aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2002-08-22 19:10:36 +0000
committerGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2002-08-22 19:10:36 +0000
commita8e82e0f2c7c9c7f53828988a9887e123f20a854 (patch)
treec10d3a02785e49c34bb0dd541580452e95ab7223 /po/fr.po
parentc28d36ad5cb136e987c4ff3e0e37eb1f3fed2a7a (diff)
downloadrpmdrake-a8e82e0f2c7c9c7f53828988a9887e123f20a854.tar
rpmdrake-a8e82e0f2c7c9c7f53828988a9887e123f20a854.tar.gz
rpmdrake-a8e82e0f2c7c9c7f53828988a9887e123f20a854.tar.bz2
rpmdrake-a8e82e0f2c7c9c7f53828988a9887e123f20a854.tar.xz
rpmdrake-a8e82e0f2c7c9c7f53828988a9887e123f20a854.zip
update
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po172
1 files changed, 85 insertions, 87 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 88d8182e..e059cefa 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-22 17:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-22 20:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-22 21:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-22 21:21+0200\n"
"Last-Translator: David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Chemin ou point de montage :"
msgid "Removable device"
msgstr "Périphérique amovible"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:440
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:442
msgid "Security updates"
msgstr "Mises à jour de sécurité"
@@ -108,13 +108,13 @@ msgid "Type of source:"
msgstr "Type de source :"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:76 ../rpmdrake.pm_.c:89
-#: ../rpmdrake.pm_.c:263 ../rpmdrake_.c:306 ../rpmdrake_.c:706
+#: ../rpmdrake.pm_.c:263 ../rpmdrake_.c:308 ../rpmdrake_.c:703
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:199 ../rpmdrake.pm_.c:263 ../rpmdrake_.c:306
-#: ../rpmdrake_.c:706
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:199 ../rpmdrake.pm_.c:263 ../rpmdrake_.c:308
+#: ../rpmdrake_.c:703
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Activée ?"
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 ../rpmdrake_.c:560
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 ../rpmdrake_.c:562
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
@@ -187,11 +187,11 @@ msgstr "Mettre à jour..."
msgid "Save and quit"
msgstr "Sauver et quitter"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:252 ../rpmdrake_.c:563
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:252 ../rpmdrake_.c:565
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:262 ../rpmdrake_.c:770
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:262 ../rpmdrake_.c:767
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Veuillez choisir le miroir."
msgid "(Non available)"
msgstr "(Non disponible)"
-#: ../rpmdrake_.c:129 ../rpmdrake_.c:179
+#: ../rpmdrake_.c:129 ../rpmdrake_.c:180
msgid "Search results"
msgstr "Résultats de la recherche"
@@ -407,39 +407,39 @@ msgstr "Résultats de la recherche"
msgid "Search results (none)"
msgstr "Résultats de la recherche (aucun)"
-#: ../rpmdrake_.c:143
+#: ../rpmdrake_.c:144
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Veuillez patienter, recherche en cours..."
-#: ../rpmdrake_.c:146
+#: ../rpmdrake_.c:147
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
-#: ../rpmdrake_.c:199
+#: ../rpmdrake_.c:200
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "L'un des paquetages suivants est nécessaire :"
-#: ../rpmdrake_.c:199
+#: ../rpmdrake_.c:200
msgid "Please choose"
msgstr "Veuillez choisir"
-#: ../rpmdrake_.c:235
+#: ../rpmdrake_.c:236
msgid "unknown package "
msgstr "paquetage inconnu "
-#: ../rpmdrake_.c:245
+#: ../rpmdrake_.c:246
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Veuillez patienter, énumération des paquetages..."
-#: ../rpmdrake_.c:258
+#: ../rpmdrake_.c:260
msgid "(none)"
msgstr "(aucun)"
-#: ../rpmdrake_.c:260
+#: ../rpmdrake_.c:262
msgid "No update"
msgstr "Pas de mise à jour"
-#: ../rpmdrake_.c:261
+#: ../rpmdrake_.c:263
msgid ""
"The list of updates is void. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
@@ -449,19 +449,19 @@ msgstr ""
"pas de mises à jour pour les paquetages installés sur votre\n"
"ordinateur, ou bien que vous les avez déjà toutes installées."
