(z) \"%s\" forrást?" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Végzetes hiba" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/pkg.pm:512 ../Rpmdrake/pkg.pm:786 +#: ../rpmdrake.pm:323 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Kis türelmet..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/pkg.pm:512 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Csomagtelepítés..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/pkg.pm:512 ../Rpmdrake/pkg.pm:786 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Inicializálás..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:497 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Megerősítés" @@ -1768,17 +1796,17 @@ msgstr "Alapcsomagok listázása folyamatban..." msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "Telepített csomagok keresése..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:733 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Az összes kért csomag telepítve lett." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:449 ../Rpmdrake/pkg.pm:712 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Probléma adódott a telepítés során" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:450 ../Rpmdrake/pkg.pm:714 ../Rpmdrake/pkg.pm:772 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1789,17 +1817,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:475 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:476 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen: %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:477 ../Rpmdrake/pkg.pm:702 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1812,65 +1840,82 @@ msgstr "" "Hibaüzenetek:\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:494 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" -msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" msgstr[0] "A függőségek feloldásához a következő csomag telepítésre kerül:" msgstr[1] "A függőségek feloldásához a következő %d csomag telepítésre kerül:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Kívánja eltávolítani a csomagot?" msgstr[1] "Kívánja eltávolítani a(z) %d csomagot?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:501 #, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" "A következő csomagot el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat " "frissíteni lehessen:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:502 #, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" "A következő csomagokat el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat " "frissíteni lehessen:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:502 #, c-format msgid "Is it ok to continue?" msgstr "Kívánja folytatni?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:525 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Adatforrás váltása" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:526 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adatforrást a(z) \"%s\" eszközbe" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:547 +#, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Csomagtelepítés előkészítése..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:547 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "Előkészítés..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "\"%s\" csomag telepítése (%s/%s)..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:571 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "\"%s\" csomag letöltése (%s/%s)..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 #, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "A csomag-aláírások ellenőrzése..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:604 ../rpmdrake.pm:750 ../rpmdrake.pm:859 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1885,12 +1930,48 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni a telepítést?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:618 +#, c-format +msgid "installing %s from %s" +msgstr "%s telepítése innen: %s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:620 +#, c-format +msgid "installing %s" +msgstr "%s telepítése folyik" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:624 +#, c-format +msgid "removing %s" +msgstr "\"%s\" eltávolítása" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:650 ../Rpmdrake/pkg.pm:668 ../Rpmdrake/pkg.pm:761 +#: ../rpmdrake.pm:737 ../rpmdrake.pm:818 ../rpmdrake.pm:842 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 ../Rpmdrake/pkg.pm:669 +#, c-format +msgid "Installation failed:" +msgstr "A telepítés nem sikerült:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:652 +#, c-format +msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +msgstr "Próbáljam meg a telepítést a függőségek ellenőrzése nélkül? (i/N) " + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:670 +#, c-format +msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " +msgstr "Ha problémát okozhat, akkor is legyen telepítés (--force)? (i/N) " + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:682 ../Rpmdrake/pkg.pm:699 ../Rpmdrake/pkg.pm:771 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "A telepítés sikertelen volt" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1903,27 +1984,12 @@ msgstr "" "\n" "Esetleg frissítse az adatforrás-adatbázist." