diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-09-20 16:53:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-09-20 16:53:28 +0000 |
commit | 9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5 (patch) | |
tree | 223285a775f5fbd3cc8cd33dc93ebe4e052594e7 /po/fi.po | |
parent | 8519b18f72e627ad0a2126c3fafeaee609d2286d (diff) | |
download | rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.tar rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.tar.gz rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.tar.bz2 rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.tar.xz rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 256 |
1 files changed, 136 insertions, 120 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-01 22:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-20 18:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-31 22:15+0300\n" "Last-Translator: Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:793 +#: ../MandrivaUpdate:104 ../Rpmdrake/gui.pm:858 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -827,34 +827,7 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134 ../Rpmdrake/init.pm:156 -#: ../gurpmi.addmedia:103 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Sopiiko että jatketaan?" - -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1137 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Tervetuloa pakettien lähteiden hallintaan!\n" -"\n" -"Tämä työkalu auttaa sinua asettamaan pakettien lähteet joita haluat\n" -"käyttää tietokoneessasi. Sen jälkeen ne ovat käytettävissä jos haluat\n" -"asentaa uusia paketteja tai päivittää jo asennettuja." - -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1154 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1142 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -908,22 +881,22 @@ msgstr "Tietoturvaselitys" msgid "No description" msgstr "Ei kuvausta" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:140 -#, c-format -msgid "Details:" -msgstr "Lisätiedot:" - -#: ../Rpmdrake/gui.pm:143 ../Rpmdrake/gui.pm:192 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:169 ../Rpmdrake/gui.pm:236 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versio: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:187 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:172 ../Rpmdrake/gui.pm:231 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Asennettu versio: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 ../Rpmdrake/gui.pm:193 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group: " +msgstr "Ryhmä" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:176 ../Rpmdrake/gui.pm:237 #, c-format msgid "Architecture: " msgstr "Arkitehtuuri: " @@ -943,7 +916,17 @@ msgstr "%s kt" msgid "Medium: " msgstr "Lähde: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:157 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:197 +#, c-format +msgid "Details:" +msgstr "Lisätiedot:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 #, c-format msgid "Files:" msgstr "Tiedostot:" @@ -1227,7 +1210,12 @@ msgstr "Kaikki" msgid "Upgradable" msgstr "Päivitettävissä" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:825 ../rpmdrake:187 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:894 ../rpmdrake:355 +#, c-format +msgid "Installed" +msgstr "Asennettu" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:895 ../rpmdrake:193 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Lisättävissä" @@ -1897,7 +1885,14 @@ msgstr "" msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr " --no-media-update älä päivitä mediaa käynnistuksessä" -#: ../Rpmdrake/init.pm:57 +#: ../Rpmdrake/init.pm:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --no-splash don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation älä kysy ensimmäinen vahvistus päivitystilassa" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:59 #, c-format msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" msgstr " --no-verify-rpm älä tarkista pakettien allekirjoitukset" @@ -1977,53 +1972,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome" msgstr "Tervetuloa" -#: ../Rpmdrake/init.pm:160 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Tervetuloa ohjelmiston poistamisohjelmaan!\n" -"\n" -"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan ohjelmia joita haluat\n" -"poistaa tietokoneestasi." - -#: ../Rpmdrake/init.pm:165 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Tervetuloa %s ohjelmaan!\n" -"\n" -"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan päivityksiä joita haluat\n" -"asentaa tietokoneeseesi." - -#: ../Rpmdrake/init.pm:170 -#, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "Tervetuloa ohjelmien asennustyökaluun!" - -#: ../Rpmdrake/init.pm:171 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Tervetuloa ohjelmiston asennusohjelmaan!\n" -"\n" -"Mandriva Linux-järjestelmäsi tuo mukanaan tuhansittain ohjelmia\n" -"CD- tai DVD-levy(i)llä. Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan\n" -"ohjelmia joita haluat asentaa tietokoneeseesi." - -#: ../Rpmdrake/init.pm:182 +#: ../Rpmdrake/init.pm:166 #, c-format msgid "The software installation tool can set up media sources." msgstr "Ohjelmistopakettien asennustyökalu voi asettaa asennuslähteet." @@ -2188,7 +2137,13 @@ msgstr "Odota, etsitään saatavilla olevia paketteja..." msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "Odota, luetteloidaan peruspaketteja..