-#: ../rpmdrake_.c:279
+#: ../rpmdrake_.c:281
msgid "Addable"
msgstr "Nouveaux"
-#: ../rpmdrake_.c:279
+#: ../rpmdrake_.c:281
msgid "Upgradable"
msgstr "Mises à jour"
-#: ../rpmdrake_.c:313
+#: ../rpmdrake_.c:315
msgid "This would break your system"
msgstr "Cela détruirait votre système"
-#: ../rpmdrake_.c:314
+#: ../rpmdrake_.c:316
msgid ""
"Sorry, removing these packages would break your system:\n"
"\n"
@@ -469,11 +469,11 @@ msgstr ""
"Désolé, supprimer ces paquetages détruirait votre système :\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:318
+#: ../rpmdrake_.c:320
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Des paquetages supplémentaires doivent être supprimés"
-#: ../rpmdrake_.c:319
+#: ../rpmdrake_.c:321
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
@@ -484,11 +484,11 @@ msgstr ""
"doivent aussi être supprimés :\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:326
+#: ../rpmdrake_.c:328
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Des paquetages ne peuvent pas être enlevés"
-#: ../rpmdrake_.c:327 ../rpmdrake_.c:374
+#: ../rpmdrake_.c:329 ../rpmdrake_.c:376
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
@@ -498,11 +498,11 @@ msgstr ""
"doivent être déselectionnés :\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:344
+#: ../rpmdrake_.c:346
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Des paquetages supplémentaires sont nécessaires"
-#: ../rpmdrake_.c:345
+#: ../rpmdrake_.c:347
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
@@ -512,11 +512,11 @@ msgstr ""
"doivent aussi être installés :\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:358
+#: ../rpmdrake_.c:360
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Certains paquetages ne peuvent pas être installés"
-#: ../rpmdrake_.c:359
+#: ../rpmdrake_.c:361
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
@@ -524,21 +524,21 @@ msgstr ""
"Désolé, le(s) paquetage(s) suivant(s) ne peuvent pas être sélectionnés :\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:373 ../rpmdrake_.c:524
+#: ../rpmdrake_.c:375 ../rpmdrake_.c:526
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Certains paquetages doivent être enlevés"
-#: ../rpmdrake_.c:395
+#: ../rpmdrake_.c:397
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Sélectionnés : %d Mo / Place libre sur disque : %d Mo"
-#: ../rpmdrake_.c:397
+#: ../rpmdrake_.c:399
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Taille sélectionnée : %d Mo"
-#: ../rpmdrake_.c:405
+#: ../rpmdrake_.c:407
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../rpmdrake_.c:409
+#: ../rpmdrake_.c:411
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -578,59 +578,59 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../rpmdrake_.c:440
+#: ../rpmdrake_.c:442
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Corrections de bogues"
-#: ../rpmdrake_.c:440
+#: ../rpmdrake_.c:442
msgid "Normal updates"
msgstr "Mises à jour normales"
-#: ../rpmdrake_.c:459
+#: ../rpmdrake_.c:461
msgid "Mandrake choices"
msgstr "Choix Mandrake"
-#: ../rpmdrake_.c:460
+#: ../rpmdrake_.c:462
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Tous les paquetages, classement alphabétique"
-#: ../rpmdrake_.c:461
+#: ../rpmdrake_.c:463
msgid "All packages,"
msgstr "Tous les paquetages,"
-#: ../rpmdrake_.c:484
+#: ../rpmdrake_.c:486
msgid "by group"
msgstr "par groupe"
-#: ../rpmdrake_.c:484
+#: ../rpmdrake_.c:486
msgid "by size"
msgstr "par taille"
-#: ../rpmdrake_.c:485
+#: ../rpmdrake_.c:487
msgid "by selection state"
msgstr "par sélection"
-#: ../rpmdrake_.c:486
+#: ../rpmdrake_.c:488
msgid "by source repository"
msgstr "par source"
-#: ../rpmdrake_.c:486
+#: ../rpmdrake_.c:488
msgid "by update availability"
msgstr "nouveaux ou mis à jour"
-#: ../rpmdrake_.c:507
+#: ../rpmdrake_.c:509
msgid "in descriptions"
msgstr "parmi les descriptions"
-#: ../rpmdrake_.c:507
+#: ../rpmdrake_.c:509
msgid "in names"
msgstr "parmi les noms"
-#: ../rpmdrake_.c:508
+#: ../rpmdrake_.c:510
msgid "in files"
msgstr "parmi les fichiers"
-#: ../rpmdrake_.c:525
+#: ../rpmdrake_.c:527
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -646,35 +646,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous continuer ?"
-#: ../rpmdrake_.c:544
+#: ../rpmdrake_.c:546
msgid "Find:"
msgstr "Rechercher :"
-#: ../rpmdrake_.c:549
+#: ../rpmdrake_.c:551
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
-#: ../rpmdrake_.c:561
+#: ../rpmdrake_.c:563
msgid "Install"
msgstr "Installer"
-#: ../rpmdrake_.c:572
+#: ../rpmdrake_.c:574
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: ../rpmdrake_.c:573
+#: ../rpmdrake_.c:575
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake_.c:573
+#: ../rpmdrake_.c:575
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Suppression de Paquetages Logiciels"
-#: ../rpmdrake_.c:574
+#: ../rpmdrake_.c:576
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Installation de Paquetages Logiciels"
-#: ../rpmdrake_.c:604
+#: ../rpmdrake_.c:608
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -687,52 +687,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Êtes-vous d'accord pour continuer ?"
