diff options
author | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2002-08-02 10:28:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2002-08-02 10:28:28 +0000 |
commit | 55c9f8bd4eb1f8aafab4b3957eff63b0671b5d4b (patch) | |
tree | ddce1ef9a8deaf56ab34ec8425d4fd795035fc92 /po/fr.po | |
parent | 8e8ffadaf4a897ea5dc1e4eecf26d932b76086f4 (diff) | |
download | rpmdrake-55c9f8bd4eb1f8aafab4b3957eff63b0671b5d4b.tar rpmdrake-55c9f8bd4eb1f8aafab4b3957eff63b0671b5d4b.tar.gz rpmdrake-55c9f8bd4eb1f8aafab4b3957eff63b0671b5d4b.tar.bz2 rpmdrake-55c9f8bd4eb1f8aafab4b3957eff63b0671b5d4b.tar.xz rpmdrake-55c9f8bd4eb1f8aafab4b3957eff63b0671b5d4b.zip |
2.0-2mdk
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 212 |
1 files changed, 108 insertions, 104 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-01 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-01 18:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-02 00:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-02 00:20+0200\n" "Last-Translator: David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Chemin ou point de montage :" msgid "Removable device" msgstr "Périphérique amovible" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:344 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:349 msgid "Security updates" msgstr "Mises à jour de sécurité" @@ -108,12 +108,12 @@ msgid "Type of source:" msgstr "Type de source :" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:71 ../rpmdrake.pm_.c:84 -#: ../rpmdrake.pm_.c:272 +#: ../rpmdrake.pm_.c:271 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174 -#: ../rpmdrake.pm_.c:272 +#: ../rpmdrake.pm_.c:271 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Source" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223 ../rpmdrake_.c:431 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223 ../rpmdrake_.c:436 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" @@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "Éditer" msgid "Save and quit" msgstr "Sauver et quitter" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:230 ../rpmdrake_.c:434 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:230 ../rpmdrake_.c:439 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:240 ../rpmdrake_.c:651 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:240 ../rpmdrake_.c:656 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -204,112 +204,112 @@ msgstr "Oui" msgid "No" msgstr "Non" -#: ../rpmdrake.pm_.c:142 +#: ../rpmdrake.pm_.c:141 msgid "Austria" msgstr "Autriche" -#: ../rpmdrake.pm_.c:143 +#: ../rpmdrake.pm_.c:142 msgid "Belgium" msgstr "Belgique" -#: ../rpmdrake.pm_.c:144 +#: ../rpmdrake.pm_.c:143 msgid "Brazil" msgstr "Brésil" -#: ../rpmdrake.pm_.c:145 +#: ../rpmdrake.pm_.c:144 msgid "Canada" msgstr "Canada" -#: ../rpmdrake.pm_.c:146 +#: ../rpmdrake.pm_.c:145 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm_.c:147 +#: ../rpmdrake.pm_.c:146 msgid "Czech Republic" msgstr "République Tchèque" -#: ../rpmdrake.pm_.c:148 +#: ../rpmdrake.pm_.c:147 msgid "Germany" msgstr "Allemagne" -#: ../rpmdrake.pm_.c:149 +#: ../rpmdrake.pm_.c:148 msgid "Danmark" msgstr "Danemark" -#: ../rpmdrake.pm_.c:150 ../rpmdrake.pm_.c:154 +#: ../rpmdrake.pm_.c:149 ../rpmdrake.pm_.c:153 msgid "Greece" msgstr "Grèce" -#: ../rpmdrake.pm_.c:151 +#: ../rpmdrake.pm_.c:150 msgid "Spain" msgstr "Espagne" -#: ../rpmdrake.pm_.c:152 +#: ../rpmdrake.pm_.c:151 msgid "Finland" msgstr "Finlande" -#: ../rpmdrake.pm_.c:153 +#: ../rpmdrake.pm_.c:152 msgid "France" msgstr "France" -#: ../rpmdrake.pm_.c:155 +#: ../rpmdrake.pm_.c:154 msgid "Israel" msgstr "Israël" -#: ../rpmdrake.pm_.c:156 +#: ../rpmdrake.pm_.c:155 msgid "Italy" msgstr "Italie" -#: ../rpmdrake.pm_.c:157 +#: ../rpmdrake.pm_.c:156 msgid "Japan" msgstr "Japon" -#: ../rpmdrake.pm_.c:158 +#: ../rpmdrake.pm_.c:157 