diff options
author | Thomas Backlund <tmb@mandriva.org> | 2005-03-30 20:03:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Backlund <tmb@mandriva.org> | 2005-03-30 20:03:41 +0000 |
commit | e862be383c33418a1d0bcbc738a8323d9769e246 (patch) | |
tree | 3dac3f8ee93b5fbe83a1f5914bf6425a587e12a1 /po/fi.po | |
parent | 4f4d8c4459d04a336c4bbe0b2bdb7b9f3ac675b5 (diff) | |
download | rpmdrake-e862be383c33418a1d0bcbc738a8323d9769e246.tar rpmdrake-e862be383c33418a1d0bcbc738a8323d9769e246.tar.gz rpmdrake-e862be383c33418a1d0bcbc738a8323d9769e246.tar.bz2 rpmdrake-e862be383c33418a1d0bcbc738a8323d9769e246.tar.xz rpmdrake-e862be383c33418a1d0bcbc738a8323d9769e246.zip |
Updated translation, fully translated, was 18 fuzzy, 7 untranslated.
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 130 |
1 files changed, 67 insertions, 63 deletions
@@ -1,30 +1,30 @@ # rpmdrake-fi - Finnish Translation # -# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002 Mandrakesoft # Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2000. # Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001, 2002. # Janne Puonti <janne.puonti@kolumbus.fi>, 2002. # Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003, 2004. # Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004. -# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002, 2003, 2004. +# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002, 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake-fi - MDK 10.1 Release\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake-fi - LE2005 Release\n" "POT-Creation-Date: 2005-03-02 10:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-05 18:31+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:02-0500\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n" -"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@mandrakelinux.com>\n" +"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:66 #, c-format msgid "Choose media type" -msgstr "" +msgstr "Valitse median tyyppi" #: ../edit-urpm-sources.pl:67 #, c-format @@ -40,19 +40,26 @@ msgid "" "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll have\n" "to do this in two steps.)" msgstr "" +"Tämä vaihe sallii sinua lisätä Mandrakelinux webbi tai FTP peilipalvelimia.\n" +"\n" +"On olemassa kaksi tyyppiä virallisista peilipalvelimista. Voit päättää lisätä\n" +"lähteitä jotka sisältävät täydellinen pakettisetti jakelustasi (yleensä paljon \n" +"enemmän kuin mitä löytyy vakiona asennuscd-levyiltä), tai lähteitä joita\n" +"tarjoavat viralliset päivitykset käyttämäsi jakelua varten. (Voit lisätä\n" +"molemmat, mutta sinun pitää tehdä sitä yksi kerrallaan.)" #: ../edit-urpm-sources.pl:75 #, c-format msgid "Distribution sources" -msgstr "" +msgstr "Jakelulähteet" #: ../edit-urpm-sources.pl:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Official updates" -msgstr "Tavalliset päivitykset" +msgstr "Viralliset päivitykset" #: ../edit-urpm-sources.pl:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" @@ -62,15 +69,18 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Peilipalvelinlistan saamiseksi tarvitaan yhteys Mandrakesoftin\n" -"webbisivustoon. Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n" +"Tämä yrittää asettaa kaikki viralliset lähteet jotka vastaavat\n" +"käyttämäsi jakelua (%s).\n" +"\n" +"Peilipalvelinlistan saamiseksi tarvitaan internetyhttä.\n" +"Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n" "\n" "Sopiiko että jatketaan?" #: ../edit-urpm-sources.pl:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, adding media..." -msgstr "Odota, päivitetään lähteet..." +msgstr "Odota, lisätään lähteet..." #: ../edit-urpm-sources.pl:119 #, c-format @@ -146,7 +156,7 @@ msgstr "Nimi:" #: ../edit-urpm-sources.pl:193 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" -msgstr "" +msgstr "Luo media kokonaiselle jakelulle" #: ../edit-urpm-sources.pl:211 #, c-format @@ -196,9 +206,9 @@ msgid "Ok" msgstr "OK" #: ../edit-urpm-sources.pl:286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Global options for package installation" -msgstr "Valmistellaan ohjelmistopakettien asennusta..." +msgstr "Yleisasetukset ohjelmistopakettien asennusta varten" #: ../edit-urpm-sources.pl:288 #, c-format @@ -211,14 +221,14 @@ msgid "never" msgstr "ei koskaan" #: ../edit-urpm-sources.pl:298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" -msgstr "Joitakin paketteja ei voida asentaa" +msgstr "Varmista asennettavia RPM paketteja: " #: ../edit-urpm-sources.pl:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Download program to use:" -msgstr "Ladataan `%s', nopeus:%s" +msgstr "Käytettävä latausohjelma:" #: ../edit-urpm-sources.pl:329 #, c-format @@ -262,8 +272,7 @@ msgstr "Sinun pitää asettaa media jatkaaksesi" #: ../edit-urpm-sources.pl:413 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Tallentaaksesi muutokset sinun pitää asettaa media asemaan." #: ../edit-urpm-sources.pl:435 @@ -298,8 +307,7 @@ msgstr "Välityspalvelimen nimi:" #: ../edit-urpm-sources.pl:454 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Voit halutessasi antaa tunnuksen/salasanan välityspalvelimen tunnistukseen:" +msgstr "Voit halutessasi antaa tunnuksen/salasanan välityspalvelimen tunnistukseen:" #: ../edit-urpm-sources.pl:457 #, c-format @@ -498,9 +506,9 @@ msgid "Please wait, generating hdlist..." msgstr "Odota, luodaan hdlist..." #: ../edit-urpm-sources.pl:969 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add custom..." -msgstr "Lisää..." +msgstr "Lisää mukautettu..." #: ../edit-urpm-sources.pl:973 #, c-format @@ -518,9 +526,9 @@ msgid "Parallel..." msgstr "Rinnakkaistoiminnot..." #: ../edit-urpm-sources.pl:979 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Global options..." -msgstr "Yleiset välityspalvelinasetukset" +msgstr "Yleiset asetukset..." #: ../edit-urpm-sources.pl:989 #, c-format @@ -569,8 +577,7 @@ msgstr "" #: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" -"Lähteen lisääminen ei onnistunut, virheelliset tai puutteelliset argumentit" +msgstr "Lähteen lisääminen ei onnistunut, virheelliset tai puutteelliset argumentit" #: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format @@ -1375,7 +1382,7 @@ msgstr "Tavalliset päivitykset" #: ../rpmdrake:926 #, c-format msgid "%s choices" -msgstr "" +msgstr "%s valinnat" #: ../rpmdrake:926 #, c-format @@ -1506,19 +1513,19 @@ msgid "/_File" msgstr "/_Tiedosto" #: ../rpmdrake:1118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Update media" -msgstr "Päivitä lähteet" +msgstr "/Päivitä lähteet" #: ../rpmdrake:1127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Reset the selection" -msgstr "Palauta valinnat" +msgstr "/Palauta valinnat" #: ../rpmdrake:1138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "Lataa pakettilista uudelleen" +msgstr "/Lataa pakettilista uudelleen" #: ../rpmdrake:1143 #, c-format @@ -1531,9 +1538,9 @@ msgid "/_Options" msgstr "/_Valinnat" #: ../rpmdrake:1147 ../rpmdrake:1154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "Näytä automaattisesti valitut paketit" +msgstr "/Näytä automaattisesti valitut paketit" #: ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake:1152 #, c-format @@ -1816,9 +1823,9 @@ msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Näissä paketeissa on päivitystiedot" #: ../rpmdrake:1640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "More information on package... [%s]" -msgstr "Lisätietoa paketista..." +msgstr "Lisätietoa paketista... [%s]" #: ../rpmdrake:1653 #, c-format @@ -1828,8 +1835,7 @@ msgstr "Yhtään pakettia ei löytynyt asennettavaksi." #: ../rpmdrake:1654 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Ohittamaton virhe: yhtään pakettia ei valitettavasti löytynyt asennettavaksi." +msgstr "Ohittamaton virhe: yhtään pakettia ei valitettavasti löytynyt asennettavaksi." #: ../rpmdrake:1676 #, c-format @@ -1886,7 +1892,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1772 #, c-format msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "" +msgstr "Tervetuloa ohjelmien asennustyökaluun!" #: ../rpmdrake:1773 #, c-format @@ -1904,9 +1910,9 @@ msgstr "" "ohjelmia joita haluat asentaa tietokoneeseesi." #: ../rpmdrake.pm:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Update" -msgstr "Ohjelmistopakettien päivitys" +msgstr "Ohjelmisto Päivitys" #: ../rpmdrake.pm:94 #, c-format @@ -2080,15 +2086,15 @@ msgid "United States" msgstr "Yhdysvallat" #: ../rpmdrake.pm:433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Peilipalvelinlistan saamiseksi tarvitaan yhteys Mandrakesoftin\n" -"webbisivustoon. Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n" +"Tarvitsen nettiyhteyttä Peilipalvelinlistan saamiseksi.\n" +"Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n" "\n" "Sopiiko että jatketaan?" @@ -2106,14 +2112,13 @@ msgstr "" "Sopiiko että jatketaan?" #: ../rpmdrake.pm:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." -msgstr "Odota, haetaan lista peilipalvelimista Mandrakesoftin webbisivustosta." +msgstr "Odota, haetaan lista peilipalvelimista." #: ../rpmdrake.pm:444 #, c-format -msgid "" -"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." +msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." msgstr "Odota, haetaan lista peilipalvelimista Mandrakesoftin webbisivustosta." #: ../rpmdrake.pm:450 @@ -2122,7 +2127,7 @@ msgid "Error during download" msgstr "Virhe latauksen aikana" #: ../rpmdrake.pm:452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -2133,7 +2138,7 @@ msgstr "" "Haettaessa listaa peilipalvelimista ilmeni virhe:\n" "\n" "%s\n" -"Verkkoyhteytesi tai Mandrakesofi:n webbisivusto ei ole saatavilla.\n" +"Verkkoyhteytesi tai webbisivusto ei ole saatavilla.\n" "Yritä myöhemmin uudelleen." #: ../rpmdrake.pm:457 @@ -2159,7 +2164,7 @@ msgstr "Ei peilipalvelinta" #: ../rpmdrake.pm:468 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." -msgstr "" +msgstr "En löydä yhtään sopivaa peilipalvelinta." #: ../rpmdrake.pm:469 #, c-format @@ -2314,14 +2319,13 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake.pm:757 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " "running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" -"Päivityksiin käytetävä lähde `%s' ei vastaa käyttämääsi Mandrakelinuxin " -"versiota (%s).\n" +"Päivityksiin käytetävä lähde `%s' ei vastaa käyttämääsi %s versiota (%s).\n" "Lähde poistetaan käytöstä." #: ../rpmdrake.pm:760 @@ -2342,8 +2346,7 @@ msgstr "Ohje käynnistetty taustalla" #: ../rpmdrake.pm:777 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "Ohjeikkuna on käynnistetty, sen pitäisi näkyä työpöydälläsi." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 @@ -2633,3 +2636,4 @@ msgstr "Ohjelmistolähteiden hallinta" #~ msgid "Mandrake Update" #~ msgstr "Mandrake päivitys" + |