aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-02-20 23:33:49 +0000
committerGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-02-20 23:33:49 +0000
commit6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57 (patch)
treec8a4757d70489aee0341389eff6eb10aa40fc4a4 /po/fi.po
parent431227efbf05672acb642c91b163ed3a85553684 (diff)
downloadrpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar
rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.gz
rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.bz2
rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.tar.xz
rpmdrake-6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57.zip
use perl_checker rather than fake_c to generate pot,
seems like fake_c is missing some strings since some time :( i don't msgmerge from the pot file of rpmdrake for 9.0 because it seems to make some rightful translations fuzzy, and for some translations such as de.po who kept the missing strings as "other", it's worse, so translators should open the new po, try msgmerge by hand with the po from the SRPM of the 9.0 and see if it's better for them.. much sorry for all this additional work :(
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po1778
1 files changed, 985 insertions, 793 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 8d753f0f..b262ba0d 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-fi - MDK Release 9.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-22 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-21 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -21,452 +21,624 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:39
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Median luonti epäonnistui."
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Sopiiko että jatketaan?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:40
-msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
-msgstr "Median päivittäminen epäonnistui, poistetaan käytöstä automaattisesti."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Tervetuloa Ohjelmisto Asennus ohjelmaan!\n"
+"\n"
+"Mandrake Linux järjestelmäsi tuo mukanaan tuhansittain ohjelmia\n"
+"CD tai DVD-levy(illä). Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan\n"
+"ohjelmia joita halua asentaa tietokoneestasi."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51
-msgid "Add a source"
-msgstr "Lisätään lähde"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Tervetuloa Mandrake Päivitys ohjelmaan!\n"
+"\n"
+"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan päivityksiä joita haluat\n"
+"asentaa tietokoneestasi."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52
-msgid "Local files"
-msgstr "Paikalliset tiedostot"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Tervetuloa ohjelmistojen poistamisohjelmaan!\n"
+"\n"
+"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan ohjelmia joita haluat\n"
+"poistaa tietokoneestasi."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52
-msgid "Path:"
-msgstr "Polku: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sattui ongelmia poiston aikana:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP palvelin"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Ongelmia poiston aikana"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:179
-msgid "URL:"
-msgstr "URL: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Odota, paketteja poistetaan ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP palvelin"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Odota, paketti-tietokanta luetaan ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "polku tai liitoskohta: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sattui ongelmia asennuksen aikana\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-msgid "Removable device"
-msgstr "Siirrettävä laite"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Ongelmia asennuksen aikana"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:548
-msgid "Security updates"
-msgstr "Tietoturva Päivitykset"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
+msgstr "Kaikki on jo asennettu. (pitäisikö tämä ollenkaan tapahtua?)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:67
-msgid "Browse..."
-msgstr "Selaa..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything already installed."
+msgstr "Kaikki on jo asennettu."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Valitse peilipalvelin ..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Kaikki haluamasi paketteja asennettiin onnistuneesti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89
-msgid "Login:"
-msgstr "Käyttäjätunnus:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Kaikki asennettiin onnistuneesti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 ../edit-urpm-sources.pl_.c:223
-msgid "Password:"
-msgstr "Salasana:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Asennus on valmis, %s.\n"
+"\n"
+"Jotkut asetustiedostot tallennettin liitteellä '.rpmnew' tai '.rpmsave',\n"
+"voit tarkistaa ne ja tehdä tarvittavat muutokset:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:94
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "Kaikki asennettiin oikein"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relatiivinen polku tiedostoon synthesis tai hdlist : "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"some packages failed to install\n"
+"correctly"
+msgstr ""
+"Joitakin paketteja ei asentunut\n"
+"oikein."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:104
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Sinun pitää täyttää ainakin kaksi ensimmäiset kohdat."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+msgstr "Odota, poistetaan paketteja jotta muita voidaan päivittää..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:117
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Lisätään lähde"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Asennus epäonnistui, joitakin paketteja puuttuu.\n"
+"Sinun kannattaisi päivittää lähdetietokantasi."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:118
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Lähteen tyyppi:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Asennus epäonnistui"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:122 ../edit-urpm-sources.pl_.c:194
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:227 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:136
-#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:365
-#: ../rpmdrake_.c:369 ../rpmdrake_.c:916 ../rpmdrake_.c:950
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:137 ../edit-urpm-sources.pl_.c:188
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:194 ../edit-urpm-sources.pl_.c:234
-#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake.pm_.c:352 ../rpmdrake_.c:353
-#: ../rpmdrake_.c:950
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peruuta"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Ole hyvä ja asenna mediaa nimellä \"%s\" laitteessa [%s]"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:144
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Odota, media lisätään ..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Muuta mediaa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:162
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Odota, media poistetaan ..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry."
+msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui, valitan."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Muokkaa lähteitä"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:177
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Muokataan lähde \"%s\":"
+msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+msgstr "Vaadittu ohjelma puuttuu (grpmi). Tarkista asennuksesi."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183
-msgid "Save changes"
-msgstr "Tallenna muutokset"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Program missing"
+msgstr "Ohjelma puuttuu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:192
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Sinun pitää asettaa mediaa jatkaaksesi"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Tarkista..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Tallentaaksesi muutokset, sinun pitää asettaa mediaa asemaan."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Asennus on valmis"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:198
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Odota, päivitetään mediaa ..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Jätä tekemättä"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:209
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Määrittele välityspalvelin"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Käytä %s päätiedostona"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Jos tarvitset välityspalvelimen, anna palvelimen nimi ja mahdollisesti "
-"portti (muodossa: <palvelinnimi[:portti]>):"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Poista %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:217
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Välityspalvelimen nimi:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "muutokset:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Voit haluttaessa antaa tunnus/salasanaa välityspalvelimen tunnistukseen:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Tarkistan %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:221
-msgid "User:"
-msgstr "Käyttäjä:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Odota, etsitään saatavilla olevia paketteja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:247
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Määrittele lähteet"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+"\n"
+"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
+"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+"Linux\n"
+"Official Updates.\n"
+"\n"
+"Do you want to try another mirror?"
+msgstr ""
+"Sattui virhe lisättäessä pävitymediaa 'urpmi':n kautta.\n"
+"\n"
+"Tämä voi johtua rikkoutuneesta tai tilapäisesti käytöstä poistettu\n"
+"peilipalvelimesta, tai Mandrake Linux versiosi (%s) ei ole vielä/enää\n"
+"tuettu Mandrake Linux:in virallisessa päivityksissä.\n"
+"\n"
+"Haluatko kokeilla toista peilipalvelinta?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:254
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Käytössä?"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error adding update medium"
+msgstr "Virhe lisättäessä päivitysmediaa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:255
-msgid "Source"
-msgstr "Lähde"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+msgstr "Odota, yhdistetään peilipalvelimelle pakettitietojen alustamiseksi."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:276 ../rpmdrake_.c:730
-msgid "Remove"
-msgstr "Poista"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Voit myös lisätä haluamasi peilipalvelin manuaalisesti: tehdäksesi\n"
+"tämän, käynnistä 'Ohjelmisto Lähteiden Hallinta', lisää \n"
+"'Tietoturva Päivitykset' lähdettä.\n"
+"\n"
+"Sen jälkeen, käynnistä Mandrake Update uudelleen.."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:278
-msgid "Edit"
-msgstr "Muokkaa"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Miten manuaalisesti valitset peilipalvelinta"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:280
-msgid "Add..."
-msgstr "Lisää..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+msgstr "Sattui ylipääsemätön virhe päivittäessä pakkauksien tietoja."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:282
-msgid "Update..."
-msgstr "Päivitä ..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error updating medium"
+msgstr "Virhe median päivityksessä"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:283
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Välityspalvelin ..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+msgstr "Odota, yhdistetään peilipalvelimelle pakettitietojen päivittämiseksi."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:286
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Tallenna ja lopeta"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Tarvitsen ottaa yhteyden peilipalvelimelle, saadaakseni viimeisimmät\n"
+"päivityspaketit. Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n"
+"\n"
+"Sopiiko että jatkan?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:287 ../rpmdrake_.c:733
-msgid "Quit"
-msgstr "Poistu"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Ohjelmistopakettien Asentaminen"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:93
-msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
+#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Päivitys"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:95
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Ohjelmistopakettien Poistaminen"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:127
-msgid "Info..."