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:371 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:393 ../Rpmdrake/pkg.pm:810 ../Rpmdrake/pkg.pm:833 +#: ../rpmdrake.pm:770 ../rpmdrake.pm:857 ../rpmdrake.pm:881 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:401 #, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "Odota, etsitään asennettuja paketteja..." @@ -2301,7 +2256,19 @@ msgstr "Noudetaan yhteensä %s." msgid "Is it ok to continue?" msgstr "Jatketaanko?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:657 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 ../Rpmdrake/pkg.pm:868 +#, fuzzy, c-format +msgid "Orphan packages" +msgstr "Näennäispaketit" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following orphan package will be removed." +msgid_plural "The following orphan packages will be removed." +msgstr[0] "Tarvitaan seuraava paketti:" +msgstr[1] "Tarvitaan seuraava paketti:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Valmistellaan ohjelmistopakettien asennusta..." @@ -2341,13 +2308,7 @@ msgstr "Tarkistetaan pakettien allekirjoitukset..." msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d asennustapahtumaa epäonnistui" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:746 ../Rpmdrake/pkg.pm:769 ../rpmdrake.pm:746 -#: ../rpmdrake.pm:833 ../rpmdrake.pm:857 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Virhe" - -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:747 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:811 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" @@ -2468,13 +2429,18 @@ msgstr "" "Virheellinen <url> (paikalliselle hakemistolle polun tulee olla " "absoluuttinen)" -#: ../gurpmi.addmedia:93 +#: ../gurpmi.addmedia:113 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Lähteen lisääminen ei onnistunut, virheelliset tai puutteelliset argumentit" +"%s\n" +"\n" +"Sopiiko että jatketaan?" -#: ../gurpmi.addmedia:107 +#: ../gurpmi.addmedia:117 #, c-format msgid "" "You are about to add new packages media, %s.\n" @@ -2511,7 +2477,12 @@ msgstr "Ohjelmistolähde `%s' lisättiin onnistuneesti." msgid "Search results" msgstr "Haun tulokset" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:67 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Haun tulokset (ei mitään)" + +#: ../rpmdrake:100 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Pysäytä" @@ -2536,12 +2507,7 @@ msgstr "Valittu" msgid "Not selected" msgstr "Ei valittu" -#: ../rpmdrake:198 -#, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Haun tulokset (ei mitään)" - -#: ../rpmdrake:219 +#: ../rpmdrake:231 #, c-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Valitut: %s / Vapaata levytilaa: %s" @@ -2563,12 +2529,7 @@ msgstr "Arkk." msgid "Status" msgstr "Tila" -#: ../rpmdrake:343 -#, c-format -msgid "Installed" -msgstr "Asennettu" - -#: ../rpmdrake:344 +#: ../rpmdrake:356 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Ei asennettu" @@ -2655,12 +2616,7 @@ msgstr "Näytä" msgid "Filter" msgstr "Suodin" -#: ../rpmdrake:445 -#, c-format -msgid "Tree Mode" -msgstr "Puutila" - -#: ../rpmdrake:468 +#: ../rpmdrake:477 #, c-format msgid "in names" msgstr "nimistä" @@ -3264,3 +3220,63 @@ msgstr "Lisää urpmi-lähde" #: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1 msgid "Urpmi medium info" msgstr "Urpmi-lähdetiedot" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +#~ "your computer. They will then be available to install new software " +#~ "package\n" +#~ "or to perform updates." +#~ msgstr "" +#~ "Tervetuloa pakettien lähteiden hallintaan!\n" +#~ "\n" +#~ "Tämä työkalu auttaa sinua asettamaan pakettien lähteet joita haluat\n" +#~ "käyttää tietokoneessasi. Sen jälkeen ne ovat käytettävissä jos haluat\n" +#~ "asentaa uusia paketteja tai päivittää jo asennettuja." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the software removal tool!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +#~ "your computer." +#~ msgstr "" +#~ "Tervetuloa ohjelmiston poistamisohjelmaan!\n" +#~ "\n" +#~ "Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan ohjelmia joita haluat\n" +#~ "poistaa tietokoneestasi." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to %s!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +#~ "computer." +#~ msgstr "" +#~ "Tervetuloa %s ohjelmaan!\n" +#~ "\n" +#~ "Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan päivityksiä joita haluat\n" +#~ "asentaa tietokoneeseesi." + +#~ msgid "Welcome to the software installation tool!" +#~ msgstr "Tervetuloa ohjelmien asennustyökaluun!" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the software installation tool!\n" +#~ "\n" +#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +#~ "you want to install on your computer." +#~ msgstr "" +#~ "Tervetuloa ohjelmiston asennusohjelmaan!\n" +#~ "\n" +#~ "Mandriva Linux-järjestelmäsi tuo mukanaan tuhansittain ohjelmia\n" +#~ "CD- tai DVD-levy(i)llä. Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan\n" +#~ "ohjelmia joita haluat asentaa tietokoneeseesi." + +#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +#~ msgstr "" +#~ "Lähteen lisääminen ei onnistunut, virheelliset tai puutteelliset " +#~ "argumentit" + +#~ msgid "Tree Mode" +#~ msgstr "Puutila" |