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:713 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Csomagtelepítés előkészítése..." +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "%d telepítési művelet nem sikerült" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 -#, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Előkészítés..." - -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 -#, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "\"%s\" csomag telepítése (%s/%s)..." - -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 -#, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "\"%s\" RPM-csomagfájl nem elérhető" - -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:728 #, c-format msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" @@ -1936,48 +2002,42 @@ msgstr "" "Létre lett hozva néhány beállítási fájl \".rpmnew\" vagy \".rpmsave\"\n" "néven; ha kívánja, tekintse meg a tartalmukat." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736 #, c-format msgid "Upgrade information" msgstr "Frissítési információ" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Ezek a csomagok frissítési információt tartalmaznak" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:746 #, c-format msgid "Upgrade information about this package" msgstr "Frissítési információ erről a csomagról" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:749 #, c-format msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "Frissítési információ a(z) \"%s\" csomagról" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 -#: ../rpmdrake.pm:835 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:762 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Kijavíthatatlan hiba: nincs telepíthető csomag." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:786 ../Rpmdrake/pkg.pm:791 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Csomagok eltávolítása folyamatban..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Probléma adódott az eltávolítás során" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:803 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1988,42 +2048,42 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "%s vizsgálata" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:102 #, c-format msgid "Changes:" msgstr "Módosítások:" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:110 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr ".%s eltávolítása" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:114 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr ".%s használata főfájlként" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:118 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Ne tegyen semmit" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:149 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "A telepítés befejeződött" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:164 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Vizsgálat..." -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:182 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:97 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Keresés..." @@ -2031,7 +2091,8 @@ msgstr "Keresés..." #: ../gurpmi.addmedia:83 #, c-format msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Nem sikerült felvenni az adatforrást - helytelen vagy hiányzó argumentumok" +msgstr "" +"Nem sikerült felvenni az adatforrást - helytelen vagy hiányzó argumentumok" #: ../gurpmi.addmedia:97 #, c-format @@ -2065,7 +2126,7 @@ msgstr "A következő adatforrások felvétele megtörtént: \"%s\"." msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "A(z) \"%s\" adatforrás felvétele megtörtént." -#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:140 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Keresési eredmény" @@ -2075,475 +2136,476 @@ msgstr "Keresési eredmény" msgid "Search results (none)" msgstr "Keresési eredmény (nincs)" -#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 +#: ../rpmdrake:92 ../rpmdrake:186 ../rpmdrake.pm:187 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Szoftverkezelés" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Leállítás" -#: ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Kijelölve" -#: ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Nincs kijelölve" -#: ../rpmdrake:200 +#: ../rpmdrake:199 #, c-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Kijelölve: %s / Üres hely a lemezen: %s" -#: ../rpmdrake:201 +#: ../rpmdrake:200 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Kijelölve: %d MB" -#: ../rpmdrake:256 +#: ../rpmdrake:255 #, c-format msgid "Installed" msgstr "Telepítve" -#: ../rpmdrake:256 +#: ../rpmdrake:255 #, c-format msgid "Non installed" msgstr "Nincs telepítve" -#: ../rpmdrake:257 +#: ../rpmdrake:256 #, c-format msgid "%s choices" msgstr "%s-válogatás" -#: ../rpmdrake:257 +#: ../rpmdrake:256 #, c-format msgid "Mandriva Linux choices" msgstr "Mandriva Linux-válogatás" -#: ../rpmdrake:259 +#: ../rpmdrake:258 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Az