-msgstr "Tietoja..."
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Poistu"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:180
-msgid "Austria"
-msgstr "Itävalta"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Asenna"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:181
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:182
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgia"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Etsi"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:183
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilia"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Löydä:"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:184
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Seuraavat paketit pitää poistaa jotta muita voitaisi päivittää:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Sopiiko että jatkan?"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:185
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:186
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tsekki"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Varoitus: näyttää siltä että yrität asentaa niin paljon\n"
+"paketteja että tiedostojärjestelmäsi voi saada tilanpuutetta,\n"
+"joko asennuksen aikana, tai sen jälkeen; tämä on vaarallista\n"
+"ja pitäisi harkita kunnolla.\n"
+"\n"
+"Oletko varma että haluat asentaa kaikki valitsemasi paketteja?"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:187
-msgid "Germany"
-msgstr "Saksa"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Liian paljon paketteja valittu"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:188
-msgid "Danmark"
-msgstr "Tanska"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Mahdollisimman paljon tietoa"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:189 ../rpmdrake.pm_.c:193
-msgid "Greece"
-msgstr "Kreikka"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal information"
+msgstr "Tavallista tietoa"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:190
-msgid "Spain"
-msgstr "Espanaja"
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Päivitä lähteet"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:191
-msgid "Finland"
-msgstr "Suomi"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Lataa listan paketeista uudelleen"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:192
-msgid "France"
-msgstr "Ranska"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Palauta valinnat"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:194
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in files"
+msgstr "tiedostoissa"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:195
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "kuvauksissa"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:196
-msgid "Japan"
-msgstr "Japani"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "nimeissä"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:197
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by update availability"
+msgstr "päivityksien mukaan"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:198
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Alankomaat"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by source repository"
+msgstr "lähteiden mukaan"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:199
-msgid "Norway"
-msgstr "Norja"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by selection state"
+msgstr "valinnan mukaan"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:200
-msgid "Poland"
-msgstr "Puola"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by size"
+msgstr "koon mukaan"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:201
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugali"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "ryhmän mukaan"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:202
-msgid "Russia"
-msgstr "Venäjä"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages,"
+msgstr "Kaikki paketit,"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:203
-msgid "Sweden"
-msgstr "Ruotsi"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Kaikki paketit, aakkosjärjestyksessä"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:204
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake valinnat"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:205
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Iso-Britannia"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Tavalliset päivitykset"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:206
-msgid "China"
-msgstr "Kiina"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Virhekorjaukset / turvapäivitykset"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:207 ../rpmdrake.pm_.c:208 ../rpmdrake.pm_.c:209
-#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:261
-msgid "United States"
-msgstr "Yhdysvallat"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Tietoturva Päivitykset"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:274
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Odota, haetaan lista peilipalvelimista MandrakeSoft:in webbisivustosta."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Kuvaus: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:280
-msgid "Error during download"
-msgstr "Virhe haun aikana"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Yhteenveto: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:289
-msgid "No mirror"
-msgstr "Ei peilipalvelinta"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Tärkeys: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:307
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Ole hyvä ja valitse haluttu peilipalvelin."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s Kt"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:339 ../rpmdrake_.c:627
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Päivitä lähteet"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Koko: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:343
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Valitse lähteet, jota haluat päivittää:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versio: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:347
-msgid "Update"
-msgstr "Päivitä"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nimi: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:357
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Odota, päivitetään media(t)..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Syy päivitykseen: "
-#: ../rpmdrake_.c:99
-msgid "Other"
-msgstr "Muu"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Asennettu versio"
-#: ../rpmdrake_.c:121 ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:227 ../rpmdrake_.c:298
-msgid "(none)"
-msgstr "(tyhjä)"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "Lähde:"
-#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:482 ../rpmdrake_.c:483
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Ei käytettävissä)"
-#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:208
-msgid "Search results"
-msgstr "Haun tulokset"
-
-#: ../rpmdrake_.c:151
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Haun tulokset (ei mitään)"
-
-#: ../rpmdrake_.c:161 ../rpmdrake_.c:172
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Odota, etsitään ..."