-#: ../rpmdrake_.c:608
+#: ../rpmdrake_.c:612
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
msgstr ""
"Veuillez patienter, connexion au miroir afin de mettre à jour les "
"informations sur les paquetages."
-#: ../rpmdrake_.c:610
+#: ../rpmdrake_.c:614
msgid "Error updating medium"
msgstr "Erreur pendant la mise à jour du médium"
-#: ../rpmdrake_.c:611
+#: ../rpmdrake_.c:615
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
msgstr ""
"Une erreur fatale est survenue pendant la mise à jour des informations sur "
"les paquetages."
-#: ../rpmdrake_.c:618
+#: ../rpmdrake_.c:621
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Comment choisir manuellement votre mirroir"
-#: ../rpmdrake_.c:619
-#, c-format
+#: ../rpmdrake_.c:622
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source (keep the default name of the source - `%s').\n"
+"updates' source.\n"
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
"Vous pouvez aussi choisir votre mirroir manuellement : pour ce\n"
"faire, lancez le Gestionnaire de Sources Logicielles, puis\n"
-"ajoutez une `Mise à jour de sécurité' (gardez le nom de la source\n"
-"par défaut - `%s').\n"
+"ajoutez une `Mise à jour de sécurité'.\n"
"\n"
"Puis, redémarrez MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake_.c:625
+#: ../rpmdrake_.c:628
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
msgstr ""
"Veuillez patienter, connexion au miroir afin de trouver les mises à jour."
-#: ../rpmdrake_.c:629
+#: ../rpmdrake_.c:632
msgid "Error adding update medium"
msgstr "Erreur pendant l'ajout du médium de mise à jour"
-#: ../rpmdrake_.c:630
+#: ../rpmdrake_.c:633
#, c-format
msgid ""
"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
@@ -752,32 +750,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous essayer avec un autre miroir ?"
-#: ../rpmdrake_.c:659
+#: ../rpmdrake_.c:662
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Veuillez patienter, recherche des paquetages disponibles..."
-#: ../rpmdrake_.c:696
+#: ../rpmdrake_.c:693
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources."
-#: ../rpmdrake_.c:697
+#: ../rpmdrake_.c:694
msgid "Unable to get source packages, sorry."
msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources, désolé."
-#: ../rpmdrake_.c:704
+#: ../rpmdrake_.c:701
msgid "Change medium"
msgstr "Changement de médium"
-#: ../rpmdrake_.c:705
+#: ../rpmdrake_.c:702
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Veuillez insérer le médium nommé \"%s\" dans le périphérique [%s]"
-#: ../rpmdrake_.c:713
+#: ../rpmdrake_.c:710
msgid "Installation failed"
msgstr "L'installation a échoué"
-#: ../rpmdrake_.c:714
+#: ../rpmdrake_.c:711
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
@@ -785,39 +783,39 @@ msgstr ""
"L'installation a échoué, certains fichiers sont introuvables.\n"
"Vous pouvez mettre à jour vos sources."
-#: ../rpmdrake_.c:717
+#: ../rpmdrake_.c:714
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
msgstr ""
"Veuillez patienter, suppression de paquetages afin de pouvoir installer les "
"autres..."
-#: ../rpmdrake_.c:726
+#: ../rpmdrake_.c:723
msgid "Program missing"
msgstr "Un programme manque"
-#: ../rpmdrake_.c:727
+#: ../rpmdrake_.c:724
msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
msgstr ""
"Un programme indispensable (grpmi) est manquant. Vérifiez votre\n"
"installation."
-#: ../rpmdrake_.c:731
+#: ../rpmdrake_.c:728
msgid "Everything already installed."
msgstr "Tout a déjà été installé."
-#: ../rpmdrake_.c:732
+#: ../rpmdrake_.c:729
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
msgstr "Tout a déjà été installé (est-ce que c'est vraiment censé arriver ?)."
-#: ../rpmdrake_.c:742
+#: ../rpmdrake_.c:739
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Veuillez patienter, lecture de la base de donnée des paquetages..."
-#: ../rpmdrake_.c:759
+#: ../rpmdrake_.c:756
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Veuillez patienter, suppression des paquetages..."
-#: ../rpmdrake_.c:774
+#: ../rpmdrake_.c:771
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
@@ -829,7 +827,7 @@ msgstr ""
"Cet outil va vous aider à choisir quel(s) logiciel(s) vous\n"
"souhaitez supprimer de votre ordinateur."
-#: ../rpmdrake_.c:779
+#: ../rpmdrake_.c:776
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
@@ -841,7 +839,7 @@ msgstr ""
"Cet outil va vous aider à choisir les mises à jour que vous\n"
"souhaiter installer sur votre ordinateur."
-#: ../rpmdrake_.c:784
+#: ../rpmdrake_.c:781
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"