összes csomag, ábécérendben" # it's a sort method # "new or update" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../rpmdrake:259 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Az összes csomag, frissítés elérhetősége alapján" -#: ../rpmdrake:261 +#: ../rpmdrake:260 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Az összes csomag, méret szerint" # it's a sort method # "selected or not" -#: ../rpmdrake:262 +#: ../rpmdrake:261 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Az összes csomag, kijelölési állapot szerint" # urpmi_rpm-find-leaves: returns the packages not required by any other package -#: ../rpmdrake:263 +#: ../rpmdrake:262 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "A más által nem igényeltek, telepítési dátum szerint" -#: ../rpmdrake:264 +#: ../rpmdrake:263 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Az összes csomag, csoport szerint" -#: ../rpmdrake:266 +#: ../rpmdrake:265 #, c-format msgid "All updates" msgstr "Az összes frissítés" -#: ../rpmdrake:266 +#: ../rpmdrake:265 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Biztonsági frissítések" -#: ../rpmdrake:266 +#: ../rpmdrake:265 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Hibajavító frissítések" -#: ../rpmdrake:266 +#: ../rpmdrake:265 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Normál frissítések" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../rpmdrake:326 #, c-format msgid "in names" msgstr "a nevekben" -#: ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:328 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "a leírásokban" -#: ../rpmdrake:331 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format msgid "in file names" msgstr "a fájlnevekben" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 -#: ../rpmdrake:398 +#: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:364 ../rpmdrake:375 ../rpmdrake:388 +#: ../rpmdrake:397 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fájl" -#: ../rpmdrake:365 +#: ../rpmdrake:364 #, c-format msgid "/_Update media" msgstr "/Adatforrások _frissítése" -#: ../rpmdrake:376 +#: ../rpmdrake:375 #, c-format msgid "/_Reset the selection" msgstr "/A kijelölés _visszaállítása" -#: ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:388 #, c-format msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/A csomaglista újra_olvasása" -#: ../rpmdrake:398 +#: ../rpmdrake:397 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/Ki_lépés" -#: ../rpmdrake:398 +#: ../rpmdrake:397 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 +#: ../rpmdrake:400 ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:405 ../rpmdrake:435 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Beállítások" -#: ../rpmdrake:402 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format msgid "/_Media Manager" msgstr "/A_datforrás-kezelő" -#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 +#: ../rpmdrake:405 ../rpmdrake:435 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/_Automatikusan kijelölt csomagok megjelenítése" -#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 +#: ../rpmdrake:409 ../rpmdrake:410 ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Segítség" -#: ../rpmdrake:412 +#: ../rpmdrake:410 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Hibabejelentés" -#: ../rpmdrake:414 +#: ../rpmdrake:412 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Névjegy..." -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:415 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:419 +#: ../rpmdrake:417 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva" -#: ../rpmdrake:421 +#: ../rpmdrake:419 #, c-format msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "Az Rpmdrake a Mandriva Linux csomagkezelője." -#: ../rpmdrake:423 +#: ../rpmdrake:421 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../rpmdrake:428 +#: ../rpmdrake:426 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" -#: ../rpmdrake:452 +#: ../rpmdrake:450 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Keresés:" -#: ../rpmdrake:461 +#: ../rpmdrake:459 #, c-format msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: ../rpmdrake:463 +#: ../rpmdrake:461 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Törlés" -#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 +#: ../rpmdrake:475 ../rpmdrake.pm:771 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Minden kijelölése" -#: ../rpmdrake:484 +#: ../rpmdrake:482 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Alkalmazás" -#: ../rpmdrake:488 +#: ../rpmdrake:486 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Kilépés" -#: ../rpmdrake:504 +#: ../rpmdrake:502 #, c-format msgid "Quick Introduction" msgstr "Gyors bevezetés" -#: ../rpmdrake:505 +#: ../rpmdrake:503 #, c-format msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" "A csomagok közt a bal oldalon látható kategóriák segítségével lehet " "böngészni." -#: ../rpmdrake:506 +#: ../rpmdrake:504 #, c-format -msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" "Ha információt szeretne egy csomagról, akkor kattintson annak nevére a jobb " "oldali listában." -#: ../rpmdrake:507 +#: ../rpmdrake:505 #, c-format msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" "Egy csomag telepítéséhez, frissítéséhez vagy eltávolításához kattintson " "annak \"jelölőnégyzetére\"." -#: ../rpmdrake.pm:103 +#: ../rpmdrake.pm:107 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "Szoftverfrissítés" -#: ../rpmdrake.pm:103 +#: ../rpmdrake.pm:107 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Mandriva Linux-frissítés" -#: ../rpmdrake.pm:130 +#: ../rpmdrake.pm:134 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Adja meg az adatait a proxy eléréséhez\n" -#: ../rpmdrake.pm:131 +#: ../rpmdrake.pm:135 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Felhasználónév:" -#: ../rpmdrake.pm:175 +#: ../rpmdrake.pm:182 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Szoftvercsomag-eltávolítás" -#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 +#: ../rpmdrake.pm:183 ../rpmdrake.pm:187 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Szoftvercsomag-frissítés" -#: ../rpmdrake.pm:177 +#: ../rpmdrake.pm:184 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Szoftvercsomag-telepítés" -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format msgid "No" msgstr "Nem" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: ../rpmdrake.pm:274 +#: ../rpmdrake.pm:281 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Információ..." -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Ausztria" -#: ../rpmdrake.pm:396 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Ausztrália" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgium" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazília" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake.pm:400 +#: ../rpmdrake.pm:407 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Svájc" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:409 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Cseh Köztársaság" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:410 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Németország" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:411 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Dánia" -#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:412 ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Görögország" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spanyolország" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:414 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finnország" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "France" msgstr "Franciaország" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Magyarország" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:418 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Izrael" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Olaszország" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japán" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Hollandia" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norvégia" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Lengyelország" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugália" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:426 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Oroszország" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:427 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Svédország" -#: ../rpmdrake.pm:421 +#: ../rpmdrake.pm:428 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Szingapúr" -#: ../rpmdrake.pm:422 +#: ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Szlovákia" -#: ../rpmdrake.pm:423 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Tajvan" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:431 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Egyesült Királyság" -#: ../rpmdrake.pm:425 +#: ../rpmdrake.pm:432 #, c-format msgid "China" msgstr "Kína" -#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:433 ../rpmdrake.pm:434 ../rpmdrake.pm:435 ../rpmdrake.pm:436 #, c-format msgid "United States" msgstr "Amerikai Egyesült Államok" -#: ../rpmdrake.pm:526 +#: ../rpmdrake.pm:533 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2556,7 +2618,7 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni?" -#: ../rpmdrake.pm:530 +#: ../rpmdrake.pm:537 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2569,27 +2631,27 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni?" -#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 +#: ../rpmdrake.pm:543 ../rpmdrake.pm:581 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "Tükör kiválasztása" -#: ../rpmdrake.pm:539 +#: ../rpmdrake.pm:546 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "A tükörkiszolgálók listájának letöltése..." -#: ../rpmdrake.pm:540 +#: ../rpmdrake.pm:547 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "A tükörkiszolgálók listájának letöltése a Mandriva weboldaláról..." -#: ../rpmdrake.pm:547 +#: ../rpmdrake.pm:554 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Hiba a letöltés közben" -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:556 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2604,7 +2666,7 @@ msgstr "" "Elképzelhető, hogy a hálózat vagy a