-
-#: ../rpmdrake_.c:175
-msgid "Stop"
-msgstr "Pysäytä"
-
-#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319
-msgid "Addable"
-msgstr "Lisättävissä"
-
-#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Päivitettävissä"
-
-#: ../rpmdrake_.c:211
-msgid "Not selected"
-msgstr "Ei valittu"
-
-#: ../rpmdrake_.c:211
-msgid "Selected"
-msgstr "Valittu"
-
-#: ../rpmdrake_.c:240
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
-
-#: ../rpmdrake_.c:258 ../rpmdrake_.c:360 ../rpmdrake_.c:362
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Lisätietoa paketista ..."
-
-#: ../rpmdrake_.c:259
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Yksi seuraavista paketista tarvitaan:"
-
-#: ../rpmdrake_.c:259
-msgid "Please choose"
-msgstr "Ole hyvä ja valitse"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Muutosloki: \n"
-#: ../rpmdrake_.c:275
-msgid "unknown package "
-msgstr "tuntematon paketti "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Tiedostot: \n"
-#: ../rpmdrake_.c:285
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Odota, listaan paketteja..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Valittu koko %d Mt"
-#: ../rpmdrake_.c:300
-msgid "No update"
-msgstr "Ei päivitystä"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Valitut: %d Mt / Vapaa levytilaa: %d Mt."
-#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:354
-msgid "More infos"
-msgstr "Lisää tietoa"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Riippuvuuksien takia, seuraavat paketit joudutaan\n"
+"poistaa valinnasta nyt:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:355
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Lisätietoa paketista."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Valitan, seuraavat paketit ei voida valita\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:376
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa tämän lisäksi"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Jotkut paketit ei voida asentaa"
-#: ../rpmdrake_.c:377
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Riippuvuuksien takia, myös seuraavat paketit joudutaan poistaa:\n"
+"Riippuvuuksien täyttämiseksi, myös seuraavat paketit\n"
+"pitää asentaa:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:383 ../rpmdrake_.c:391
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Lisäpaketit vaaditaan"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Jotakin paketteja ei voida poistaa"
-#: ../rpmdrake_.c:384
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
@@ -474,580 +646,600 @@ msgstr ""
"Näiden pakettien poisto rikkoisi järjestelmäsi, valitan:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:392 ../rpmdrake_.c:451
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Riippuvuuksien takia, seuraavat paketit joudutaan\n"
-"poistaa valinnasta nyt:\n"
+"Riippuvuuksien takia, myös seuraavat paketit joudutaan poistaa:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:421
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Lisäpaketit vaaditaan"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa tämän lisäksi"
-#: ../rpmdrake_.c:422
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Riippuvuuksien täyttämiseksi, myös seuraavat paketit\n"
-"pitää asentaa:\n"
-"\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Lisätietoa paketista ..."
-#: ../rpmdrake_.c:435
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Jotkut paketit ei voida asentaa"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Lisätietoa paketista."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More infos"
+msgstr "Lisää tietoa"
-#: ../rpmdrake_.c:436
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Lisättävissä"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Päivitettävissä"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Valitan, seuraavat paketit ei voida valita\n"
-"\n"
+"Päivityslista on tyhjä. Tämä tarkoittaa joko ettei\n"
+"päivityksiä löydy, tai olet jo asentanut kaikki.\n"
+" "
-#: ../rpmdrake_.c:450 ../rpmdrake_.c:684
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Ei päivitystä"
-#: ../rpmdrake_.c:472
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Valitut: %d Mt / Vapaa levytilaa: %d Mt."
+msgid "(none)"
+msgstr "(tyhjä)"
-#: ../rpmdrake_.c:474
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Valittu koko %d Mt"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Odota, listaan paketteja..."