msgid "Korea" msgstr "Corée" -#: ../rpmdrake.pm_.c:159 +#: ../rpmdrake.pm_.c:158 msgid "Netherlands" msgstr "Pays-Bas" -#: ../rpmdrake.pm_.c:160 +#: ../rpmdrake.pm_.c:159 msgid "Norway" msgstr "Norvège" -#: ../rpmdrake.pm_.c:161 +#: ../rpmdrake.pm_.c:160 msgid "Poland" msgstr "Pologne" -#: ../rpmdrake.pm_.c:162 +#: ../rpmdrake.pm_.c:161 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake.pm_.c:163 +#: ../rpmdrake.pm_.c:162 msgid "Russia" msgstr "Russie" -#: ../rpmdrake.pm_.c:164 +#: ../rpmdrake.pm_.c:163 msgid "Sweden" msgstr "Suède" -#: ../rpmdrake.pm_.c:165 +#: ../rpmdrake.pm_.c:164 msgid "Taiwan" msgstr "Taïwan" -#: ../rpmdrake.pm_.c:166 +#: ../rpmdrake.pm_.c:165 msgid "United Kingdom" msgstr "Royaume-Uni" -#: ../rpmdrake.pm_.c:167 +#: ../rpmdrake.pm_.c:166 msgid "China" msgstr "Chine" -#: ../rpmdrake.pm_.c:168 ../rpmdrake.pm_.c:169 ../rpmdrake.pm_.c:170 -#: ../rpmdrake.pm_.c:171 ../rpmdrake.pm_.c:222 +#: ../rpmdrake.pm_.c:167 ../rpmdrake.pm_.c:168 ../rpmdrake.pm_.c:169 +#: ../rpmdrake.pm_.c:170 ../rpmdrake.pm_.c:221 msgid "United States" msgstr "États-Unis" -#: ../rpmdrake.pm_.c:230 +#: ../rpmdrake.pm_.c:229 msgid "" "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -322,17 +322,17 @@ msgstr "" "\n" "Êtes-vous d'accord pour continuer ?" -#: ../rpmdrake.pm_.c:234 +#: ../rpmdrake.pm_.c:233 msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" "Veuillez patienter, téléchargement de la liste des miroirs à partir du site " "web de MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake.pm_.c:240 +#: ../rpmdrake.pm_.c:239 msgid "Error during download" msgstr "Erreur pendant le téléchargement" -#: ../rpmdrake.pm_.c:241 +#: ../rpmdrake.pm_.c:240 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirrors list:\n" @@ -348,11 +348,11 @@ msgstr "" "indisponibles.\n" "Veuillez réessayer ultérieurement." -#: ../rpmdrake.pm_.c:249 +#: ../rpmdrake.pm_.c:248 msgid "No mirror" msgstr "Pas de miroir" -#: ../rpmdrake.pm_.c:250 +#: ../rpmdrake.pm_.c:249 msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "" "d'entre elles est que l'architecture de votre processeur n'est\n" "pas supportée par les Mises à jour Officielle Mandrake Linux." -#: ../rpmdrake.pm_.c:264 +#: ../rpmdrake.pm_.c:263 msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Veuillez choisir le miroir." @@ -393,35 +393,39 @@ msgstr "" "\n" "La classification \"Choix Mandrake\" sera désactivée." -#: ../rpmdrake_.c:128 +#: ../rpmdrake_.c:118 +msgid "(Non available)" +msgstr "(Non disponible)" + +#: ../rpmdrake_.c:133 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "L'un des paquetages suivants est nécessaire :" -#: ../rpmdrake_.c:128 +#: ../rpmdrake_.c:133 msgid "Please choose" msgstr "Veuillez choisir" -#: ../rpmdrake_.c:158 +#: ../rpmdrake_.c:163 msgid "unknown package " msgstr "paquetage inconnu " -#: ../rpmdrake_.c:168 +#: ../rpmdrake_.c:173 msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Veuillez patienter, énumération des paquetages..." -#: ../rpmdrake_.c:193 +#: ../rpmdrake_.c:198 msgid "Addable" msgstr "Nouveaux" -#: ../rpmdrake_.c:193 +#: ../rpmdrake_.c:198 msgid "Upgradable" msgstr "Mises à jour" -#: ../rpmdrake_.c:226 +#: ../rpmdrake_.c:231 msgid "This would break your system" msgstr "Cela détruirait votre système" -#: ../rpmdrake_.c:227 +#: ../rpmdrake_.c:232 msgid "" "Sorry, removing these packages would break your system:\n" "\n" @@ -429,11 +433,11 @@ msgstr "" "Désolé, supprimer ces paquetages détruirait votre système :\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:231 +#: ../rpmdrake_.c:236 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Des paquetages supplémentaires doivent être supprimés" -#: ../rpmdrake_.c:232 +#: ../rpmdrake_.c:237 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" @@ -444,11 +448,11 @@ msgstr "" "doivent aussi être supprimés :\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:239 +#: ../rpmdrake_.c:244 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Des paquetages ne peuvent pas être enlevés" -#: ../rpmdrake_.c:240 ../rpmdrake_.c:273 +#: ../rpmdrake_.c:245 ../rpmdrake_.c:278 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" @@ -458,11 +462,11 @@ msgstr "" "doivent être déselectionnés :\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:254 +#: ../rpmdrake_.c:259 msgid "Additional packages needed" msgstr "Des paquetages supplémentaires sont nécessaires" -#: ../rpmdrake_.c:255 +#: ../rpmdrake_.c:260 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" @@ -472,11 +476,11 @@ msgstr "" "doivent aussi être installés :\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:258 +#: ../rpmdrake_.c:263 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Certains paquetages ne peuvent pas être installés" -#: ../rpmdrake_.c:259 +#: ../rpmdrake_.c:264 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" @@ -484,21 +488,21 @@ msgstr "" "Désolé, le(s) paquetage(s) suivant(s) ne peuvent pas être sélectionnés :\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:272 ../rpmdrake_.c:398 +#: ../rpmdrake_.c:277 ../rpmdrake_.c:403 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Certains paquetages doivent être enlevés" -#: ../rpmdrake_.c:287 +#: ../rpmdrake_.c:292 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Taille totale : %d / %d Mo" -#: ../rpmdrake_.c:288 +#: ../rpmdrake_.c:293 #, c-format msgid "Total size: %d MB" msgstr "Taille totale : %d Mo" -#: ../rpmdrake_.c:295 +#: ../rpmdrake_.c:300 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -519,7 +523,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../rpmdrake_.c:299 +#: ../rpmdrake_.c:304 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -538,47 +542,47 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" -#: ../rpmdrake_.c:325 +#: ../rpmdrake_.c:330 msgid "By selection" msgstr "Par sélection" -#: ../rpmdrake_.c:325 +#: ../rpmdrake_.c:330 msgid "By size" msgstr "Par taille" -#: ../rpmdrake_.c:326 +#: ../rpmdrake_.c:331 msgid "By presence" msgstr "Par présence" -#: ../rpmdrake_.c:326 +#: ../rpmdrake_.c:331 msgid "By source" msgstr "Par source" -#: ../rpmdrake_.c:344 +#: ../rpmdrake_.c:349 msgid "Bugfixes updates" msgstr "Corrections de bogues" -#: ../rpmdrake_.c:344 +#: ../rpmdrake_.c:349 msgid "Normal updates" msgstr "Mises à jour normales" -#: ../rpmdrake_.c:363 +#: ../rpmdrake_.c:368 msgid "Mandrake choices" msgstr "Choix Mandrake" -#: ../rpmdrake_.c:364 +#: ../rpmdrake_.c:369 msgid "All packages, by group" msgstr "Tous les paquetages, par groupe" -#: ../rpmdrake_.c:365 +#: ../rpmdrake_.c:370 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Tous les paquetages, classement alphabétique" -#: ../rpmdrake_.c:388 ../rpmdrake_.c:390 +#: ../rpmdrake_.c:393 ../rpmdrake_.c:395 msgid "Search results" msgstr "Résultat de la recherche" -#: ../rpmdrake_.c:399 +#: ../rpmdrake_.c:404 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -594,35 +598,35 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous continuer ?" -#: ../rpmdrake_.c:416 +#: ../rpmdrake_.c:421 msgid "Find:" msgstr "Rechercher :" -#: ../rpmdrake_.c:420 +#: ../rpmdrake_.c:425 msgid "Search" msgstr "Chercher" -#: ../rpmdrake_.c:432 +#: ../rpmdrake_.c:437 msgid "Install" msgstr "Installer" -#: ../rpmdrake_.c:443 +#: ../rpmdrake_.c:448 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:444 +#: ../rpmdrake_.c:449 msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake_.c:444 +#: ../rpmdrake_.c:449 msgid "Software Packages Removal" msgstr "Suppression de Paquetages Logiciels" -#: ../rpmdrake_.c:445 +#: ../rpmdrake_.c:450 msgid "Software Packages Installation" msgstr "Installation de Paquetages Logiciels" -#: ../rpmdrake_.c:474 +#: ../rpmdrake_.c:479 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -635,32 +639,32 @@ msgstr "" "\n" "Êtes-vous d'accord pour continuer ?" -#: ../rpmdrake_.c:478 +#: ../rpmdrake_.c:483 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "" "Veuillez patienter, connexion au miroir afin de mettre à jour les " "informations sur les paquetages." -#: ../rpmdrake_.c:480 +#: ../rpmdrake_.c:485 msgid "Error updating medium" msgstr "Erreur pendant la mise à jour du médium" -#: ../rpmdrake_.c:481 +#: ../rpmdrake_.c:486 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "" "Une erreur fatale est survenue pendant la mise à jour des informations sur " "les paquetages." -#: ../rpmdrake_.c:489 +#: ../rpmdrake_.c:494 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "" "Veuillez patienter, connexion au miroir afin de trouver les mises à jour." -#: ../rpmdrake_.c:493 +#: ../rpmdrake_.c:498 msgid "Error adding update medium" msgstr "Erreur pendant l'ajout du médium de mise à jour" -#: ../rpmdrake_.c:494 +#: ../rpmdrake_.c:499 #, c-format msgid "" "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" @@ -680,32 +684,32 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous essayer avec un autre miroir ?" -#: ../rpmdrake_.c:523 +#: ../rpmdrake_.c:528 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Veuillez patienter, recherche des paquetages disponibles..." -#: ../rpmdrake_.c:560 +#: ../rpmdrake_.c:565 msgid "Unable to get source packages." msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources." -#: ../rpmdrake_.c:561 +#: ../rpmdrake_.c:566 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources, désolé." -#: ../rpmdrake_.c:568 +#: ../rpmdrake_.c:573 msgid "Change medium" msgstr "Changement de médium" -#: ../rpmdrake_.c:569 +#: ../rpmdrake_.c:574 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Veuillez insérer le médium nommé \"%s\" dans le périphérique [%s]" -#: ../rpmdrake_.c:577 ../rpmdrake_.c:585 +#: ../rpmdrake_.c:582 ../rpmdrake_.c:590 msgid "Installation failed" msgstr "L'installation a échoué" -#: ../rpmdrake_.c:578 +#: ../rpmdrake_.c:583 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." @@ -713,33 +717,33 @@ msgstr "" "L'installation a échoué, certains fichiers sont introuvables.\n" "Vous pouvez mettre à jour vos sources." -#: ../rpmdrake_.c:581 +#: ../rpmdrake_.c:586 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "" "Veuillez patienter, suppression de paquetages afin de pouvoir installer les " "autres..." -#: ../rpmdrake_.c:586 +#: ../rpmdrake_.c:591 msgid "There was a problem during installation." msgstr "Un problème est survenu pendant l'installation." -#: ../rpmdrake_.c:590 +#: ../rpmdrake_.c:595 msgid "Everything already installed." msgstr "Tout a déjà été installé." -#: ../rpmdrake_.c:591 +#: ../rpmdrake_.c:596 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "Tout a déjà été installé (est-ce que c'est vraiment censé arriver ?)." -#: ../rpmdrake_.c:607 +#: ../rpmdrake_.c:612 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Veuillez patienter, lecture de la base de donnée des paquetages..." -#: ../rpmdrake_.c:624 +#: ../rpmdrake_.c:629 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Veuillez patienter, suppression des paquetages..." -#: ../rpmdrake_.c:655 +#: ../rpmdrake_.c:660 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" @@ -751,7 +755,7 @@ msgstr "" "Cet outil va vous aider à choisir quel(s) logiciel(s) vous\n" "souhaitez supprimer de votre ordinateur." -#: ../rpmdrake_.c:660 +#: ../rpmdrake_.c:665 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" @@ -763,7 +767,7 @@ msgstr "" "Cet outil va vous aider à choisir les mises à jour que vous\n" "souhaiter installer sur votre ordinateur." -#: ../rpmdrake_.c:665 +#: ../rpmdrake_.c:670 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" |