weboldal nem\n" "elérhető. Próbálja meg később." -#: ../rpmdrake.pm:554 +#: ../rpmdrake.pm:561 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2619,17 +2681,17 @@ msgstr "" "Elképzelhető, hogy a hálózat vagy a Mandriva-weboldal nem\n" "elérhető. Próbálja meg később." -#: ../rpmdrake.pm:564 +#: ../rpmdrake.pm:571 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Tükörkiszolgáló nem található" -#: ../rpmdrake.pm:566 +#: ../rpmdrake.pm:573 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Nem található megfelelő tükörkiszolgáló." -#: ../rpmdrake.pm:567 +#: ../rpmdrake.pm:574 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2644,69 +2706,69 @@ msgstr "" "a hivatalos Mandriva Linux-frissítések nem támogatják az Ön\n" "gépében levő processzort." -#: ../rpmdrake.pm:586 +#: ../rpmdrake.pm:593 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Válassza ki a kívánt tükörkiszolgálót." -#: ../rpmdrake.pm:639 +#: ../rpmdrake.pm:646 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl másolása: \"%s\"..." -#: ../rpmdrake.pm:642 +#: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl vizsgálata: \"%s\"..." # $label->set_label(N("Examining remote file of medium `%s'...", $file)); -#: ../rpmdrake.pm:645 +#: ../rpmdrake.pm:652 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Az adatforráshoz tartozó távoli fájl vizsgálata: \"%s\"..." -#: ../rpmdrake.pm:649 +#: ../rpmdrake.pm:656 #, c-format msgid " done." msgstr " kész" -#: ../rpmdrake.pm:653 +#: ../rpmdrake.pm:660 #, c-format msgid " failed!" msgstr " nem sikerült" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:657 +#: ../rpmdrake.pm:664 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s a következő adatforrásból: %s" -#: ../rpmdrake.pm:661 +#: ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "\"%s\" letöltésének megkezdése..." -#: ../rpmdrake.pm:665 +#: ../rpmdrake.pm:672 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "\"%s\" letöltése; hátralevő idő: %s; sebesség: %s" -#: ../rpmdrake.pm:668 +#: ../rpmdrake.pm:675 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "\"%s\" letöltése; sebesség: %s" -#: ../rpmdrake.pm:679 +#: ../rpmdrake.pm:686 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Az adatforrások frissítése folyamatban..." -#: ../rpmdrake.pm:706 +#: ../rpmdrake.pm:713 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Hiba a csomagok letöltése közben" -#: ../rpmdrake.pm:707 +#: ../rpmdrake.pm:714 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2722,29 +2784,30 @@ msgstr "" "újrakonfigurálás érdekében; vagy pedig nem elérhető - ebben az esetben\n" "pedig próbálkozzon később." -#: ../rpmdrake.pm:738 +#: ../rpmdrake.pm:745 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Adatforrások frissítése" -#: ../rpmdrake.pm:743 +#: ../rpmdrake.pm:750 #, c-format -msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Nem található aktív adatforrás. Egy adatforrást engedélyeznie kell ahhoz, " "hogy frissíthesse azt." -#: ../rpmdrake.pm:750 +#: ../rpmdrake.pm:757 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Válassza ki, mely adatforrás(oka)t kívánja frissíteni:" -#: ../rpmdrake.pm:768 +#: ../rpmdrake.pm:775 #, c-format msgid "Update" msgstr "Frissítés" -#: ../rpmdrake.pm:789 +#: ../rpmdrake.pm:796 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2757,7 +2820,7 @@ msgstr "" "Hibák:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 +#: ../rpmdrake.pm:819 ../rpmdrake.pm:830 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2768,17 +2831,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:835 +#: ../rpmdrake.pm:842 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Az adatforrás létrehozása nem sikerült." -#: ../rpmdrake.pm:840 +#: ../rpmdrake.pm:847 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Nem sikerült felvenni az adatforrást" -#: ../rpmdrake.pm:841 +#: ../rpmdrake.pm:848 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2789,7 +2852,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:854 +#: ../rpmdrake.pm:861 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2800,7 +2863,7 @@ msgstr "" "verziójának (%s).\n" "Az adatforrás ki lesz kapcsolva." -#: ../rpmdrake.pm:857 +#: ../rpmdrake.pm:864 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2811,15 +2874,17 @@ msgstr "" "Linux verziójának (%s).\n" "Az adatforrás ki lesz kapcsolva." -#: ../rpmdrake.pm:874 +#: ../rpmdrake.pm:881 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "A segítség elindítva a háttérben" -#: ../rpmdrake.pm:875 +#: ../rpmdrake.pm:882 #, c-format -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "A segítség el lett indítva, hamarosan meg kell jelennie a munkaasztalon." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"A segítség el lett indítva, hamarosan meg kell jelennie a munkaasztalon." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -3091,3 +3156,9 @@ msgstr "Szoftvereltávolítás" msgid "Software Media Manager" msgstr "Szoftverforrás-kezelő" +#, fuzzy +#~ msgid " --version output version information and exit" +#~ msgstr " --root rendszergazdaként (root) való futtatás" + +#~ msgid "unable to access rpm file [%s]" +#~ msgstr "\"%s\" RPM-csomagfájl nem elérhető" |