-#: ../rpmdrake_.c:482
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Tiedostot: \n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "tuntematon paketti "
-#: ../rpmdrake_.c:483
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Muutosloki: \n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Yksi seuraavista paketista tarvitaan:"
-#: ../rpmdrake_.c:486
-msgid "Source: "
-msgstr "Lähde:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Ole hyvä ja valitse"
-#: ../rpmdrake_.c:487
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Asennettu versio"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake_.c:491
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Syy päivitykseen: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Ei valittu"
-#: ../rpmdrake_.c:493
-msgid "Name: "
-msgstr "Nimi: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Valittu"
-#: ../rpmdrake_.c:494
-msgid "Version: "
-msgstr "Versio: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Haun tulokset"
-#: ../rpmdrake_.c:495
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s Kt"
+msgid "Stop"
+msgstr "Pysäytä"
-#: ../rpmdrake_.c:495
-msgid "Size: "
-msgstr "Koko: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Odota, etsitään ..."
-#: ../rpmdrake_.c:497
-msgid "Importance: "
-msgstr "Tärkeys: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Haun tulokset (ei mitään)"
-#: ../rpmdrake_.c:498
-msgid "Summary: "
-msgstr "Yhteenveto: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
-#: ../rpmdrake_.c:499
-msgid "Description: "
-msgstr "Kuvaus: "
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Tervetuloa pakettien lähteiden hallintaan!\n"
+"\n"
+"Tämä työkalu auttaa sinua asettamaan pakettien lähteet jotka haluat\n"
+"käyttää tietokoneessasi. Sen jälkeen ne ovat käytettävissä jos haluat\n"
+"asentaa uusia paketteja tai päivittää olemassaolevat.."
-#: ../rpmdrake_.c:548
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Virhekorjaukset / turvapäivitykset"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Tallenna ja lopeta"
-#: ../rpmdrake_.c:548
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Tavalliset päivitykset"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Välityspalvelin ..."
-#: ../rpmdrake_.c:567
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake valinnat"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "Päivitä ..."
-#: ../rpmdrake_.c:568
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Kaikki paketit, aakkosjärjestyksessä"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Lisää..."
-#: ../rpmdrake_.c:569
-msgid "All packages,"
-msgstr "Kaikki paketit,"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
-#: ../rpmdrake_.c:592
-msgid "by group"
-msgstr "ryhmän mukaan"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Lähde"
-#: ../rpmdrake_.c:592
-msgid "by size"
-msgstr "koon mukaan"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Käytössä?"
-#: ../rpmdrake_.c:593
-msgid "by selection state"
-msgstr "valinnan mukaan"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Määrittele lähteet"
-#: ../rpmdrake_.c:594
-msgid "by source repository"
-msgstr "lähteiden mukaan"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Salasana:"
-#: ../rpmdrake_.c:594
-msgid "by update availability"
-msgstr "päivityksien mukaan"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Käyttäjä:"
-#: ../rpmdrake_.c:615
-msgid "in descriptions"
-msgstr "kuvauksissa"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Voit haluttaessa antaa tunnus/salasanaa välityspalvelimen tunnistukseen:"
-#: ../rpmdrake_.c:615
-msgid "in files"
-msgstr "tiedostoissa"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Välityspalvelimen nimi:"
-#: ../rpmdrake_.c:615
-msgid "in names"
-msgstr "nimeissä"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Jos tarvitset välityspalvelimen, anna palvelimen nimi ja mahdollisesti "
+"portti (muodossa: <palvelinnimi[:portti]>):"
-#: ../rpmdrake_.c:626
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Lataa listan paketeista uudelleen"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Määrittele välityspalvelin"
-#: ../rpmdrake_.c:626
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Palauta valinnat"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Odota, päivitetään mediaa ..."
-#: ../rpmdrake_.c:652
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Mahdollisimman paljon tietoa"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Tallentaaksesi muutokset, sinun pitää asettaa mediaa asemaan."
