aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Backlund <tmb@mandriva.org>2005-03-30 20:03:41 +0000
committerThomas Backlund <tmb@mandriva.org>2005-03-30 20:03:41 +0000
commite862be383c33418a1d0bcbc738a8323d9769e246 (patch)
tree3dac3f8ee93b5fbe83a1f5914bf6425a587e12a1 /po/fi.po
parent4f4d8c4459d04a336c4bbe0b2bdb7b9f3ac675b5 (diff)
downloadrpmdrake-e862be383c33418a1d0bcbc738a8323d9769e246.tar
rpmdrake-e862be383c33418a1d0bcbc738a8323d9769e246.tar.gz
rpmdrake-e862be383c33418a1d0bcbc738a8323d9769e246.tar.bz2
rpmdrake-e862be383c33418a1d0bcbc738a8323d9769e246.tar.xz
rpmdrake-e862be383c33418a1d0bcbc738a8323d9769e246.zip
Updated translation, fully translated, was 18 fuzzy, 7 untranslated.
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po130
1 files changed, 67 insertions, 63 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index a1b9cf91..0a611b0a 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,30 +1,30 @@
# rpmdrake-fi - Finnish Translation
#
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2002 Mandrakesoft
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2000.
# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001, 2002.
# Janne Puonti <janne.puonti@kolumbus.fi>, 2002.
# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003, 2004.
# Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004.
-# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002, 2003, 2004.
+# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake-fi - MDK 10.1 Release\n"
+"Project-Id-Version: rpmdrake-fi - LE2005 Release\n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-02 10:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-05 18:31+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:02-0500\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n"
-"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@mandrakelinux.com>\n"
+"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl:66
#, c-format
msgid "Choose media type"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse median tyyppi"
#: ../edit-urpm-sources.pl:67
#, c-format
@@ -40,19 +40,26 @@ msgid ""
"official updates for your distribution. (You can add both, but you'll have\n"
"to do this in two steps.)"
msgstr ""
+"Tämä vaihe sallii sinua lisätä Mandrakelinux webbi tai FTP peilipalvelimia.\n"
+"\n"
+"On olemassa kaksi tyyppiä virallisista peilipalvelimista. Voit päättää lisätä\n"
+"lähteitä jotka sisältävät täydellinen pakettisetti jakelustasi (yleensä paljon \n"
+"enemmän kuin mitä löytyy vakiona asennuscd-levyiltä), tai lähteitä joita\n"
+"tarjoavat viralliset päivitykset käyttämäsi jakelua varten. (Voit lisätä\n"
+"molemmat, mutta sinun pitää tehdä sitä yksi kerrallaan.)"
#: ../edit-urpm-sources.pl:75
#, c-format
msgid "Distribution sources"
-msgstr ""
+msgstr "Jakelulähteet"
#: ../edit-urpm-sources.pl:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Official updates"
-msgstr "Tavalliset päivitykset"
+msgstr "Viralliset päivitykset"
#: ../edit-urpm-sources.pl:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
@@ -62,15 +69,18 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Peilipalvelinlistan saamiseksi tarvitaan yhteys Mandrakesoftin\n"
-"webbisivustoon. Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n"
+"Tämä yrittää asettaa kaikki viralliset lähteet jotka vastaavat\n"
+"käyttämäsi jakelua (%s).\n"
+"\n"
+"Peilipalvelinlistan saamiseksi tarvitaan internetyhttä.\n"
+"Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n"
"\n"
"Sopiiko että jatketaan?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
-msgstr "Odota, päivitetään lähteet..."
+msgstr "Odota, lisätään lähteet..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:119
#, c-format
@@ -146,7 +156,7 @@ msgstr "Nimi:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:193
#, c-format
msgid "Create media for a whole distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Luo media kokonaiselle jakelulle"
#: ../edit-urpm-sources.pl:211
#, c-format
@@ -196,9 +206,9 @@ msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: ../edit-urpm-sources.pl:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Global options for package installation"
-msgstr "Valmistellaan ohjelmistopakettien asennusta..."
+msgstr "Yleisasetukset ohjelmistopakettien asennusta varten"
#: ../edit-urpm-sources.pl:288
#, c-format
@@ -211,14 +221,14 @@ msgid "never"
msgstr "ei koskaan"
#: ../edit-urpm-sources.pl:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Verify RPMs to be installed:"
-msgstr "Joitakin paketteja ei voida asentaa"
+msgstr "Varmista asennettavia RPM paketteja: "
#: ../edit-urpm-sources.pl:299
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Download program to use:"
-msgstr "Ladataan `%s', nopeus:%s"
+msgstr "Käytettävä latausohjelma:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:329
#, c-format
@@ -262,8 +272,7 @@ msgstr "Sinun pitää asettaa media jatkaaksesi"
#: ../edit-urpm-sources.pl:413
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Tallentaaksesi muutokset sinun pitää asettaa media asemaan."
#: ../edit-urpm-sources.pl:435
@@ -298,8 +307,7 @@ msgstr "Välityspalvelimen nimi:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:454
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Voit halutessasi antaa tunnuksen/salasanan välityspalvelimen tunnistukseen:"
+msgstr "Voit halutessasi antaa tunnuksen/salasanan välityspalvelimen tunnistukseen:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:457
#, c-format
@@ -498,9 +506,9 @@ msgid "Please wait, generating hdlist..."
msgstr "Odota, luodaan hdlist..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:969
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add custom..."
-msgstr "Lisää..."
+msgstr "Lisää mukautettu..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:973
#, c-format
@@ -518,9 +526,9 @@ msgid "Parallel..."
msgstr "Rinnakkaistoiminnot..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:979
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Global options..."