-#: ../rpmdrake_.c:652
-msgid "Normal information"
-msgstr "Tavallista tietoa"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Sinun pitää asettaa mediaa jatkaaksesi"
-#: ../rpmdrake_.c:674
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Liian paljon paketteja valittu"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Tallenna muutokset"
-#: ../rpmdrake_.c:720
-msgid "Find:"
-msgstr "Löydä:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relatiivinen polku tiedostoon synthesis tai hdlist : "
-#: ../rpmdrake_.c:725
-msgid "Search"
-msgstr "Etsi"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL: "
-#: ../rpmdrake_.c:731
-msgid "Install"
-msgstr "Asenna"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Editing source \"%s\":"
+msgstr "Muokataan lähde \"%s\":"
-#: ../rpmdrake_.c:738 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Päivitys"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Muokkaa lähteitä"
-#: ../rpmdrake_.c:738
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Ohjelmistopakettien Asentaminen"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Odota, media poistetaan ..."
-#: ../rpmdrake_.c:738
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Ohjelmistopakettien Poistaminen"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Odota, media lisätään ..."
-#: ../rpmdrake_.c:779
-msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
-msgstr "Odota, yhdistetään peilipalvelimelle pakettitietojen päivittämiseksi."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Lähteen tyyppi:"
-#: ../rpmdrake_.c:781
-msgid "Error updating medium"
-msgstr "Virhe median päivityksessä"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Lisätään lähde"
-#: ../rpmdrake_.c:782
-msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-msgstr "Sattui ylipääsemätön virhe päivittäessä pakkauksien tietoja."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Tuon niminen media on jo olemassa,\n"
+"Oletko varma että haluat korvata sen?"
-#: ../rpmdrake_.c:787
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Miten manuaalisesti valitset peilipalvelinta"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Sinun pitää täyttää ainakin kaksi ensimmäiset kohdat."
-#: ../rpmdrake_.c:795
-msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
-msgstr "Odota, yhdistetään peilipalvelimelle pakettitietojen alustamiseksi."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
-#: ../rpmdrake_.c:798
-msgid "Error adding update medium"
-msgstr "Virhe lisättäessä päivitysmediaa"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Käyttäjätunnus:"
-#: ../rpmdrake_.c:829
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Odota, etsitään saatavilla olevia paketteja"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Valitse peilipalvelin ..."
-#: ../rpmdrake_.c:861
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Tarkistan %s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Selaa..."
-#: ../rpmdrake_.c:880
-msgid "changes:"
-msgstr "muutokset:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "polku tai liitoskohta: "
-#: ../rpmdrake_.c:884
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Poista %s"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Siirrettävä laite"
-#: ../rpmdrake_.c:886
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Käytä %s päätiedostona"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP palvelin"
-#: ../rpmdrake_.c:888
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Jätä tekemättä"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP palvelin"
-#: ../rpmdrake_.c:900
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Asennus on valmis"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Polku: "
-#: ../rpmdrake_.c:910
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Tarkista..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Paikalliset tiedostot"
-#: ../rpmdrake_.c:925
-msgid "Program missing"
-msgstr "Ohjelma puuttuu"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add a source"
+msgstr "Lisätään lähde"
-#: ../rpmdrake_.c:926
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "Vaadittu ohjelma puuttuu (grpmi). Tarkista asennuksesi."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
+msgstr "Median päivittäminen epäonnistui, poistetaan käytöstä automaattisesti."
-#: ../rpmdrake_.c:940
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Median luonti epäonnistui."
-#: ../rpmdrake_.c:941
-msgid "Unable to get source packages, sorry."
-msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui, valitan."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Odota, päivitetään media(t)..."
-#: ../rpmdrake_.c:948
-msgid "Change medium"
-msgstr "Muuta mediaa"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Päivitä"
-#: ../rpmdrake_.c:949
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Ole hyvä ja asenna mediaa nimellä \"%s\" laitteessa [%s]"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Valitse lähteet, jota haluat päivittää:"
-#: ../rpmdrake_.c:957
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Asennus epäonnistui"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Ole hyvä ja valitse haluttu peilipalvelin."
-#: ../rpmdrake_.c:958
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"Asennus epäonnistui, joitakin paketteja puuttuu.\n"
-"Sinun kannattaisi päivittää lähdetietokantasi."
+"Yhtäkään sopivaa peilipalvelinta ei löydetty.\n"
+"\n"
+"Tähän voi olla monta syytä, mutta yleisin syy on\n"
+"että käyttämäsi suoritin-arkkitehtuuri ei ole tuettu\n"
+"virallisessa Mandrake-Linux päivityksissä."
-#: ../rpmdrake_.c:961
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "Odota, poistetaan paketteja jotta muita voidaan päivittää..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Ei peilipalvelinta"
-#: ../rpmdrake_.c:982
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"Asennus on valmis, %s.\n"
+"Sattui virhe haettaessa lista peilipalvelimista\n"
"\n"
-"Jotkut asetustiedostot tallennettin liitteellä '.rpmnew' tai '.rpmsave',\n"
-"voit tarkistaa ne ja tehdä tarvittavat muutokset:"
+"%s\n"
+"Verkkoyhteytesi, tai MandrakeSoft:in webbisivustoa ei ole saatavilla.\n"
+"Yritä myöhemmin uudelleen."
-#: ../rpmdrake_.c:982
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Virhe haun aikana"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Odota, haetaan lista peilipalvelimista MandrakeSoft:in webbisivustosta."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Joitakin paketteja ei asentunut\n"
-"oikein."
+"Tarvitsen ottaa yhteyttä MandrakeSoft:in webbisivustoon saadakseni\n"
+"listan peilipalvelimista. Varmistä että verkkoyhteyteytesi on avattu.\n"
+"\n"
+"Sopiiko että jatkan?"
-#: ../rpmdrake_.c:983
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "Kaikki asennettiin oikein"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Yhdysvallat"
-#: ../rpmdrake_.c:985
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Kaikki asennettiin onnistuneesti"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Kiina"
-#: ../rpmdrake_.c:986
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Kaikki haluamasi paketteja asennettiin onnistuneesti"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Iso-Britannia"
-#: ../rpmdrake_.c:989
-msgid "Everything already installed."
-msgstr "Kaikki on jo asennettu."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake_.c:990
-msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
-msgstr "Kaikki on jo asennettu. (pitäisikö tämä ollenkaan tapahtua?)"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Ruotsi"
-#: ../rpmdrake_.c:997
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Ongelmia asennuksen aikana"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Venäjä"
-#: ../rpmdrake_.c:998
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Sattui ongelmia asennuksen aikana\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugali"
-#: ../rpmdrake_.c:1012
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Odota, paketti-tietokanta luetaan ..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Puola"
-#: ../rpmdrake_.c:1053
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Odota, paketteja poistetaan ..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norja"
-#: ../rpmdrake_.c:1056
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Ongelmia poiston aikana"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Alankomaat"
-#: ../rpmdrake_.c:1057
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Sattui ongelmia poiston aikana:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake_.c:1089
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Tervetuloa ohjelmistojen poistamisohjelmaan!\n"
-"\n"
-"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan ohjelmia joita haluat\n"
-"poistaa tietokoneestasi."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japani"
-#: ../rpmdrake_.c:1094
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Tervetuloa Mandrake Päivitys ohjelmaan!\n"
-"\n"
-"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan päivityksiä joita haluat\n"
-"asentaa tietokoneestasi."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
-#: ../rpmdrake_.c:1099
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Tervetuloa Ohjelmisto Asennus ohjelmaan!\n"
-"\n"
-"Mandrake Linux järjestelmäsi tuo mukanaan tuhansittain ohjelmia\n"
-"CD tai DVD-levy(illä). Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan\n"
-"ohjelmia joita halua asentaa tietokoneestasi."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
-#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
-msgid "Remove Software"
-msgstr "Poista Ohjelmia"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Kreikka"
-#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-msgid "Software Sources Manager"
-msgstr "Ohjelmisto Lähteiden Hallinta"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Ranska"
-#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-msgid "Install Software"
-msgstr "Asenna Ohjelmia"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Suomi"
-#~ msgid ""
-#~ "There is already a medium by that name, do you\n"
-#~ "really want to replace it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tuon niminen media on jo olemassa,\n"
-#~ "Oletko varma että haluat korvata sen?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Espanaja"
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sopiiko että jatketaan?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Tanska"
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the packages source editor!\n"
-#~ "\n"
-#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use "
-#~ "on\n"