-msgstr "Yleiset välityspalvelinasetukset"
+msgstr "Yleiset asetukset..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:989
#, c-format
@@ -569,8 +577,7 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
-"Lähteen lisääminen ei onnistunut, virheelliset tai puutteelliset argumentit"
+msgstr "Lähteen lisääminen ei onnistunut, virheelliset tai puutteelliset argumentit"
#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
@@ -1375,7 +1382,7 @@ msgstr "Tavalliset päivitykset"
#: ../rpmdrake:926
#, c-format
msgid "%s choices"
-msgstr ""
+msgstr "%s valinnat"
#: ../rpmdrake:926
#, c-format
@@ -1506,19 +1513,19 @@ msgid "/_File"
msgstr "/_Tiedosto"
#: ../rpmdrake:1118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Update media"
-msgstr "Päivitä lähteet"
+msgstr "/Päivitä lähteet"
#: ../rpmdrake:1127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
-msgstr "Palauta valinnat"
+msgstr "/Palauta valinnat"
#: ../rpmdrake:1138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
-msgstr "Lataa pakettilista uudelleen"
+msgstr "/Lataa pakettilista uudelleen"
#: ../rpmdrake:1143
#, c-format
@@ -1531,9 +1538,9 @@ msgid "/_Options"
msgstr "/_Valinnat"
#: ../rpmdrake:1147 ../rpmdrake:1154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
-msgstr "Näytä automaattisesti valitut paketit"
+msgstr "/Näytä automaattisesti valitut paketit"
#: ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake:1152
#, c-format
@@ -1816,9 +1823,9 @@ msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Näissä paketeissa on päivitystiedot"
#: ../rpmdrake:1640
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "More information on package... [%s]"
-msgstr "Lisätietoa paketista..."
+msgstr "Lisätietoa paketista... [%s]"
#: ../rpmdrake:1653
#, c-format
@@ -1828,8 +1835,7 @@ msgstr "Yhtään pakettia ei löytynyt asennettavaksi."
#: ../rpmdrake:1654
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
-"Ohittamaton virhe: yhtään pakettia ei valitettavasti löytynyt asennettavaksi."
+msgstr "Ohittamaton virhe: yhtään pakettia ei valitettavasti löytynyt asennettavaksi."
#: ../rpmdrake:1676
#, c-format
@@ -1886,7 +1892,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1772
#, c-format
msgid "Welcome to the software installation tool!"
-msgstr ""
+msgstr "Tervetuloa ohjelmien asennustyökaluun!"
#: ../rpmdrake:1773
#, c-format
@@ -1904,9 +1910,9 @@ msgstr ""
"ohjelmia joita haluat asentaa tietokoneeseesi."
#: ../rpmdrake.pm:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Software Update"
-msgstr "Ohjelmistopakettien päivitys"
+msgstr "Ohjelmisto Päivitys"
#: ../rpmdrake.pm:94
#, c-format
@@ -2080,15 +2086,15 @@ msgid "United States"
msgstr "Yhdysvallat"
#: ../rpmdrake.pm:433
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Peilipalvelinlistan saamiseksi tarvitaan yhteys Mandrakesoftin\n"
-"webbisivustoon. Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n"
+"Tarvitsen nettiyhteyttä Peilipalvelinlistan saamiseksi.\n"
+"Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n"
"\n"
"Sopiiko että jatketaan?"
@@ -2106,14 +2112,13 @@ msgstr ""
"Sopiiko että jatketaan?"
#: ../rpmdrake.pm:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
-msgstr "Odota, haetaan lista peilipalvelimista Mandrakesoftin webbisivustosta."
+msgstr "Odota, haetaan lista peilipalvelimista."
#: ../rpmdrake.pm:444
#, c-format
-msgid ""
-"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
msgstr "Odota, haetaan lista peilipalvelimista Mandrakesoftin webbisivustosta."
#: ../rpmdrake.pm:450
@@ -2122,7 +2127,7 @@ msgid "Error during download"
msgstr "Virhe latauksen aikana"
#: ../rpmdrake.pm:452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
@@ -2133,7 +2138,7 @@ msgstr ""
"Haettaessa listaa peilipalvelimista ilmeni virhe:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Verkkoyhteytesi tai Mandrakesofi:n webbisivusto ei ole saatavilla.\n"
+"Verkkoyhteytesi tai webbisivusto ei ole saatavilla.\n"
"Yritä myöhemmin uudelleen."
#: ../rpmdrake.pm:457
@@ -2159,7 +2164,7 @@ msgstr "Ei peilipalvelinta"
#: ../rpmdrake.pm:468
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
-msgstr ""
+msgstr "En löydä yhtään sopivaa peilipalvelinta."
#: ../rpmdrake.pm:469
#, c-format
@@ -2314,14 +2319,13 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../rpmdrake.pm:757
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
"running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-"Päivityksiin käytetävä lähde `%s' ei vastaa käyttämääsi Mandrakelinuxin "
-"versiota (%s).\n"
+"Päivityksiin käytetävä lähde `%s' ei vastaa käyttämääsi %s versiota (%s).\n"
"Lähde poistetaan käytöstä."
#: ../rpmdrake.pm:760
@@ -2342,8 +2346,7 @@ msgstr "Ohje käynnistetty taustalla"
#: ../rpmdrake.pm:777
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "Ohjeikkuna on käynnistetty, sen pitäisi näkyä työpöydälläsi."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
@@ -2633,3 +2636,4 @@ msgstr "Ohjelmistolähteiden hallinta"
#~ msgid "Mandrake Update"
#~ msgstr "Mandrake päivitys"
+