-#~ "your computer. They will then be available to install new software "
-#~ "package\n"
-#~ "or to perform updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tervetuloa pakettien lähteiden hallintaan!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tämä työkalu auttaa sinua asettamaan pakettien lähteet jotka haluat\n"
-#~ "käyttää tietokoneessasi. Sen jälkeen ne ovat käytettävissä jos haluat\n"
-#~ "asentaa uusia paketteja tai päivittää olemassaolevat.."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Saksa"
-#~ msgid ""
-#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-#~ "Please check that your network is currently running.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tarvitsen ottaa yhteyttä MandrakeSoft:in webbisivustoon saadakseni\n"
-#~ "listan peilipalvelimista. Varmistä että verkkoyhteyteytesi on avattu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sopiiko että jatkan?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tsekki"
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-#~ "Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sattui virhe haettaessa lista peilipalvelimista\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Verkkoyhteytesi, tai MandrakeSoft:in webbisivustoa ei ole saatavilla.\n"
-#~ "Yritä myöhemmin uudelleen."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#~ msgid ""
-#~ "I can't find any suitable mirror.\n"
-#~ "\n"
-#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-#~ "by Mandrake Linux Official Updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yhtäkään sopivaa peilipalvelinta ei löydetty.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tähän voi olla monta syytä, mutta yleisin syy on\n"
-#~ "että käyttämäsi suoritin-arkkitehtuuri ei ole tuettu\n"
-#~ "virallisessa Mandrake-Linux päivityksissä."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#~ msgid ""
-#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n"
-#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n"
-#~ "or you already installed all of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Päivityslista on tyhjä. Tämä tarkoittaa joko ettei\n"
-#~ "päivityksiä löydy, tai olet jo asentanut kaikki.\n"
-#~ " "
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilia"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-#~ "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-#~ "during or after package installation ; this is particularly\n"
-#~ "dangerous and should be considered with care.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you really want to install all the selected packages?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Varoitus: näyttää siltä että yrität asentaa niin paljon\n"
-#~ "paketteja että tiedostojärjestelmäsi voi saada tilanpuutetta,\n"
-#~ "joko asennuksen aikana, tai sen jälkeen; tämä on vaarallista\n"
-#~ "ja pitäisi harkita kunnolla.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Oletko varma että haluat asentaa kaikki valitsemasi paketteja?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seuraavat paketit pitää poistaa jotta muita voitaisi päivittää:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sopiiko että jatkan?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
-#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Itävalta"
-#~ msgid ""
-#~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-#~ "Please check that your network is currently running.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tarvitsen ottaa yhteyden peilipalvelimelle, saadaakseni viimeisimmät\n"
-#~ "päivityspaketit. Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sopiiko että jatkan?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Tietoja..."
-#~ msgid ""
-#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-#~ "updates' source.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Then, restart MandrakeUpdate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voit myös lisätä haluamasi peilipalvelin manuaalisesti: tehdäksesi\n"
-#~ "tämän, käynnistä 'Ohjelmisto Lähteiden Hallinta', lisää \n"
-#~ "'Tietoturva Päivitykset' lähdettä.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sen jälkeen, käynnistä Mandrake Update uudelleen.."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
-#~ "your\n"
-#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
-#~ "Linux\n"
-#~ "Official Updates.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to try another mirror?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sattui virhe lisättäessä pävitymediaa 'urpmi':n kautta.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tämä voi johtua rikkoutuneesta tai tilapäisesti käytöstä poistettu\n"
-#~ "peilipalvelimesta, tai Mandrake Linux versiosi (%s) ei ole vielä/enää\n"
-#~ "tuettu Mandrake Linux:in virallisessa päivityksissä.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Haluatko kokeilla toista peilipalvelinta?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Install Software"
+msgstr "Asenna Ohjelmia"
+
+#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
+msgid "Remove Software"
+msgstr "Poista Ohjelmia"
+
+#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Sources Manager"
+msgstr "Ohjelmisto Lähteiden Hallinta"
+
+#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"